Tabla de contenido
  • English

  • Italiano

    • Condizioni Ambientali
    • Descrizione Dei Simboli
    • Descrizione Dell' Apparecchio Acustico
    • Destinazione
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Principi DI Funzionamento
    • Batteria (Inserimento E Sostituzione)
    • Posizionamento Dell'apparecchio Acustico
    • Pulsante Dei Programmi
    • Sostituzione Dell´adattatore
    • Spegnimento/Accensione Dell'apparecchio Acustico
    • Accessori E Parti DI Ricambio
    • Cura E Manutenzione
    • Risoluzione DI Possibili Problemi
    • Sostituzione del Filtro Anticerume
  • Português

    • Condições Ambientais
    • Descrição Dol Aparelho Auditivo
    • Descrição Dos Símbolos
    • Finalidade Prevista
    • Instruções de Segurança
    • Princípios de Funcionamento
    • Colocação Do Aparelho Auditivo
    • Desconexão Do Aparelho Auditivo
    • Mudança Do Adaptador
    • Pilha (Inserção E Mudança)
    • Seletor de Programas
    • Acessórios E Peças de Substituição
    • Manutenção E Cuidado
    • Solução Possíveis Problemas
    • Substituição Do Filtro Anticerume
  • Français

    • Conditions Environnementales
    • Description de L'appareil Auditif
    • Description des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Finalité Prévue
    • Principes de Fonctionnement
    • Bouton de Programmes
    • Changement de L'adaptateur
    • Déconnexion de L'appareil Auditif
    • Mise en Place de L'appareil Auditif
    • Pile (Insertion et Changement)
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Maintenance et Entretien
    • Remplacement du Filtre Anti-Cérumen
    • Solution D'éventuels Problèmes
  • Türkçe

    • Kullanma Talimatları
    • Ortam Koşulları
    • Sembollerin Açıklaması
    • İşitme Cihazının Açıklaması
    • Güvenlik Talimatları
    • KullanıM Amacı
    • Çalışma Prensipleri
    • Adaptörün DeğIştirilmesi
    • Pil (Takma Ve DeğIştirme)
    • Program Düğmesi
    • İşitme Cihazının Bağlantısının Kesilmesi
    • İşitme Cihazının Yerleştirilmesi
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Kulak Kiri Önleyici Fitresi DeğIşikliğI
    • Olası Problemlerin ÇözüMü
    • Tamir Ve BakıM
  • Română

    • Instrucțiuni de Utilizare
    • CondițII de Mediu
    • Descrierea Aparatului Auditiv
    • Descrierea Simbolurilor
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Principii de Funcționare
    • Scopul Prevăzut
    • Bateria (Introducere ȘI Înlocuire)
    • Buton Programe
    • Deconectarea Aparatului Auditiv
    • Montarea Aparatului Auditiv
    • Înlocuirea Adaptorului
    • Accesorii ȘI Piese Schimb
    • Rezolvarea Posibilelor Probleme
    • Înlocuirea Filtrului Pentru Ceară
    • Întreținerea ȘI Îngrijirea
  • Български

    • Околна Среда
    • Описание На Символите
    • Описание На Слуховия Апарат
    • Инструкции За Безопасност
    • Предназначение
    • Принципи На Работа
    • Батерия (Поставяне И Смяна)
    • Бутон За Програмиране
    • Изключване На Слуховия Апарат
    • Поставяне На Слуховия Апарат
    • Смяна На Адаптера
    • Аксесоари И Резервни Части
    • Поддръжка И Грижи
    • Подмяна На Филтъра Против Ушна Кал
    • Решаване На Възможни Проблеми
  • Ελληνικά

    • Οδηγίες Χρήσης
    • Πίνακας Περιεχομένων
    • Περιβαλλοντικές Συνθήκες
    • Περιγραφή Συμβόλων
    • Περιγραφή Του Ακουστικού Βοηθήματος
    • Αρχές Λειτουργίας
    • Οδηγίες Ασφάλειας
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Αλλαγή Προσαρμογέα
    • Αποσύνδεση Του Ακουστικού Βοηθήματος
    • Κουμπί Προγράμματος
    • Μπαταρία (Εισαγωγή Και Αλλαγή)
    • Τοποθέτηση Του Ακουστικού Βοηθήματος
    • Αντικατάσταση Φίλτρου Κυψελίδας
    • Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά
    • Επίλυση Πιθανών Προβλημάτων
    • Συντήρηση Και Φροντίδα
  • Русский

    • Значение Символов
    • Окружающие Условия
    • Описание Слухового Аппарата
    • Инструкции По Безопасности
    • Назначение
    • Принцип Работы
    • Батарейка (Установка И Замена)
    • Замена Адаптера
    • Отключение Слухового Аппарата
    • Переключатель Программ
    • Установка Слухового Аппарата
    • Аксессуары И Запасные Части
    • Замена Противосерного Фильтра
    • Обслуживание И Уход
    • Устранение Возможных Неисправностей
  • Polski

    • Instrukcja Obsługi
    • Opis Aparatu Słuchowego
    • Opis Symboli
    • Warunki Otoczenia
    • Przeznaczenie
    • Zasada Działania
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Bateria (Zakładanie I Wymiana)
    • Odłączanie Aparatu Słuchowego
    • Przycisk Programowy
    • Ustawianie Aparatu Słuchowego
    • Wymiana Adaptera
    • Akcesoria I CzęśCI Zamienne
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Wymiana Filtra Przeciwwoskowinowego
  • Čeština

    • Okolní Podmínky
    • Popis Sluchadla
    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Princip Fungování
    • Zamýšlený Účel
    • Baterie (Vložení a VýMěna)
    • Odpojení Sluchadla
    • Přepínač Programů
    • Umístění Sluchadla
    • VýMěna Adaptéru
    • Doplňky a Náhradní Díly
    • Náhrada Filtru Proti Ušnímu Mazu
    • Údržba a Péče
    • Řešení Možných ProbléMů
  • Deutsch

    • Beschreibung der Symbole
    • Beschreibung Ihres Hörgeräts
    • Umgebungsbedingungen
    • Funktionsweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Vorgesehene Nutzung
    • Ausschalten des Hörgeräts
    • Austausch des Adapters
    • Batterie (Einsatz und Austausch)
    • Platzieren des Hörgeräts
    • Programmtaster
    • Austausch des Cerumenfilters
    • Fehlerbehebung
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör und Ersatzteile
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Ref. 104461
MICROSON S.A.U.
Pere IV, 160
08005 BARCELONA. SPAIN
*104461*
Tel. +34 93 300 58 00
www.microson.es
MU-0021-005-LP2-RevA.indd 1-6
10
10.A
m4 mRIC ZERO
m2 mRIC ZERO
10.1
MANUAL DE USUARIO
ES
10.2
USER MANUAL
EN
MANUALE DELL'UTENTE
IT
MANUAL DO UTILIZADOR
10.3
PT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
KULLANIM KILAVUZU
TR
10.4
MANUALUL UTILIZATORULUI
RO
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
10.5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CS
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
10.C
SÍNTOMA
11
El audífono no funciona
ES
No tiene suficiente volumen
Sonido distorsionado o poco claro
SYMPTOM
The hearing aid is not functioning
EN
Not enough volume
Distorted or unclear sound
10.D
SINTOMO
L'apparecchio acustico Non funziona
IT
Non c'è volume sufficiente
Suono distorto o poco chiaro
10.B
SINTOMA
O aparelho auditivo não funciona
PT
Não tem suficiente volume
Som distorcido ou pouco claro
SYMPTÔME
L'appareil auditif ne fonctionne pas
FR
Volume insuffisant
Son déformé ou confus
OLASI PROBLEM
İşitme cihazı çalışmıyor
TR
Yeterli ses yok
Karışık veya belirsiz ses
SIMPTOM
Aparatul auditiv nu funcționează
RO
Nu are volum suficient
Sunet distorsionat sau neclar
СИМПТОМ
Слуховият апарат не работи
BG
Недостатъчна сила на звука
Изкривен или неясен звук
ΣΥΜΠΤΩΜΑ
Το ακουστικό Βοήθημα δεν λειτουργεί
EL
Δεν υπάρχει αρκετή ένταση ήχου
Διαταραγμένος ή ασαφής ήχος
ПРОБЛЕМА
Слуховой аппарат не работает
RU
Звук недостаточно громкий
Звук искаженный или неясный
PROBLEM
Aparat słuchowy nie działa
PL
Zbyt mała głośność
Zniekształcony lub niewyraźny dźwięk
ZÁVADA
Sluchadlo nefunguje
CS
Nemá dostatečnou hlasitost
Zvuk zkreslený nebo nejasný
PROBLEM
Das Hörgerät funktioniert nicht
DE
Nicht laut genug
Ton verzerrt oder nicht klar
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Pila agotada / Audífono defectuoso
Reemplazar pila / Consulte a su especialista
Molde / adaptador tapado u obstruido
Eliminar obstrucción y limpiar el molde adaptador
Pila gastada
Reemplazar pila
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Weak battery / Ineffective hearing aid
Replace battery / Consult your specialist
Covered or clogged dome / mould
Eliminate the obstruction and clean the dome / mould
Wasted battery
Replace battery
CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
Batteria esaurita/ Apparecchio acustico difettoso
Sostituire la batteria / Consultare il proprio audioprotesista
Stampo/adattatore tappato o ostruito
Eliminare l'occlusione e pulire lo stampo/adattatore
Batteria esaurita
Sostituire la batteria
POSSÍVEL CAUSA
SOLUÇÃO
Pilha gasta / Aparelho auditivo defeituoso
Substituir a pilha / Consulte o seu especialista
Molde / adaptador tapado ou obstruído
Eliminar a obstrução e limpar o molde/adaptador
Pilha gasta
Substituir a pilha
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Pile déchargée / Appareil défectueux
Remplacez la pile / Consultez votre spécialiste
Embout / adaptateur bouché ou obstrué
Éliminez l'obstruction et nettoyez le embout/adaptateur
Pile déchargée
Remplacez la pile
BELİRTİ SEBEBİ
ÇÖZÜM
Zayıf pil / Etkin olmayan işitme cihazı
Pili değiştirin / Uzmanınıza danışın
Kapalı veya tıkanmış kişiye özel kalıp/adaptör
Tıkanmayı ortadan kaldırın ve kişiye özel kalıp/adaptörü temizleyin
Boş pil
Pili değiştirin
CAUZA POSIBILĂ
SOLUȚIE
Bateria este epuizată / Aparatul auditiv este defect
Înlocuiţi bateria / Consultați specialistul
Olivă / adaptor acoperit sau obstrucţionat
Eliminați obstrucția și curățați oliva / adaptorul
Bateria este slabă
Înlocuiţi bateria
ВЪЗМОЖНО ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Изтощена батерия / Неефективен слухов апарат
Сменете батерията / Консултирайте сес Вашия специалист
Покрит/а или задръстен/а отливка/адаптер
Премахнете обструкцията и почистете отливката/адаптера
Изхабена батерия
Сменете батерията
ΠΙΘΑΝΟ ΑΙΤΙΑ
ΕΠΙΛΥΣΗ
Αδύνατη μπαταρία / Μη αποτελεσματικόακουστικό βοήθημα
Αντικατέστησε την μπαταρία / Συμβουλευτείτε τον ειδικό σας
Καλυμμένο ή φραγμένο εκμαγείο/προσαρμογέας
Απομακρύνετε το εμπόδιο και καθαρίστε το εκμαγείο / προσαρμογέα
Εξαντλημένη μπαταρία
Αντικατέστησε την μπαταρία
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Слабая батарея / Слуховой аппарат с производственным дефектом
Заменить батарейку / Проконсультируйтесь со специалистом
Ушной вкладыш/ адаптер засорился
Прочистите ушной вкладыш/ адаптер
Батарейка практически отработала свой ресурс
Заменить батарейку
MOŻLIWA PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Słaba bateria / Aparat słuchowy źle działa
Wymienić baterię / Skonsultować się ze specjalistą
Zakryta lub zatkana wkładka/adapter
Usunąć zatkanie i wyczyścić wkładkę/adapter
Wyczerpana bateria
Wymienić baterię
MOŽNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Vybitá baterie / Vadné sluchadlo
Vyměnit baterii / Poraďte se svým specialistou
Tvarovka/adaptér je zakrytý nebo ucpaný
Odstranit ucpání a vyčistit tvarovku/adaptér
Vybitá baterie
Vyměnit baterii
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Batterie leer / Hörgerät defekt
Batterie wechseln / Spezialisten aufsuchen
Ohreinsatz/Adapter verdeckt oder verstopft
Verstopfung entfernen und Ohreinsatz/Adapter reinigen
Batterie verbraucht
Batterie wechseln
28/03/2019 9:15:30
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microson m4mRIC ZERO

  • Página 1 Vyměnit baterii / Poraďte se svým specialistou Nemá dostatečnou hlasitost Tvarovka/adaptér je zakrytý nebo ucpaný Odstranit ucpání a vyčistit tvarovku/adaptér UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Ref. 104461 MICROSON S.A.U. Zvuk zkreslený nebo nejasný Vybitá baterie Vyměnit baterii Pere IV, 160 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Página 2 Descripción del audífono sonidos de la vida. Condiciones ambientales El equipo de Microson le agradece su confianza y le desea BATTERY mucho éxito en su adaptación. Instrucciones de seguridad...
  • Página 3: Descripción De Símbolos

    Tubo auricular advertencias que contiene este documento. Micrófono/s Con el símbolo CE, Microson confirma que sus audífonos Pulsador cambio programas cumplen los requisitos esenciales de la Directiva Europea Compartimento para pila X X X X 93/42/EEC para productos sanitarios.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

     Instrucciones de Seguridad  Finalidad prevista • Tragarse las pilas es nocivo. Mantenerlas fuera del alcance de los La finalidad prevista de los audífonos es la de amplificar selectivamente niños o personas con discapacidad mental. el sonido y transmitirlo al oído para compensar la audición a personas •...
  • Página 5: Pulsador De Programas

    A medida que presione el pulsador, escuchará tonos que le Desconexión del audífono indicará el programa que está utilizando.  Ejemplo: (Dos tonos programa 2) Ver figura 2 Cada programa le permitirá adaptarse mejor a los diferentes DESCONECTAR: Para desconectar sus audífonos abra parcialmente el ambientes o situaciones de su vida cotidiana.
  • Página 6: Sustitución Del Filtro Anticerumen

    Accesorios y recambios Deseche la herramienta con el filtro anticerumen usado. Nunca vuelva a utilizar un filtro anticerumen usado. 94582 Pila Audífono Microson 312 M/Free NOTA: Si el Protector Anticerumen queda muy holgado o no se 99535 Estuche Microbox ONE Microson adapta bien al orificio, deséchelo e inserte otro.
  • Página 67 NOTAS / NOTES NOTAS / NOTES MU-0021-005-LP2-RevA.indd 130-131 28/03/2019 9:15:54...

Este manual también es adecuado para:

M2 mric zero

Tabla de contenido