Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Operating instructions
Commercial refrigeration equipment
MONTREAL XL
MONTREAL XL PUSH
Multi-modus Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Multi-mode commercial refigeration equipment
Betriebsanleitung
MONTREAL SLIM PUSH
NORTH AMERICAN MARKET
Translation of the original instructions | en-US
MONTREAL SLIM
MONTREAL NAM_
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH
P no.
440195
Version
Status
0521
All rights reserved
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin MONTREAL XL

  • Página 2 ​ ​ AHT Cooling Systems GmbH | de Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions en-US Traduction de la notice originale Traducción del manual original 2 / 104 440195_1_0521...
  • Página 76: Equipo Multimodo De Refrigeración/Congelación Para Uso

    Manual de instrucciones Equipo de refrigeración/congelación indus- trial MONTREAL XL MONTREAL SLIM MONTREAL XL PUSH MONTREAL SLIM PUSH Equipo multimodo de refrigeración/congelación para uso MONTREAL NAM_ NORTH AMERICAN MARKET N.º de ref. 440195 Versión Estado 0521 Traducción del manual original | es Copyright ©...
  • Página 77 AHT Cooling Systems GmbH | es Índice Índice Vista general de modelos de equipos ..78 11.1.1 Descongelación completa ....... 97 11.2 Limpieza..........97 Generalidades..........78 11.2.1 Limpieza básica ........98 Aspectos generales sobre las 11.3 Mantenimiento, servicio y reparación..99 instrucciones y la seguridad ....
  • Página 78: Vista General De Modelos De Equipos

    MONTREAL XL 210 (U) 2102 1016 82.76 40.00 35.83 MONTREAL XL 250 (U) 2502 1016 98.50 40.00 35.83 MONTREAL XL EC 185 (U) 1899 1015 74.76 39.96 35.83 MONTREAL XL EC 210 (U) 2149 1015 84.61 39.96 35.83 MONTREAL XL PUSH 175...
  • Página 79: Limitación De Responsabilidad

    AHT Cooling Systems GmbH | es Seguridad | 2 Personal: este término se utiliza cuando la instrucción Seguridad va dirigida a todos los grupos objetivo. Explicación de los símbolos Tener en cuenta el manual Las indicaciones de seguridad y advertencia están identificadas en este manual mediante símbolos y pa- –...
  • Página 80: Uso Previsto

    2 | Seguridad AHT Cooling Systems GmbH | es § La temperatura ambiente no debe estar por deba- Símbolo Significado jo de los 16 °C (60,8 °F). Prohibido realizar taladros § Comprobar que el equipo se encuentra en perfec- to estado. Los daños deben subsanarse inmedia- tamente.
  • Página 81: Equipo De Protección Personal

    AHT Cooling Systems GmbH | es Seguridad | 2 a) En caso de mensajes de fallo o daños en el apara- Personal de manejo to, ponerse en contacto con el servicio de puesta – La empresa explotadora debe instruir al personal a punto [Véase } Capítulo 11.3.2] operario acerca del contenido de estas instruccio- nes (tareas, posibles peligros, etc.),...
  • Página 82: Refrigerantes Inflamables

    2 | Seguridad AHT Cooling Systems GmbH | es § No taladrar el equipo ni realizar otros tra- Refrigerantes inflamables bajos en él. ADVERTENCIA § No aplastar ni torcer las tuberías. El refrigerante es altamente inflamable. § Solo especialistas tienen permitido reali- Si se produce una fuga, el refrigerante zar trabajos en el circuito de refrigerante.
  • Página 83: Riesgos Residuales

    AHT Cooling Systems GmbH | es Seguridad | 2 § No subirse encima del equipo ni introdu- Dispositivos de seguridad incompletos cirse en él. y/o no en plena capacidad de funcio- nar. § Está prohibido almacenar recipientes de cristal en los equipos de congelación. Peligro de lesiones debido a la rotación de piezas.
  • Página 84: Descripción Del Producto

    3 | Descripción del producto AHT Cooling Systems GmbH | es Conexión eléctrica Descripción del producto Tener en cuenta lo datos específicos del equipo de la Datos generales placa de potencia. Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la Parámetro Valor UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua-...
  • Página 85: Placa De Potencia Y Número De Serie

    AHT Cooling Systems GmbH | es Estructura y funcionamiento | 4 Tipo Caracte- Uso previsto rriente rriente rística de resi- En función de la configuración, el equipo está conce- nomi- activa- dual bido para almacenar, exponer o dispensar helados nal [A] ción [mA] envasados o productos alimenticios envasados, con-...
  • Página 86: Descongelación Automática

    5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es El agua de condensación que se produce es conduci- El equipo está provisto de marcas de apilado [Véa- da desde el espacio interior del equipo al espacio de se } Capítulo 10.1].
  • Página 87: Bloqueo General De Teclas

    AHT Cooling Systems GmbH | es Elementos de mando e indicación | 5 El bloqueo de teclas está activo de nuevo. Tecla Función Conectar y desconectar la fun- 5.2.2 Función de refrigeración ción de refrigeración La función de refrigeración solo debe desconectarse Iniciar la descongelación sem- para la limpieza.
  • Página 88: Iluminación Del Equipo

    5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es Pulsar brevemente . Apare- ce el símbolo El bloqueo de teclas se activa de nuevo automáticamente 30 Iniciar la desconge- s después de la última pulsa- lación semiautomáti- ción.
  • Página 89: Alarma

    AHT Cooling Systems GmbH | es Transporte y almacenamiento | 6 AVISO Código de Significado fallo Daños en bienes al asignar la dirección de Frecuencia fuera de tolerancia bus por medio de la desconexión de la fun- ción de refrigeración. Ninguna comunicación con la pantalla §...
  • Página 90: Desembalaje

    7 | Desembalaje AHT Cooling Systems GmbH | es § Cumplir la especificación de altura de api- § Prestar atención a los dedos y las manos. lado del embalaje. § Usar guantes de protección. AVISO AVISO Daños materiales durante el transporte y el al- Daños materiales o en las instalaciones por la macenamiento.
  • Página 91 AHT Cooling Systems GmbH | es Emplazamiento e instalación | 8 ATENCIÓN Rotura de material. Peligro de caída. Lesiones por cortes. § No subirse encima del equipo ni introdu- Fig. 7: Piezas de cristal con marco cobertor (1), piezas de cirse en él. espuma (2) §...
  • Página 92: Conexión Eléctrica

    8 | Emplazamiento e instalación AHT Cooling Systems GmbH | es Montaje de la tapa Datos técnicos [Véase } Capítulo 3.2] e) Colocar la tapa B detrás. La tapa B tiene que en- Puesta en marcha [Véase } Capítulo 9] contrarse debajo del seguro de la tapa. El labio de ADVERTENCIA sellado de la tapa B está...
  • Página 93: Conexión Del Equipo

    AHT Cooling Systems GmbH | es Puesta en marcha | 9 § Debe haber una alimentación de corriente conti- nua. Conexión del equipo En el extremo del cable de conexión hay un rótulo con un copo de nieve. El cable de conexión del equipo sirve para el suminis- tro de la refrigeración.
  • Página 94: Poner En Funcionamiento El Equipo

    10 | Funcionamiento (manejo) AHT Cooling Systems GmbH | es El contacto con piezas conductoras de la ten- § Prevenir la influencia de fuerzas externas sión puede provocar electrocución. Puede sobre el equipo, como la manipulación producirse una fuga de refrigerante inflamable brusca con una transpaleta o una máqui- y propiciarse la mezcla inflamable de gas y ai- na limpiadora de suelos.
  • Página 95: Carga

    AHT Cooling Systems GmbH | es Funcionamiento (manejo) | 10 § Durante la carga, no subirse encima del AVISO equipo ni introducirse en él. Daños materiales debido a un uso incorrecto. Abrir/cerrar las tapas. § Utilizar el equipo en una posición de uso estable Las manos (partes del cuerpo) pueden que- (orientación horizontal).
  • Página 96: Puesta Fuera De Servicio

    11 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es El contacto con piezas conductoras de la ten- Puesta fuera de servicio prolongada sión puede provocar electrocución. – Realizar los pasos para la puesta fuera de servi- § Solo los especialistas tienen permitido re- cio.
  • Página 97: Descongelación

    AHT Cooling Systems GmbH | es Puesta a punto | 11 uso de equipos con identificación de pro- Tareas de control Frecuen- Descripción tección contra explosiones [Véase } Capí- tulo 2.1]. [Véase } Capítu- Perfecto estado de Continua- lo 2.2] los equipos mente 11.1 Descongelación [Véase } Capítulo 10] Competencia...
  • Página 98: Limpieza Básica

    11 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es § No usar limpiadores a presión o de vapor Productos y utensilios de limpieza para la limpieza básica. adecuados § Tener en cuenta las instrucciones de lim- Todos los utensilios de limpieza deben estar limpios. pieza para la limpieza principal.
  • Página 99: Mantenimiento, Servicio Y Reparación

    AHT Cooling Systems GmbH | es Puesta a punto | 11 e) Si es necesario, retirar los accesorios del interior q) Volver a montar debidamente los accesorios reti- rados. del equipo [Véase } Capítulo 4]. Volver a limpiar estos elementos antes de volver a montarlos. r) Montar las tapas debidamente [Véase } Capítu- f) Retirar los restos de alimentos, las fugas de líqui- lo 8] y cerrarlas del todo.
  • Página 100: Servicios De Puesta A Punto

    12 | Eliminación AHT Cooling Systems GmbH | es Disponibilidad de 8 años desde la puesta en cir- ATENCIÓN piezas de repuesto culación del último ejemplar del Bordes afilados y piezas rotatorias. exigidas legalmente modelo Superficies calientes. Duración mínima de –...
  • Página 101 AHT Cooling Systems GmbH | Notizen 440195_1_0521 101 / 104...
  • Página 102 AHT Cooling Systems GmbH | 102 / 104 440195_1_0521...
  • Página 103 AHT Cooling Systems GmbH | 440195_1_0521 103 / 104...
  • Página 104 AHT Cooling Systems GmbH (Headquarter) 8786 Rottenmann - Werksgasse 57 - Austria Tel: +43 3614 2451 0 | Fax: +43 3614 2451 0 | Email: office@aht.at | Internet: www.aht.at AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato | 1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000 | Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 | Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 | Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Montreal xl pushMontreal slimMontreal slim push

Tabla de contenido