Beurer BY 33 Instrucciones Para El Uso
Beurer BY 33 Instrucciones Para El Uso

Beurer BY 33 Instrucciones Para El Uso

Vigilabebés
Ocultar thumbs Ver también para BY 33:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

DE Babyphone
Gebrauchsanweisung ............2
EN Baby monitor
Instruction for Use ...............18
FR Babyphone
Mode d'emploi ....................33
ES Vigilabebés
Instrucciones para el uso ....50
IT
Babyphone
Instruzioni per l'uso .............66
TR Bebek telsizi
Kullanma Talimatı ................82
RU Радио-няня
Инструкция по применению ..98
PL Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi ..............113
BY 33
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BY 33

  • Página 1 BY 33 DE Babyphone Babyphone Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso .....66 EN Baby monitor TR Bebek telsizi Instruction for Use ....18 Kullanma Talimatı ....82 FR Babyphone RU Радио-няня Mode d’emploi ....33 Инструкция по применению ..98 ES Vigilabebés PL Elektroniczna niania Instrucciones para el uso ..50...
  • Página 50 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. WARNUNG • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Página 51 ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer Funciones del intercomunicador para bebés Este intercomunicador le permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin dejar de estar pendiente de su bebé. La tecnología DECT garantiza una conexión prácticamente sin interferencias.
  • Página 52: Artículos Suministrados

    1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente.
  • Página 53: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Utilizar únicamente en espacios cerrados. Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI Clase de eficiencia energética 6 3.
  • Página 54 • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia). • Nunca deje la unidad para bebés en la cuna del niño o al alcance del niño. • Coloque la unidad para bebés al menos a un metro y medio de di- stancia de su bebé...
  • Página 55: Indicaciones Generales

    Indicaciones para el manejo de pilas Advertencia: • Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de tragarse una pila, acuda de inmediato al médico. • Las pilas no pueden cargarse ni reactivarse con otros medios, no pueden desmontarse, tirarse al fuego ni cortocircuitarse.
  • Página 56: Uso Correcto

    4. Uso correcto • Utilice el intercomunicador sólo para estar en contacto continuo con su bebé cuando no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de sus responsabilidades como padre o madre. • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el ho- gar y no para uso industrial.
  • Página 57: Funcionamiento

    Esquema de la unidad para bebés 1. LED DE ENCENDIDO 2. ON/OFF 3. Micrófono 4. Entrada de la fuente de alimenta- ción (lado posterior) 6. Funcionamiento Unidad para bebés Funcionamiento con cable Coloque la unidad para bebés de forma que se encuentre en una posición elevada y alejada de otros posibles aparatos que puedan producir interfe- rencias.
  • Página 58 Funcionamiento con batería/proceso de carga Para garantizar la seguridad, la unidad para padres está diseñada de tal modo que solo funciona cuando la batería está colocada. La batería debe cargarse durante al menos 16 horas antes de utilizar el apara- to sin conexión a la red eléctrica, pero, entretanto, puede usar el aparato.
  • Página 59: Aplicación

    7. Aplicación Ajuste de volumen El volumen de la unidad para padres se puede ajustar pulsando las teclas en 5 niveles. La intensidad del sonido se indica además mediante el indicador de nivel de sonido LED, con lo que el aparato puede ser utilizado también por personas con problemas auditivos o sordas.
  • Página 60: Limpieza Y Cuidado

    8. Limpieza y cuidado La vida útil del aparato depende del cuidado con que se utilice. ¡Atención! • Retire las pilas de la unidad para padres si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. • Conseguirá el máximo rendimiento de la batería si la deja descar- garse completamente al menos cada seis meses.
  • Página 61: Resolución De Problemas

    9. Resolución de problemas Error Medidas El LED de corriente Compruebe lo siguiente: no se ilumina al en- • Los respectivos enchufes están bien conectados. cender el aparato. • Las pilas están llenas o la batería debe cargarse o está deteriorada (unidad para padres). En la unidad para Compruebe lo siguiente: padres suena una...
  • Página 62: Eliminación

    10. Eliminación Para la protección del medio ambiente, no se debe desechar los aparatos al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados de que dispone su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos.
  • Página 63: Garantía / Asistencia

    12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las sigui- entes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 64 La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este produc- La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de comp- ra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
  • Página 65 Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instala- ciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 132 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido