Promaker PRO-TP800 Manual Del Usuario

Taladro percutor de 1/2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English: 2 I Español: 22
1/2"(13mm) Hammer Drill
User's Manual
Model No.: PRO-TP800

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Promaker PRO-TP800

  • Página 1 English: 2 I Español: 22 1/2”(13mm) Hammer Drill User’s Manual Model No.: PRO-TP800...
  • Página 2: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS WARNING: hearing protection, particularly during Voltage / 120V / 60Hz extended periods of operation of Frequency the tool, or if the operation is noisy. Power 800W SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR Speed 0-2800rmp REFERENCE Chuck size 1/2”(13mm) Weight 4.84Lbs WEAR A DUST MASK THAT IS DESIGNED USED...
  • Página 3: Power Tool Safety

    This tool is wired at the factory matching outlets will reduce risk of for 120V AC operation. It must be electric shock. connected to a 120V AC, 15 AMP circuit that is protected by a time- Avoid body contact with earthed delayed fuse or circuit breaker.
  • Página 4 Personal safety Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your Stay alert, watch what you are hair, clothing and gloves away doing and use common sense from moving parts. Loose clothes, when operating a power tool. Do jewelry or long hair can be caught in not use a power tool while you moving parts.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    to operate the power tool. Power cause personal injury. tools are dangerous in the hands of Service untrained users. Maintain power tools. Check Have your power tool serviced by for misalignment or binding of a qualified repair person using moving parts, breakage of parts only identical replacement parts.
  • Página 6 shield, hearing protection and a complete stop before touching the dust mask when drilling concrete. chuck or attempting to change the Do not drill material too small to be drill bit. securely held. Always make sure the chuck is tight Always keep hands out of the path and the drill bit firmly tightened in of the drill bit.
  • Página 7 properly wired and in good condition. Kilograms Always replace damaged Hours extension cord or have it repaired by N/cm2 Newtons per square a qualified electrician before using centimeter it. Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat and Pascals damp or wet areas.
  • Página 8: Available Accessories

    This symbol designates that • Buffing wheels • Sanding drums this tool is listed with U.S. • Hole saws requirements by Underwriters • Paint stirring accessories Laboratories.justada • WARNING: If any part is missing requisitos de los EE. UU. y or damaged, do not plug the drill into Canadá...
  • Página 9: Forward/Reverse Switch

    VARIABLE-SPEED TRIGGER SWITCH WARNING: To avoid fire or toxic reaction, never use gasoline, naphtha, acetone, lacquer thinner or similar highly volatile solvents to clean the tool. ASSEMBLY AND OPERATING Fig.2 FORWARD/REVERSE SWITCH This drill is equipped with a variable- speed ON/OFF trigger switch. To start drill, gently squeeze the trigger switch (2) (Fig.
  • Página 10 WARNING: Never hold the chuck body with one hand and use the drill power to rotate the drill body to loosen or tighten bits. Serious injury may result. Remove drill plug from the Fig.4 power source. Rotate chuck collar (1) in a WARNING: Do not insert the counter clockwise direction until the drill bit into the chuck and tighten...
  • Página 11 TRIGGER SWITCH LOCK INSTALLING AUXILIARY HANDLE Fig.5 The trigger switch lock-on feature allows the trigger switch to be locked Fig.6 in the ON position at full speed when Install the auxiliary handle (1) for two handed operation of the drill continuous operation for extended (Fig.
  • Página 12 must read the sections of this When drilling into smooth, hard Owner’s Manual entitled “GENERAL surfaces such as metal, use a SAFETY WARNINGS”, “POWER center punch to mark the desired TOOL SAFETY”, “SPECIFIC hole location. This will prevent the SAFETY RULES”, “EXTENSION drill bit from slipping off center as the CORD SAFETY”...
  • Página 13: Removing The Chuck

    pressure to keep the bit cutting. Do not force the drill bit or apply sideways pressure to elongate the hole. Fig.9 WARNING: Be prepared for binding and bit breakthrough. When these situations occur, the drill bit has a tendency to grab the workpiece.
  • Página 14 to remove it. This screw has a left- (Fig. 11). This will tighten the chuck handed thread. on the spindle. Insert the hex key into the Open the chuck jaws and chuck and tighten jaws of chuck securely (Fig. 10). Tap the hex key remove the hex key.
  • Página 15: Parts List

    PARTS LIST the workpiece. WARNING: DO NOT attempt to WARNING: When servicing, use modify tools create only original equipment replacement accessories. Any such alteration parts. The use of any other parts or modification is misuse and may create a safety hazard or cause could result in a hazardous damage to the drill.
  • Página 16: Ec Declaration Of Conformity

    3120070010 Auxiliary handle with breaks so as not to expose it to overheating. WARRANTY EC DECLARATION OF 1. PROMAKER , through its PX2 ® CONFORMITY warranty for power tools, has the following characteristics: We hereby declare that the machine It covers the products for 2 years •...
  • Página 17 NOTES...
  • Página 18 NOTES...
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 www.promakertools.com...
  • Página 21 Taladro Percutor de 1/2”(13mm) Manual del Usuario Modelo No.: PRO-TP800...
  • Página 22: Advertencias Generales De Seguridad

    lesiones graves si se rompen PRODUCT SPECIFICATIONS durante el funcionamiento de una Voltaje / Frecuencia 120V / 60Hz herramienta eléctrica. Potencia 800W Advertencia: protección Velocidad 0-2800rmp auditiva, particularmente durante Tamano de madril 1/2”(13mm) períodos extendidos de operación de la herramienta, o si la operación Peso 2.30Kg es ruidosa.
  • Página 23: Seguridad Electrica

    un área bien ventilada y utilice un invitan a accidentes. equipo de seguridad aprobado, No utilice herramientas eléctricas así como una máscara de polvo en atmósferas explosivas, como diseñada específicamente para tampoco en presencia de líquidos filtrar partículas microscópicas. inflamables, gases polvo.
  • Página 24 No abuse del cable. Nunca use personales graves. el cable para transportar, tirar equipo protección o desenchufar la herramienta personal. Siempre utilice eléctrica. Mantenga cable protección ocular. Equipos de alejado del calor, aceite, bordes Protección tales como, mascarilla afilados o partes móviles. Los anti-polvo, zapatos de seguridad cables dañados...
  • Página 25 Guarde herramientas ropa suelta, la joyería o el pelo largo inactivas fuera alcance suelto pueden quedar atrapados en de los niños y no permita las partes móviles. que personas que no estén familiarizadas con la Herramienta Si se proporcionan dispositivos estas instrucciones, para...
  • Página 26: Normas Especificas De Seguridad

    Sujete las herramientas eléctricas Siempre protección por las manijas de agarre aisladas ocular. Cualquier cuando realice una operación en herramienta eléctrica puede la que la herramienta de corte lanzar partículas extrañas a los ojos pueda entrar en contacto con causar daños oculares cables ocultos o en su propio...
  • Página 27: Seguridad Con Cable De Extensión

    Para evitar lesiones por arranque ADVERTENCIA: Mantenga libre accidental, retire siempre el enchufe el cable de extensión dentro del de la fuente de alimentación antes área de trabajo. Coloque el cable de de instalar o quitar una broca. tal manera que no quede atrapado dentro de la pieza de trabajo, las No instale ni utilice ninguna broca herramientas u otros obstáculos...
  • Página 28 circuito no debe ser inferior al cable Minutos calibre 14 y debe protegerse con Segundos un fusible retardado de 15 AMP o un interruptor automático. Antes de Corriente alterna conectar la herramienta a la fuente C, A. de alimentación, asegúrese que el Corriente alterna equipo se halle “apagado”...
  • Página 29: Conozca Su Taladro

    CONOZCA SU TALADRO ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no enchufe el taladro en la fuente de alimentación Asa Auxiliar Porta-Broca hasta que se reemplacen las piezas Salida de Aire que faltan o que están dañadas. Botón de Bloqueo CONTENIDO Control...
  • Página 30: No Hay Posición De Punto

    b) No hay posición de punto COMPONENTES DEL TALADRO muerto para el Control de Avance/ Retroceso, la herramienta solo se PARTE DESCRIPCIÓN CANTIDAD activará cuando esté a la derecha o Taladro a la izquierda. Llave mandril CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE Mango auxiliar DE GATILLO Manual del...
  • Página 31: Instalacion De Brocas

    INSTALACION DE BROCAS NOTA: Asegúrese de que la broca esté completamente alineada en las mordazas y NO en ángulo. broca desalineada podría ser lanzada desde el mandril al arranque del taladro. Apriete mordazas insertando la Llave del mandril (4) en uno de sus tres orificios (5).
  • Página 32: Bloqueo Del Control De Gatillo

    presionando el gatillo hasta que REMOVIENDO LA BROCA se alcance la máxima velocidad. Empuje el botón de bloqueo de Retire el enchufe de la gatillo (1) en el mango del taladro. Fuente de alimentación. Suelte el botón de bloqueo del Inserte la llave del mandril en gatillo en el mango del taladro.
  • Página 33 TALADRANDO Gire el mango auxiliar a una posición cómoda. Gire el mango auxiliar en el sentido de las agujas del reloj para apretar el collarín de montaje en la carcasa del taladro. NOTA: No apriete demasiado el mango auxiliar. Usted podría romper el collar de montaje.
  • Página 34: Removiendo El Mandril

    NOTA: Asegúrese de corte. Si la broca se atasca en mano colocada en el cuerpo del la pieza de trabajo o si el taladro taladro no cubre las rejillas de se detiene, suelte el interruptor de ventilación. Cubrir estas rejillas de gatillo inmediatamente.
  • Página 35 RE-APRETAR MANDRIL Inserte una llave hexagonal SUELTO de 5/16” (8 mm) (1) entre el mandril (2) y apriete firmemente las mordazas del mandril (Fig. 8). Asegúrese de que cada una de las mordazas del mandril (3) esté acoplada sobre las superficies de la llave hexagonal.
  • Página 36: Lubricación

    MANTENIMIENTO uso y podría resultar en una condición peligrosa que podría generar lesiones graves. También GENERAL anulará la Garantía. ADVERTENCIA: Cuando realice LUBRICACIÓN reparaciones, únicamente utilice piezas de repuesto genuinamente Todos los rodamientos de esta originales. El uso de piezas de herramienta contienen una cantidad diferente origen crea un alto riesgo suficiente de lubricante de alto grado...
  • Página 37 peligro de seguridad personal o 4010040001 Cojinete de causar daños al taladro. agujas BK0810 3150150021 Soporte porta Cualquier intento de reparar o escobillas reemplazar piezas eléctricas en 2030070041 Porta escobillas este taladro puede crear un peligro 1230010096 Escobilla de carbón de seguridad, a menos que las 2020150060 Middle cover...
  • Página 38: Garantía

    Percutor • Otorga un periodo de prueba de 1/2”(13mm) 2 meses donde puede canjear la herramienta por una de mayor capacidad si el rendimiento no Modelo Tipo: PRO-TP800 cumple con su requerimiento, abonando diferencia precio. • Todos los atributos ofrecidos por la garantía son válidos...
  • Página 39 NOTAS...
  • Página 40 www.promakertools.com...

Tabla de contenido