Invacare InTouch Stabilite Instrucciones De Armado, Instalación Y Operación
Invacare InTouch Stabilite Instrucciones De Armado, Instalación Y Operación

Invacare InTouch Stabilite Instrucciones De Armado, Instalación Y Operación

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

InTouch™ Stabilite/Stabilite OM Cushion
Assembly, Installation and Operating Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of shipping damage, DO NOT use. Contact carrier/dealer for 
further instruction.
To ensure the safe installation, operation and use of the InTouch Stabilite/Stabilite OM cushion, these 
instructions MUST be followed:
WARNING
DO NOT use this equipment without first reading and understanding these instructions. If you are
unable to understand the Warnings, Cautions, and Instructions, contact distributor before
attempting to use this equipment, otherwise, injury or damage may result.
Check all parts for shipping damage and test before use. In case of damage, DO NOT use. Contact
the distributor for further instructions.
The InTouch Stabilite/Stabilite OM cushion is NOT designed for use in the treatment of pressure
sores.
Skin condition should be checked very frequently after the installation of any new cushion.
Your therapist and physician should be consulted if you have any questions regarding weight relief,
self-examination of the skin, or individual limitations and needs.
Make sure the hook and loop fastening straps are securely attached between the seating surface and
cushion before using.
The InTouch Stabilite cushion has a weight limitation of 250 lbs for cushion widths up to and including
20 inches and 350 lbs for cushion widths over 20 inches.
The InTouch Stabilite OM cushion has a weight limitation of 300 lbs for cushion widths up to and
including 20 inches and 500 lbs for cushion widths over 20 inches.
ACCESSORIES WARNING
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare
accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are
not recommended for use with Invacare products.
INSTALLATION WARNING
After ANY adjustments, repair or service and before use, make sure that all attaching component
parts are secure.
Important Information
The best way to avoid problems related to pressure sores is to understand their causes and your role in a 
skin management program.
Your therapist and physician should be consulted if you have questions regarding individual limitations 
and needs.
All seats should be selected carefully. Working with your therapist, and physician is the best way to assure 
that a seat choice matches your individual needs. As the needs of the individual become more complex, the 
seat evaluation becomes more important.
For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com
1
Part No 1141448
InTouch™ Stabilite/Stabilite OM Cushion
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare InTouch Stabilite

  • Página 20: Advertencia Sobre Accesorios

    ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para usarse con accesorios Invacare. Invacare no ha sometido a prueba los accesorios diseñados por otros fabricantes, por lo que no recomienda usar estos accesorios con productos Invacare. ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN Después de realizar CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y antes de usar la unidad, cerciórese...
  • Página 21: Introducción

    Introducción Cojín Stabilite de InTouch El cojín Stabilite de InTouch está diseñado para brindar estabilidad pélvica y buena postura de las piernas a  pacientes con problemas de asimetría postural. El cojín se ofrece con dos contornos distintos para  adaptarse a las diversas posturas requeridas por el usuario. Viene en forma estándar con una bolsa ThinAir  para controlar la deformación debajo de la pelvis.. Cojín Stabilite OM de InTouch para el manejo de la oblicuidad El cojín Stabilite OM de InTouch está diseñado para brindar buen posicionamiento, estabilidad y postura  adecuada de las piernas a usuarios con pelvis nivelada u oblicuidad pélvica leve a moderada. Este cojín brinda el beneficio adicional de permitir al especialista clínico o proveedor de tecnología  rehabilitante adaptar o corregir una oblicuidad leve a moderada reubicando los insertos de oblicuidad.  Consulte en la página 6 la sección Modificación del cojín para adaptarlo a la oblicuidad. Como opción se ofrece la bolsa ThinAir para el cojín Stabilite OM de InTouch. Para pedirla, comuníquese  con el servicio al cliente llamando al 1‐800‐333‐6900. Fundas externa/interna La funda externa está hecha de una tela impermeable que protege la espuma. La parte superior está  fabricada de tela elástica. La parte inferior está hecha de una tela gruesa antideslizante. La funda interna impermeable permite la circulación del aire y a su vez brinda protección adicional a la  espuma. Inspección y limpieza del cojín Se recomienda limpiar y revisar regularmente las fundas externa e interna. ADVERTENCIA DISCONTINÚE el uso de este producto si los materiales de tapicería, las espumas o los materiales plásticos presentan deformaciones, rompimiento, desgaste o compresión.
  • Página 22: Instalación/Retiro Del Cojín En/De La Superficie Del Asiento

    Instalación/retiro del cojín en/de la superficie del asiento NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 1. NOTA: Para retirar el cojín de la superficie del asiento, invierta los siguientes procedimientos. NOTA: El cojín va unido a la superficie del asiento mediante los sujetadores adherentes situados en la parte  inferior de la funda del cojín. La superficie del asiento puede ser de tapicería, base de bajada o sillín. NOTA: La cremallera del cojín siempre debe quedar orientada hacia atrás. ADVERTENCIA Cerciórese de que los sujetadores adherentes estén firmemente unidos a la superficie del asiento y al cojín ANTES de usarlo. Si el cojín no está afianzado a la superficie del asiento, se deberá tener cui- dado al sentarse y pararse de la silla de ruedas.
  • Página 23: Retiro/Instalación De Las Fundas

    Retiro/instalación de las fundas ADVERTENCIA Las fundas están diseñadas para proteger la espuma contra la humedad y brindar pirorresistencia. NO use el cojín sin la funda interna o externa. Si las fundas están deterioradas, reemplácelas INME- DIATAMENTE. Retiro de la funda externa NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 2.
  • Página 24: Retiro De La Funda Interna

    Retiro de la funda interna NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3. 1. Retire el cojín de la funda externa. Consulte la sección sobre Retiro de la funda externa en la  página 23. 2. Retire la solapa de la funda interna existente. 3. Retire el cojín de la funda interna. Instalación de la funda interna NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3. 1. Coloque el cojín con la bolsa ThinAir hacia la parte posterior de la funda interna nueva/existente. NOTA: La superficie posterior del cojín está marcada con la palabra ʺREAR”. 2. Deslice el cojín dentro de la funda interna. 3. Doble la solapa superior e introdúzcala en la parte inferior de la funda. 4. Doble la solapa inferior hacia atrás. 5. Vuelva a instalar el cojín, con la funda interna en su lugar, en la funda externa. Consulte la sección  sobre Instalación de la funda externa en la página 23. Bolsa ThinAir NOTA: Como opción se ofrece la bolsa  ThinAir para el cojín Stabilite OM. Funda interna Cojín Solapa superior Solapa inferior...
  • Página 25: Retiro/Instalación De La Bolsa Thinair

    Retiro/instalación de la bolsa ThinAir NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 4. NOTA: Como opción se ofrece la bolsa ThinAir para el cojín Stabilite OM de InTouch. Para pedirla, comuníquese  con el servicio al cliente llamando al 1‐800‐333‐6900. Retiro de la bolsa ThinAir 1. Retire el cojín de las fundas interna y externa. Consulte la sección sobre Retiro/instalación de las  fundas en la página 23. 2. Desenganche la tira trasera y las dos tiras laterales. 3. Levante la bolsa ThinAir existente y retírela del cojín. Instalación de la bolsa ThinAir 1. Centre la bolsa ThinAir en la espuma de modo que las tiras laterales queden centradas en los  contornos a cada lado de la espuma. 2. Fije las tiras laterales y la tira trasera contra la parte inferior de la espuma. NOTE: DO NOT over‐tighten the straps. The ThinAir bladder must be free to move with the cushion. 3. Vuelva a instalar el cojín en las fundas interna y externa. Consulte la sección sobre Retiro/instalación  de las fundas en la página 23. NOTA: Como opción se ofrece la bolsa  Tira trasera Tira lateral ThinAir para el cojín Stabilite OM.
  • Página 26 Modificación para una oblicuidad aproximada de 1 pulgada (25 mm) NOTA: Esta modificación puede hacerse en cualquier lado del cojín. 1. Determine el lado del cojín que debe reducirse. 2. Retire el cojín de las fundas interna y externa. Consulte la sección sobre Retiro/instalación de las fundas  en la página 23. 3. En el lado del cojín que debe reducirse, retire el inserto de oblicuidad jalando de la lengüeta. 4. Alinee los bordes biselados en los insertos de oblicuidad tal como se muestra en el DETALLE ʺBʺ de la  FIGURA 5.  5. Ponga el inserto de oblicuidad que se retiró en el paso 3 sobre el inserto que está en el cojín tal como se  muestra en el DETALLE ʺBʺ de la FIGURA 5. 6. Aplique presión a lo largo de la tira adherente. Antes de instalar las fundas jale la lengüeta para  cerciorarse de que los insertos de oblicuidad estén firmemente instalados en su lugar. 7. Instale el cojín en las fundas interna y externa. Consulte la sección sobre Retiro/instalación de las fundas  en la página 23. Parte superior del cojín Lengüeta Parte inferior del cojín Insertos de oblicuidad Lengüeta DETALLE “B”...
  • Página 27: Retiro/Instalación De Las Cuñas Desprendibles Para Piernas

    Retiro/instalación de las cuñas desprendibles para piernas NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 6. NOTA: Este procedimiento permite reducir en 1 pulgada (25 mm) la altura entre el asiento y el piso, en un lado.  Esta modificación facilita el impulso con los pies o la adaptación a algunas limitaciones de flexión de las caderas. NOTA: Esta modificación puede hacerse en cualquier lado del cojín. 1. Retire el cojín de las fundas interna y externa. Consulte la sección sobre Retiro/instalación de las fundas  en la página 23. 2. Retire la cuña para piernas del lado del cojín que requiere una menor altura entre el asiento y el piso.  Conserve la cuña para usarla en el futuro. NOTA: Las cuñas se afianzan en su lugar con las tiras adherentes. 3. Instale el cojín en las fundas interna y externa. Consulte la sección sobre Retiro/instalación de las fundas  en la página 23. NOTA: Esta modificación puede  Parte superior del cojín hacerse en cualquier lado del cojín. Parte inferior del cojín Tiras adherentes Cuñas desprendibles para piernas FIGURA 6 Retiro/instalación de las cuñas desprendibles para piernas No.
  • Página 28: Garantía Limitada

    Esta garantía no incluye los gastos por mano de obra ni envío en los cuales se incurra por la instalación de los repuestos o la reparación del producto. La única obligación de Invacare y la única solución para el comprador bajo esta garantía se limitará...

Este manual también es adecuado para:

Intouch stabilite om

Tabla de contenido