Kodak EasyLoad35 KE115 Manual Del Usuario

Kodak EasyLoad35 KE115 Manual Del Usuario

Cámara de 35 mm con zoom
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kodak
KE115 Zoom
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
follow-ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
35 mm Camera
and (2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or
Consumer Imaging
television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you
may reduce the interference by the following:
EASTMAN KODAK COMPANY
— Reorient or relocate the receiving antenna.
Rochester, NY 14650
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
© Eastman Kodak Company, 2002
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Interference-Causing Equipment Regulations.
Pt. No. 20207743
View front and back cover flaps to see camera diagrams.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak EasyLoad35 KE115

  • Página 34 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
  • Página 35: Cámara De 35 Mm Kodak Ke115 Con Zoom

    ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA? Visítenos en la Worldwide Web a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
  • Página 36 CONTENIDO COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ....48 Como usar el cerrojo de enfoque ..50 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ..35 Consejos para obtener COMO AJUSTAR LA CORREA ....37 mejores fotografías ......51 COMO CARGAR LA BATERÍA ....37 COMO USAR EL LENTE DE ZOOM ..52 Indicador de batería débil .....
  • Página 37: Identificación De La Cámara

    BOTÓN DE MODO ........59 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA Reducción de ojos rojos ....... 59 Desdoble las cubiertas del frente y de atrás Modo de retrato ........60 del manual para ver los diagramas de COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ..61 la cámara.
  • Página 38 13 Dial de zoom 27 Compartimiento de la película 14 Indicador de la cerradura de la puerta del 28 Puerta del compartimiento de la película compartimiento de la película 29 Ventana de la película DATE FECHA Panel de cristal líquido REWIND REBOBINADO 30 Contador de fotografías...
  • Página 39: Como Ajustar La Correa

    COMO CARGAR LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 1. Pase una de las puntas de voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) la correa por detrás de la que proporciona la energía necesaria para presilla de la correa (8) todas las funciones de la cámara.
  • Página 40: Indicador De Batería Débil

    2. Coloque la batería en su compartimiento. Indicador de batería débil Debe cambiar la batería cuando — • el símbolo de la batería (35) aparecen en el panel de cristal líquido (17), o • ninguno de los indicadores aparecen el panel de cristal líquido y el disparador (1) no funciona.
  • Página 41: Apagado Automático

    • Lea y siga todas las advertencias e Características de la Conservación Automática de Energía instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance Apagado automático de los niños. Para conservar la energía de la batería, esta •...
  • Página 42: Cuarzo De Datos Posteriores

    Cuando haga tomas horizontales, la fecha se derramase dentro de la cámara, los es impresa en el lado derecho de la parte de clientes de Kodak en los Estados Unidos abajo de su fotografía. En el formato vertical pueden comunicarse con el Centro de con el disparador hacia arriba, la fecha es Información de Kodak (KIC) llamando al...
  • Página 43 2. Oprima ) (15) y manténgalo 3. Mueva el dial de zoom (13) hacia la DATE FECHA oprimido hasta que el primer número en derecha o la izquierda para cambiar el el panel de cristal líquido (17) primer número en el modo de fecha. «parpadee».
  • Página 44: Como Fijar La Hora

    5. Oprima ) para guardar el Como fijar la hora DATE FECHA número seleccionado para la hora y para 1. Oprima ) (23) ENCENDER APAGAR activar el próximo número para los para destapar el lente/cubierta del minutos. lente (7) y encender la cámara. 6.
  • Página 45: Como Cambiar El Formato

    Como cambiar el formato 2. Oprima repetidamente ) (15) DATE FECHA para seleccionar el formato deseado. 1. Oprima ) (23) ENCENDER APAGAR para destapar el lente/cubierta del 3. Oprima ) para ENCENDER APAGAR lente (7) y encender la cámara. guardar la información. Selección de modo Impresión de fecha año, mes, día...
  • Página 46: Como Pegar La Etiqueta Al Panel De Cristal Líquido

    COMO PEGAR LA ETIQUETA AL COMO USAR LA ILUMINACIÓN PANEL DE CRISTAL LÍQUIDO DE FONDO DEL PANEL DE CRISTAL LÍQUIDO Texto de referencia en inglés para los botones de control del panel de cristal Esta cámara tiene la característica de líquido se encuentra impreso debajo del iluminación de fondo del panel de cristal panel de cristal líquido (17).
  • Página 47: Como Cargar La Película

    COMO CARGAR LA PELÍCULA 2. Oprima la iluminación de fondo del panel de cristal líquido (22) para encender Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y la luz. cargue la película a la sombra de su cuerpo. La característica especial de esta cámara REWIND de Carga Fácil hace sencilla la carga de la película.
  • Página 48 3. Introduzca la punta de la película dentro de la 2. Coloque el cartucho de la película ranura que se encuentra entre los carriles de completamente dentro del compartimiento guía de la película (25). de la película (27). NOTA: Podrá usar el rollo de película según viene en el envase sin tener que sacar película adicional del cartucho.
  • Página 49 • El indicador de la cerradura de la puerta 4. Gire el cartucho de la películacompletamente del compartimiento de la película (14) hacia la derecha hasta que la película cambia al color ámbar para indicar que la quede lisa. puerta del compartimiento de la película está...
  • Página 50: Ajuste Dióptrico

    AJUSTE DIÓPTRICO COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Use el ajuste dióptrico para cambiar el ocular del 1. Oprima ) (23) para ENCENDER APAGAR visor de la cámara a su vista. destapar el lente/cubierta del 1. Apunte su cámara hacia una pared en blanco lente (7) y encender la cámara.
  • Página 51 2. Para una fotografía nítida, manténgase a una 4. Sostenga la cámara estable y oprima distancia mínima de 0,6 m (2 pies) del sujeto. suavemente el disparador (1) para tomar la fotografía. 0,6 m (2 pies) 3. Para ver a su sujeto mire a través del ocular del visor (11).
  • Página 52: Como Usar El Cerrojo De Enfoque

    3. Con el disparador parcialmente oprimido, Como usar el cerrojo de enfoque mueva la cámara hasta que el sujeto se Esta cámara se enfoca automáticamente encuentre en la posición que usted en el sujeto que aparece en el círculo de enfoque desee dentro del ocular del visor (11).
  • Página 53: Consejos Para Obtener Mejores Fotografías

    Consejos para obtener • Agregue interés a su fotografía incluyendo mejores fotografías una rama, una ventana o una cerca. • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el • Manténgase de espalda al sol. Así se disparador manteniendo sus codos cerca logra la mejor iluminación del sujeto.
  • Página 54: Como Usar El Lente De Zoom

    COMO USAR EL LENTE telefotográfico o a para alejarse del sujeto en la posición de gran angular. DE ZOOM Esta cámara tiene un lente de zoom motorizado que le deja seleccionar el enfoque de distancia ideal para tomar fotografías. También tiene un alcance de flash más largo cuando la cámara está...
  • Página 55: Como Tomar Fotografías Con Flash

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días obscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye la característica de un flash automático el cual se dispara cuando es necesario.
  • Página 56: Distancia Del Sujeto Al Flash

    4. Sostenga la cámara firme y oprima Distancia del sujeto al flash suavemente el disparador (1) para tomar SensibilidadGran Telefoto- la fotografía. ISO de la Angular gráfico • Para evitar que la batería se descargue película (38 mm) (115 mm) cuando no esté...
  • Página 57: Modos De Flash

    MODOS DE FLASH Flash automático AUTO Use esta característica para tomar fotografías de Además del modo de flash automático con sujetos, que no sean personas, sin la función de reducción de ojos rojos (el ajuste reducción de ojos rojos. predeterminado inicial de la cámara), puede seleccionar flash automático sin reducción Flash de relleno de ojos rojos, flash de relleno, flash...
  • Página 58: Como Seleccionar Los Modos De Flash

    característica de flash apagado. La luz de 3. Sostenga la cámara firme y oprima advertencia de la cámara (12) «parpadeará» suavemente el disparador (1) para tomar rojo para advertirle que la sensibilidad del la fotografía. disparador es lenta. Para tomar fotografías •...
  • Página 59: Vista De Noche Con O Sin Flash

    Vista de noche con o sin flash 2. Oprima repetidamente EXPOSURE ) (21) hasta que el símbolo de EXPOSICIÓN Para que usted pueda tomar fotografías bellas de vista de noche (31) y el símbolo de flash (32) personas a la puesta del sol o por la noche, use o el símbolo de vista de el flash para crear un balance entre el flash y la noche (31) sin el símbolo de flash aparezca...
  • Página 60: Como Usar El Autodisparador

    COMO USAR EL 3. Mire a través del ocular del visor (11) para componer su fotografía y para dejar un AUTODISPARADOR espacio libre para usted. Use esta característica si quiere incluirse 4. Sostenga la cámara estable y oprima en las fotografías. cuidadosamente el disparador (1) para 1.
  • Página 61: Botón De Modo

    BOTÓN DE MODO ojos rojos (5) hasta que el flash se dispare. 1. Oprima ) (23) para Oprima ) (19) cuando quiera ENCENDER APAGAR MODE MODO destapar el lente/cubierta del seleccionar o cancelar la función de reducción lente (7) y encender la cámara. ojos rojos o para 2.
  • Página 62: Modo De Retrato

    Modo de retrato 3. Mire a través del ocular del visor (11) y componga su fotografía dentro de las guías La selección del modo de retrato le permite tomar de enmarcar del visor. fotografías nítidas de personas desde cerca. En este modo, la cámara zoom automáticamente para proveer un marco satisfactorio para su Guías de enmarcar...
  • Página 63: Como Descargar La Película

    4. Sostenga la cámara estable y oprima COMO DESCARGAR suavemente el disparador (1) hasta la mitad LA PELÍCULA para que el lente de zoom se ajuste y provea Rebobinado automático un marco satisfactorio y entonces oprima completamente el disparador para tomar la Esta cámara automáticamente rebobina la fotografía.
  • Página 64: Rebobinado Manual

    2. Abra la puerta del compartimiento de la película, retire la película y vuelva a cargar la cámara con un rollo nuevo de Película KODAK. REWIND • El contador de fotografías mostrará «0». Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede rebobinar la película...
  • Página 65: Cuidado De Su Cámara

    CUIDADO DE SU CÁMARA PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones diseñadas para la limpieza de lentes de • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe cámaras. No use pañuelos con químicos repentino y calor excesivo. diseñados para la limpieza de gafas. PRECAUCIÓN: No use solventes o •...
  • Página 66: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no La cubierta del lente Abra completamente la funciona está cerrada cubierta del lente La batería está débil, Reemplace o vuelva a cargar descargada,mal colocada, la batería o falta colocarla El flash no está listo Espere a que la luz de flash listo parpadeante desaparezca...
  • Página 67 Problema Causa probable Solución El disparador La batería está débil, Reemplace o vuelva a cargar no se descargada, mal colocada, la batería desengancha o falta colocarla El seguro de la La película no se ha Termine de tomar todas las puerta del compar- rebobinado completamente fotografías u oprima el...
  • Página 68: Especificaciones

    (o su equivalente) de impresión Dimensiones: 38 x 66 x 126,5 mm Enfoque: Luz del día: 0,6 m (2 pies) (1.5 x 2.6 x 5 pulgadas) a infinito Peso: 246 g (8,7 onzas) Kodak, Sensalite y la marca «e» son marcas registradas.

Tabla de contenido