Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Betriebs- und Serviceanleitung
Schraube-Vakuumpumpe
VSA
VSA 150
VSA 330
VSA 400
VSA 800
B 830
3.4.99
Gardner Denver
Schopfheim GmbH
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
Fon +49 7622 / 392 -0
Fax +49 7622 / 392 -300
e-mail: er.de@
gardnerdenver.com
www.gd-elmorietschle.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elmo Rietschle VSA 150

  • Página 1 Betriebs- und Serviceanleitung Schraube-Vakuumpumpe VSA 150 VSA 330 VSA 400 VSA 800 B 830 3.4.99 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 -0 Fax +49 7622 / 392 -300 e-mail: er.de@ gardnerdenver.com www.gd-elmorietschle.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Schraube-Vakuumpumpe Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Anwendung Konstruktion allgemein Allgemein Konstruktion Technische Daten Schaltschema Beaufschlagung von Gasen 3.5.1 Kühlgas 3.5.2 Sperrgas 3.5.3 Reinigungsgas / Flüssigkeit Arbeitsprinzip Zusammenbau der Rohrleitung 4.1.1 Standort 4.1.2 Fundament 4.1.3 Installation Rohrleitungen 4.2.1 Hauptrohrleitung 4.2.2 Kühlwasserrohrleitung Verbindungen 4.3.1 V-Riemenantrieb 4.3.2 Kupplungsantrieb...
  • Página 3: Einleitung

    1. Einleitung Um Verunreinigungen von möglichen gefährlichen Substanzen im Prozess zu verhindern, muss das Abluftventil an ein geeigne- tes Emissionskontrollsystem angeschlossen sein. Alle Anlagen, die aus irgendwelchen Gründen (z. B. Wartung) an uns zurückgeschickt werden, müssen von Schad- und Gefahrenstoffen befreit sein. Eine entsprechende Sicherheitsbescheinigung ist vorzulegen. Ex-Schutz-Sicherheitvorkehrungen für Gesamtanlagen, in welchen Vakuumpumpen eingesetzt werden, sind kundenseits zu überprüfen und zu installieren.
  • Página 4: Konstruktion Allgemein

    3. Konstruktion allgemein 3.1 Allgemein Zwei parallele Schraubenrotoren drehen sich im Pumpengehäuse gegenläufig. Das zu fördernde Gas wird dabei im Schöpfraum der Pumpe eingeschlossen und durch die Drehbewegung der Schrauben in Richtung Auslass verdichtet. Die Schrauben- rotoren vereinen mehrere Kurvenformen in sich, wie z.B. eine Archimedische Kurve, eine Quimby Kurve und einen Bogen.
  • Página 5: Schaltschema

    • Es ist ratsam einen Kompensator auf der Saug- sowie auch variieren auf der Ausblasseite zu installieren. Ferner sollte ein Trä- ger für die Rohrleitung installiert werden, so dass die Pum- VSA 150 pe nicht übermäßig belastet wird. • Falls ein Schalldämpfer an der Ausblasseite vorgesehen VSA 300 ist, installieren Sie diesen bitte so nahe wie möglich an der...
  • Página 6: Verbindungen

    4.3 Verbindungen auch zu Auswirkungen bei anderen Teilen führt. Somit, sollte der Ölstand immer bis zur roten Markierung aufge- 4.3.1 V-Riemenantrieb füllt sein! Der Verschleiß von Riemen und Lagern ist abhängig von der Riemenspannung. Wenn diese Riemenspannung zu locker ist, 4.5 Inbetriebnahme verringert sich die Übertragungsleistung.
  • Página 7: Wartung Und Inspektion

    5. Wartung und Inspektion 5.1 General • Während des Betriebes wird die Temperatur wegen der Verdichtungshitze proportional mit der Verdichtung ansteigen. Die Temperatur darf nicht so hoch ansteigen, so dass die Außenlackierung verbrennt. Falls dies doch vorkommt, stoppen Sie die Pumpe sofort und überprüfen Sie den Zustand.
  • Página 8: Demontage

    5.3 Demontage (siehe Ersatzteilliste E 830) 5.3.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Demontage (1) Markieren Sie alle Verbindungen und Einrichtungen gleich. (2) Messen Sie alle Dichtungsdicken wenn diese demontiert sind. (3) Achten Sie darauf, dass an die demontierten Teile kein Staub kommt. Besonders an die Lager. 5.3.2 Demontagevorgang (1) Entfernen Sie das Zubehör von der Pumpeneinheit.
  • Página 9: Montageablauf

    (29) Dichten Sie zwischen Schmierdeckel 5 und Abschlussplatte (B) 3 ab. Sichern Sie diese mit Bolzen. Nun ist die Pumpe vollständig zusammengebaut. Nachfolgend finden Sie die Abstandstabelle der Schraubenpumpe in mm Schraubenabstandstabelle für den Zusammenbau der VSA 150 0,13 - 0,17 0,18 - 0,25 0,15 - 0,2 0,1 - 0,12 0,08 - 0,1...
  • Página 10: Störungsbehebung

    6. Störungsbehebung Problem Ursache Behebung Ungenügende • Filter ist verstopft • Reinigen oder Wechseln von Filter Luftmenge • zu viel Spiel • Überprüfe das Spiel • Reinigen oder Wechseln von Filter • Filter ist verstopft • Einstellen oder Ersetzen des Rotors und des Gehäuses •...
  • Página 11 Instruction and service manual Screw vacuum pumps VSA 150 VSA 330 VSA 400 VSA 800 BE 830 3.4.99 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 -0 Fax +49 7622 / 392 -300 e-mail: er.de@ gardnerdenver.com...
  • Página 12 Screw vacuum pumps Table of contents: Page: Introduction Application General Construction General Construction Specifications Piping diagram Purges 3.5.1 Cooling purge 3.5.2 Sealing purge 3.5.3 Cleaning purge Handling procedure Assembly of piping 4.1.1 Location 4.1.2 Foundation 4.1.3 Installation Piping work 4.2.1 Main piping 4.2.2 Cooling water piping...
  • Página 13: Introduction

    1. Introduction To prevent contamination from possible dangerous substances contained in the process, the exhaust outlet must always be connected to an appropriate emission control system. All units being returned to our works for maintenance or any other reason must be free of harmful and dangerous material.
  • Página 14: General Construction

    3. General Construction 3.1 General The Rietschle TWISTER pumps gases and vapours by use of two screw rotors, hav- ing a profile comprising a plurality of curves, i.e. Archimedean curve, Quimby curve and arc, which rotate smoothly with a certain clearance maintained between each other and inside wall of the casing.
  • Página 15: Piping Diagram

    Model Amount Nm discharge, a collection tank may be installed under the pump, and then the condensate and water will be collected VSA 150 during operation and be discharged by the opening of a VSA 300 drain valve. VSA 400 •...
  • Página 16: Connections

    4.3 Connections 4.4 Preparation for operation • Remove dust from Vacuum Pump and piping. Clean the 4.3.1 V-belt drive pipework thoroughly, ensuring welding slag and debris etc. The lives of belt and bearings greatly depend on the belt ten- are removed. sion.
  • Página 17: Maintenance And Inspection

    5. Maintenance and Inspection 5.1 General • During operation, the temperature will rise corresponding to the compression ratio due to compression heat. However, if localised temperature hot spots occur or the paintwork is scorched, this is abnormal. It may be because of the interference of rotor with casing, or the pump has sucked in some foreign material.
  • Página 18: Disassembly

    5.3 Disassembly (see spare parts list E 830) 5.3.1 Cautions in disassembly (1) Put alignment marks on all connections and covers etc. (2) Take measurements of all gasket thickness when they are disassembled. (3) Keep disassembled parts away from dust, especially for bearings. 5.3.2 Disassembling procedure (1) Remove all accessories from the pump unit.
  • Página 19 (29) Apply sealant between grease cover 5 and rear end plate 3. Secure them with bolt. Now, the assembly is completed. For reference, clearance table for assembling of the units are listed as follows: Screw clearance table in mm VSA 150 0.13 - 0.17 0.18 - 0.25 0.15 - 0.2...
  • Página 20: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Problem Cause Solution Insufficient air • Filter is clogged • Clean or change filter quantity • Too much clearance • Check clearance • Filter is clogged • Clean or change filter • Foreign matter are caught in • Adjust or replace the rotor and casing •...
  • Página 21 Instructions d'utilisation et manuel de service Pompe à vide à vis VSA 150 VSA 330 VSA 400 VSA 800 BF 830 3.4.99 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 -0 Fax +49 7622 / 392 -300 e-mail: er.de@...
  • Página 22: D 830/ 1 ➝ Vsa (30), (20

    Pompe à vide à vis Sommaire: Page: Généralités Application Construction Principe de fonctionnement Principaux éléments Spécifications Injections de gaz et solvants 3.5.1 Injection de gaz de refroidissement 3.5.2 Barrière gazeuse 3.5.3 Gaz ou solvants de nettoyage Installation Installation mécanique 4.1.1 Mise en place 4.1.2 Support...
  • Página 23: Généralités

    1. Généralités Pendant le fonctionnement de la pompe à vide TWISTER, des produits toxiques peuvent, selon le procédé, s‘échapper du refoulement. C‘est pourquoi, il est nécessaire de prévoir un système de contrôle des émissions côté refoulement. Toutes les pompes, qui pour une raison donnée (par exemple une réparation), nous sont retournées, doivent être nettoyées de tout produit nocif ou toxique.
  • Página 24: Construction

    3. Construction 3.1 Principe de fonctionnement La TWISTER développée par RIETSCHLE aspire gaz et vapeurs par l‘intermédiaire de deux vis tournant en sens inverse et sans contact dans la chambre de compres- sion et maintenues entre-elles de part et d‘autre du corps de pompe. Ces vis ont un profil conjugé...
  • Página 25: Pid

    Modèle Débit Nm taller une vanne d‘isolation en s‘assurant qu‘elle se ferme VSA 150 avant l‘arrêt de la pompe. VSA 300 • Les condensats formés au refoulement de la pompe peu- VSA 400 vent être récupérés dans un réservoir placé...
  • Página 26: Transmission

    4.3 Transmission • Faire le plein d‘huile jusqu‘à la marque rouge de la jauge. Si le niveau d‘huile est trop faible, les engrenages et les 4.3.1 Par courroie paliers pourront coincer. Si le niveau d‘huile est trop im- La durée de vie des courroies et des paliers est fortement liée portant, la température augmentera excessivement et sera à...
  • Página 27: Maintenance Et Vérifications

    5. Maintenance et vérification 5.1 Généralités • Pendant le fonctionnement, la température augmente en fonction du ratio de compression et par l‘effet de la chaleur de compression. Il est anormal d‘avoir des points chauds localisés ou des écaillages de peintures. Ces cas peuvent être l‘effet d‘un frottement des vis dans la chambre de compression, ou d‘une aspiration de matériaux solides étrangers.
  • Página 28: Acquittement Des Défauts

    6. Acquittement des défauts Problème Cause Solution • Le filtre est bouché • Nettoyer ou changer le filtre Manque d‘air • Trop de jeux • Vérifier les jeux • Le filtre est bouché • Nettoyer ou changer le filtre • Des matériaux étrangers sont dans la pompe •...
  • Página 29: Pompe Per Vuoto A Viti

    Istruzioni di servizio e manutenzione Pompe per vuoto a viti VSA 150 VSA 330 VSA 400 VSA 800 BI 830 3.4.99 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 -0 Fax +49 7622 / 392 -300 e-mail: er.de@...
  • Página 30: E 830/ 1 ➝ Vsa

    Pompe per vuoto a viti Indice: Pagina: Introduzione Applicazioni Caratteristiche costruttive Generalità Costruzione Dati tecnici Diagramma tubazioni 3.5.1 Gas di raffreddamento 3.5.2 Gas di sbarramento 3.5.3 Gas liquidi di bonifica Principio di funzionamento Montaggio tubazioni 4.1.1 Luogo di installazione 4.1.2 Basamento 4.1.3 Installazione...
  • Página 31: Introduzione

    Introduzione Per prevenire la contaminazione dell’ambiente da parte di sostanze pericolose del processo, la tubazione di scarico deve essere collegata ad un sistema di controllo/abbattimento delle emissioni. Tutte le unità che ci verranno inviate per manutenzione o per qualunque motivo, dovranno essere assolutamente prive di sostanze pericolose.
  • Página 32: Caratteristiche Costruttive

    Caratteristiche costruttive Generalità Due rotori a vite ruotano paralleli in senso contrario nel corpo pompa. Il gas viene introdotto nella camera di aspirazione della pompa e compresso dal movimento rotatorio delle viti in direzione dello scarico. I rotori a vite hanno un profilo simile a una curva di Archimede, una curva di Quimby ed un arco.
  • Página 33: Diagramma Tubazioni

    Typo razione in modo da non far girare al contrario la pompa al VSA 150 momento della fermata. Qualora l’installazione della valvola di non ritorno dovesse VSA 300...
  • Página 34: Connessione

    Connessioni può provocare un rumore in prossimità degli ingranaggi e danni ad altri componenti. L’olio deve quindi essere sem- 4.3.1 Motore con cinghie a V pre rabboccato fino all’indicatore di colore rosso. La durata della cinghia e dei cuscinetti dipende fortemente dalla tensione della cinghia stessa.
  • Página 35: Manutenzione E Ispezione

    Manutenzione e ispezione Generalità • Durante il funzionamento la temperatura aumenta a causa del calore prodotto dalla compressione proporzionalmente alla compressione stessa. La temperatura non può essere molto elevata altrimenti la verniciatura esterna brucia. Qualora ciò si verificasse fermate immediatamente la pompa e controllatene lo stato. Può capitare che i rotori e la carcassa si corrodano dopo aver funzionato a lungo con conseguente aumento della distanza fra questi componenti e che il gas ritorni in grosse quantità...
  • Página 36: Precauzioni Durante Lo Smontaggio

    5.3 Smontaggio (vedere lista parti di ricambio E 830) 5.3.1 Precauzioni durante lo smontaggio (1) Contrassegnate tutti i collegamenti ed i coperchi (2) Misurate lo spessore delle guarnizioni quando sono smontate (3) Non far depositare polvere sulle parti smontate, soprattutto sui cuscinetti 5.3.2 Procedimento di smontaggio (1) Togliere gli accessori dalla pompa.
  • Página 37: Procedura Di Riassemblaggio

    (29) Applicare sigillante fra il coperchio 5 e la piastra posteriore 3. Fissateli con perni. Ora l’assemblaggio è completato. Di seguito trovate la tabella giochi delle pompe a viti per l’assemblaggio delle stesse: Tabella giochi in mm VSA 150 0,13 - 0,17 0,18 - 0,25 0,15 - 0,2...
  • Página 38: Guasti E Rimedi

    Guasti e rimedi Problema Causa Soluzione Quantità aria • Filtro intasato • Pulire o sostituire filtro insufficiente • Gioco eccessivo • Pulire o sostituire filtro • Filtro intasato • Pulire o sostituire filtro • Presenza di corpi estranei • Regolare o sostituire rotore e corpo •...
  • Página 39 Betjeningsvejledning og service betjening Skrue vakuumpumpe VSA 150 VSA 330 VSA 400 VSA 800 BD 830 3.4.99 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 -0 Fax +49 7622 / 392 -300 e-mail: er.de@ gardnerdenver.com...
  • Página 40 Tørtløbende skruevakuumpumpe Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Anvendelse Konstruktion generelt Funktionsbeskrivelse Konstruktion Tekniske data Flowdiagram Tilførsel af gasser 3.5.1 Kølegas 3.5.2 Spærregas 3.5.3 Gas / væske for rengøring Arbejdsprincip Montage af rørledninger 4.1.1 Opstilling 4.1.2 Fundament 4.1.3 Installation Rørledninger 4.2.1 Hovedledning 4.2.2 Rørledninger for kølevand Drev 4.3.1...
  • Página 41: Indledning

    1. Indledning For at undgå at der kommer skadelige stoffer fra proces til omgivelserne, må udluftningsventil på afgangssiden forbindes med et egnet luftrensningsudstyr. Alle anlæg, der af en eller anden grund (f.eks. vedligehold) returneres til os må ikke indeholde skadelige stoffer. Der skal medfølge en beskrivelse af de stoffer, der har været befordret med pumpen samt sikkerhedsinstruktion.
  • Página 42: Konstruktion Generelt

    3. Konstruktion generelt 3.1 Funktionsbeskrivelse To parallelle skruer drejer mod hinanden i pumpehuset. Den gas der skal befordres indesluttes i rummet mellem skruerne og skubbes ved skruernes rotation mod afgangssiden. De skrueformede rotorer er opbygget af flere kurver bestående af f.eks. en Arkimedisk kurve, en Quimby kurve og en bøjning.
  • Página 43: Flowdiagram

    Denne varierer alt efter ansugningstryk og den højde over Ved tørtløbende skruevakuumpumper er der tilslutning for havet hvor pumpen er opstillet kølevand ved endedæksler og pumpehus. Rørledninger til- Type sluttes som vist på tegning. VSA 150 VSA 300 VSA 400 VSA 800 > 30 VSA 2700 >...
  • Página 44: Drev

    4.3 Drev 4.4 Forberedelse før start af pumpen • Rens pumpe og rørledninger for støv og andre fremmed- 4.3.1 Kileremstræk elementer. Slid af remme og lejer er afhængigt af spændingen på remme. • Kontroller om alle rør er korrekt fastspændt, og om rør- Hvis remmene er for slappe reduceres den ydelse der kan over- understøtninger er i orden.
  • Página 45: Vedligehold Og Inspektion

    5. Vedligehold og inspektion 5.1 Generelt • Under drift stiger temperaturen på grund af kompressionen proportionalt med kompressionen. Temperaturen må ikke blive så høj at malingen brænder. Hvis dette skulle ske stoppes pumpen straks og kontrolleres. Efter længere tids drift kan det forekomme at skruer korroderer, hvilket betyder for store tolerancer og dermed tilbagestrømning af gas fra trykside til suges- ide.
  • Página 46: Demontage

    5.3 Demontage (se reservedelsliste E 830) 5.3.1 Forholdsregler i forbindelse med demontage (1) Mærk alle dele og forbindelser. (2) Mål tykkelse på alle pakninger når disse er demonterede. (3) Sørg for at der ikke kommer støv til de demonterede dele. Dette gælder især for lejer. 5.3.2 Demontage fremgang (1) Fjern tilbehørsdele fra pumpen.
  • Página 47: Forløb Ved Montage

    (29) Tæt med flydende pakning mellem smøredæksell 5 und tilslutningsplade (B) 3 ab. Fastspænd dæksel med skruer. Nu er pumpen monteret. I nedenstående tabel er angivet afstanden mellem skruer og pumpedele: Tolerancer for TWISTER skruevakuumpumpe i mm VSA 150 0,13 - 0,17 0,18 - 0,25 0,15 - 0,2...
  • Página 48: Afhjælpning Af Fejl

    6. Afhjælpning af fejl Problem Årsag Afhjælpning Manglende • Filter er stoppet • Rengøring af filtre eller filterskift luftmængde • For store tolerancer • Kontroller tolerancerl • Filter er stoppet • Rengøring af filtre eller filterskift • Fremmede materialer er kommet ind i pumpen •...
  • Página 49 Instruções de Utilização e de Assistência Manual de instruções e de serviço VSA 150 VSA 330 VSA 400 VSA 800 BP 830 3.4.99 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 -0 Fax +49 7622 / 392 -300 e-mail: er.de@...
  • Página 50 Bomba de vácuo de parafuso Índice: Página: Introdução Aplicação Construção geral Informações gerais Construção Dados técnicos Esquema de ligações Admissão de gases 3.5.1 Gás de refrigeração 3.5.2 Gás de bloqueio 3.5.3 Gás de limpeza / líquido Princípio de funcionamento Montagem das condutas 4.1.1 Local de instalação 4.1.2...
  • Página 51: Introdução

    Introdução Para evitar infiltrações de eventuais substâncias perigosas durante o processo, a válvula de saída de ar tem de estar conectada a um sistema de controlo de emissões adequado. Todas as unidades que, por qualquer razão (por exemplo, manutenção), nos são reenviadas não podem apresen- tar vestígios de substâncias nocivas e perigosas.
  • Página 52: Construção Geral

    Construção geral Informações gerais Dois rotores de parafuso paralelos rodam em sentidos opostos no corpo da bomba. O gás a ser bombeado é incluso na câmara de aspiração da bomba e comprimido no sentido da saída através do movimento rotativo dos parafusos. Os rotores de parafu- so reúnem várias formas de curvas como, por exemplo, uma espiral de Arquimedes, uma curva Quimby e um arco.
  • Página 53: Esquema De Ligações

    Modelo • Caso esteja previsto um silenciador no lado de saída, por VSA 150 favor instale-o o mais perto possível da abertura. • Certifique-se de que instala uma válvula de retenção per- VSA 300 to da conduta de aspiração de modo a que a bomba não...
  • Página 54: Ligações

    Ligações e se encher com demasiado óleo a temperatura aumenta demasiado, o que, por sua vez, causa ruídos na engrena- 4.3.1 Transmissão por correia em V gem ou pode ter consequências noutras peças. Por isso, o O desgaste das correias e dos rolamentos depende da tensão nível do óleo deve estar sempre na marcação vermelha! das correias.
  • Página 55: Manutenção E Inspecção

    Manutenção e inspecção Generalidades • Durante o funcionamento, a temperatura aumenta de modo proporcional em relação à compressão devido ao calor gerado pela compressão. A temperatura não pode aumentar de modo a queimar a pintura exterior. Se isso acontecer, pare imedia- tamente a bomba e verifique o estado dela.
  • Página 56: Desmontagem

    Desmontagem (ver lista de peças sobressalentes E830) 5.3.1 Medidas de cuidado durante a desmontagem Marque todas as conexões e dispositivos do mesmo modo. Meça todas as espessuras de vedações quando estas estiverem desmontadas. Tenha cuidado para que as peças desmontadas não apanhem pó. Especialmente os mancais.
  • Página 57: Sequência De Montagem

    Em seguida, poderá con- Tabela da distância da bomba de parafuso em mm sultar a tabela da distân- cia dos parafusos para a montagem das unidades: VSA 150 0,13 - 0,17 0,18 - 0,25 0,15 - 0,2 0,1 - 0,12 0,08 - 0,1...
  • Página 58: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Problema Causa Solução Quantidade de • Filtro entupido • Limpar ou substituir o filtro ar insuficiente • Demasiada folga • Verificar a folga • Filtro entupido • Regular ou substituir o rotor e o corpor • Entrada de matérias estranhas •...
  • Página 59: Bomba Helicoidal De Vacío

    Manual de instrucciones y de servicio Bomba helicoidal de vacío VSA 150 VSA 330 VSA 400 VSA 800 BQ 830 3.4.99 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 -0 Fax +49 7622 / 392 -300 e-mail: er.de@...
  • Página 60 Bomba helicoidal de vacío Índice: Seite: Introducción Aplicación Construcción en general Generalidades Construcción Datos técnicos Esquema de conexiones Admisión de gases 3.5.1 Gas refrigerante 3.5.2 Gas de bloqueo 3.5.3 Gas de limpieza / líquido Principio de funcionamiento Montaje de la tubería 4.1.1 Emplazamiento 4.1.2...
  • Página 61 1. Introducción A fin de prevenir contaminaciones en por posibles sustancias peligrosas durante el proceso, la válvula de aire de salida debe conectarse a un sistema adecuado de control de emisiones. Todos los equipos que nos son devueltos por motivo alguno (p. ej. mantenimiento) deben estar libres de sustancias dañinas y peligrosas.
  • Página 62: Construcción

    3. Construcción en general 3.1 Generalidades Dos rotores helicoidales paralelos giran en sentido opuesto dentro de una caja de bomba. El gas a transportar queda incluido en la cámara de aspiración de la bomba, siendo comprimido por el movimiento giratorio de los tornillos en dirección a la sali- da.
  • Página 63: Esquema De Conexiones

    • Si está previsto un amortiguador de ruidos en el lado de Typo soplado, éste debe instalarse tan cerca como sea posible VSA 150 de la abertura. • Cerciórese de instalar una válvula de retención en posi- VSA 300 ción adyacente a la tubería de aspiración para que la bom-...
  • Página 64: Conexiones

    4.3 Conexiones incremento indebido de la temperatura lo que aumenta el ruido del engranaje repercutiendo también en otras pie- 4.3.1 Accionamiento por correa trapezoidal zas. Por lo tanto, el nivel de aceite siempre debe llenarse El desgaste de correa y cojinetes depende de la tensión de la hasta la marca! correa.
  • Página 65 5. Mantenimiento e inspección 5.1 Generalidades • Durante el servicio, la temperatura aumentará por el calor de compresión en forma proporción a la compresión. Sin embar- go, la temperatura no debe aumentar que se queme la laca exterior. Si ello, no obstante, fuera el caso debe parar de inmediato la bomba y controlar el estado.
  • Página 66: Desmontaje (Ver La Lista De Repuestos E 830)

    5.3 Desmontaje (ver la lista de repuestos E 830) 5.3.1 Medidas de precaución en el desmontaje (1) Marque uniformemente todas las conexiones y los dispositivos. (2) Mida todos los espesores de junta cuando éstas han sido desmontadas. (3) Preste atención a que las piezas desmontadas no sean contaminadas por polvo. Esto vale especialmente para los cojinetes.
  • Página 67: Procedimiento De Montaje

    (29) Hermetice entre la tapa de lubricación 5 y la placa terminal (B) 3. Asegúrelos con tornillos. Ahora, la bomba está monta- da completamente. A continuación ve Tabla de distancias de la bomba helicoidal en mm la tabla de distan- cia entre tornillos VSA 150 0,13 - 0,17 0,18 - 0,25 0,15 - 0,2 0,1 - 0,12 0,08 - 0,1...
  • Página 68 6. Eliminación de averías Problema Causa Eliminación Cantidad • El filtro está atascado • Limpieza o recambio del filtro insuficiente de • Juego excesivo • Comprobar el juego aire • El filtro está atascado • Limpieza o recambio del filtro •...

Este manual también es adecuado para:

Vsa 330Vsa 400Vsa 800

Tabla de contenido