Trix 141 Serie Manual De Instrucciones
Trix 141 Serie Manual De Instrucciones

Trix 141 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 141 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Modell der BR 141 / E 41
21337
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix 141 Serie

  • Página 1 Modell der BR 141 / E 41 21337...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Página Inhaltsverzeichnis: Indice de contenido: Informationen zum Vorbild Aviso de seguridad Sicherheitshinweise Función Funktionen El mantenimiento Wartung und Instandhaltung Recambios Ersatzteile Table of Contents: Page Indice del contenuto: Page Information about the prototype Avvertenze per la sicurezza Safety Warnings Funzionamento Function Manutenzione ed assistere...
  • Página 17: Aviso De Seguridad

    Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas los diversos parámetros en el manual de instrucciones de la no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modi- ficados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas central multitren que desee utilizar.
  • Página 18 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP S T O P mobile station Faros frontales dependientes del sentido de marcha encendido Tecla de luz Tecla de luz Faros frontales a la cabina 1 de enganche ** — function Faros frontales a la cabina 2 de enganche ** —...
  • Página 19 Preselección Significado Valor DCC Valor SX1 DCC / SX1 Códigos 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Velocidad minima 0 - 15 0 / — — Arranque progresivo 0 - 255 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 255 * Velocidad máxima 0 - 7 6 / 6...
  • Página 29: Wartung Und Instandhaltung

    Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 30 Wendezugbetrieb einstellen Shutting off shuttle train operation Définir l’exploitation de rames réversibles Keertrein-bedrijf instellen Seleccionar servicio de trenes reversible Impostazione dell’esercizio per treni reversibili Inställning för pendeltågstrafik Indstil drift med styrevognstog Es müssen immer beide Jumper gleich gesteckt werden! Both jumpers must always be plugged in at the same time for this! Il est impératif de toujours brancher les deux cavaliers simultanément ! Beide jumpers moeten altijd in dezelfde positie geplaatst worden! ¡Deben enchufarse siempre ambos puentes a la vez!
  • Página 31 Wendezugbetrieb (Auslieferungszustand) Solobetrieb oder mit anderen Wagen Shuttle train operation (As delivered from the factory) Locomotive running „light“ or with other cars Exploitation de rames réversibles (état à la livraison) Exploitation de la loco seule ou avec d’autres voitures Keertrein-bedrijf (uitleveringstoestand) Loc ingebruik met andere rijtuigen Servicio de trenes reversible (estado en entrega) Servicio con sólo locomotora o con otros coches...

Este manual también es adecuado para:

E 41 serie21337

Tabla de contenido