Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

DE
BETRIEBSANLEITUNG Original
Übersetzungen / Translations:
EN
OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D´EMPLOI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD K POUŽITIU
SL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
GENERATORE ELETTRICO
DE
Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise vor
Erstinbetriebnahme lesen und
beachten!
ES
¡Lea este manual atentamente antes
de usar la máquina!
CZ
Přečtěte si návod k použití a
bezpečnostní pokyny před prvním
uvedením do provozu a dávejte
pozor!
SL
Preberite navodila za uporabo in
varnostne napotke pred prvim
zagonom in bodite pozorni!
STROMERZEUGER
GENERATOR
GENERADOR FR
GÉNÉRATEUR
ELEKTROCENTRÁLA
ELEKTROCENTRÁLA
GENERATOR
ELEKTRICNEGA TOKA
FX-IG12
EN
Read the operation manual
carefully before first use.
FR
Lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser la machine!
SK
Prečítajte si návod na použitie a
bezpečnostné pokyny pred prvým
uvedením do prevádzky a dávajte
pozor!
04.12.2017– Rev01 – DE/EN/ES/FR/CZ/SK/SL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FUXTEC FX-IG12

  • Página 3 PREFACE (EN) SECURITY LABEL POSITION OF SAFETY MATTERS OPERATION 11.1 Check before operation ..................33 11.1.1 Check the oil level ....................33 11.1.2 Check the fuel level..................... 34 11.1.3 Intelligent fuel-saving valve ................. 35 11.1.4 Check the air filter ....................35 11.2 Start the engine ....................
  • Página 4 15.2 Puesta en servicio ..................... 47 15.2.1 Operación a gran altitud ..................48 15.3 USO DEL MOTOR ....................48 15.3.1 Monitor ......................48 15.3.2 Uso de corriente alterna ..................49 15.3.3 Los indicadores de "tensión" y "sobrecarga" ............49 15.3.4 Uso de la corriente continua ................. 49 15.3.5 Sistema de alarma de bajo nivel de aceite .............
  • Página 7 34.1.2 Tabela vzdrževanja ..................... 92 34.1.3 Menjava olja ...................... 93 34.1.4 Vzdrževanje svečke .................... 93 34.2 Transport / Skladiščenje................... 93 34.2.1 Skladiščenje ....................... 94 34.2.2 Odstranjevanje ....................94 STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICATE OF CONFORMITY GEWÄHRLEISTUNG WARRANTY GUIDELINES GARANTÍA Y SERVICIO GARANTI ET SERVICE GARANZIA...
  • Página 8: Sicherheitszeichen / Safety Signs / Segnali Di Sicurezza

    SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES SIMBOLI DI SICUREZZA SIGNIFICATO DEI SIMBOLI BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
  • Página 10 ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen. EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
  • Página 11 ACHTUNG! Öl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch 4- Takt Motoröl einfüllen. Bei Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und setzt die Garantie außer Kraft! ATTENTION! For transport oil has been drained. Fill up with 4- stroke quality motor oil before first operation! Failure to do so will result in permanent engine damage and void guarantee.
  • Página 12: Technik / Technic/ Tecnologia

    TECHNIK / TECHNIC / TECNOLOGIA Fig. B Fig. A Fig. C Fig. D EIN / AUS ON / OFF Fig. E Fig. F...
  • Página 13 Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Página 14 Fig. L Fig. M Fig. N Fig. P Fig. O...
  • Página 15 Fig. Q Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U Fig. V Fig. W Fig. X...
  • Página 16 Fig. X Fig. Y Fig. Z Fig. AA Fig. AB Fig. AC Fig. AD...
  • Página 17: Komponenten / Components/ Componenti

    Komponenten / Components / Componenti (Fig. A) Chokehebel / choke / Estárter / Štartér / Choke / sytič / sýtič / Choke Entlüftung des Tankdeckels / Ventilating pole of fuel-burning lid / Ventilación del tapón del depósito / Ventilation de bouchon du réservoir / Odvzdušnění víčka nádrže /Odvzdušnenie palivovej zátky / Odzračevanje pokrova rezervoarja Tankdeckel / Fuel-filling lid / Tapón del depósito / Bouchon de réservoir/ Tappo del serbatoio del carburante /Víčko nádrže / Zátka palivovej nádrže / Pokrov rezervoarja...
  • Página 18: Technische Daten / Technical Details / Dettagli Tecnici

    Technische Daten / technical details / Dettagli tecnici Allgemeine Daten / General data FX-IG12 Abmessungen / dimension / dimensiones / dimensions / Dimensioni / rozměry / dimenzije / 535 x 311 x 450 mm Länge x Breite x Höhe / L x W x H...
  • Página 19 Nennspannung / rated Voltage / voltaje nominal / Tension 230 V nominale / Tensione nominale / Jmenovité napětí / Menovité napätie Nennstrom / rated current / corriente nominal / Courant 3.9 A nominal / Corrente nominale / Jmenovitý proud / Menovitý...
  • Página 20: Inbetriebnahme Mit Treibstofftank-Deckel / Commisioning Fuel Tank Lid / Puesta

    Aufgenommene Nennleistung / rated power output / potencia nominal / Puissance nominale / Potenza nominale 1,7 kVA assorbita / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon / Max. Aufgenommene Leistung / largest amount of power 2 kVA output / Potenza max. registrata / máx. potencia / Max. výkon Gleichstromausgang / direct current output / producción de 12 V 8,3 A...
  • Página 22 Führen Sie diese Schritte aus / Perform these steps / Lleve a cabo estos pasos / Effectuez ces étapes / Eseguire questi passaggi / Proveďte tyto kroky / Vykonajte tieto kroky Izvedite te korake Schritt 1 / step 1 / Paso 1 / Étape 1 / Passaggio 1 /Krok 1 / Korak 1 •...
  • Página 24 • Inicie el generador de 1 - 2 veces y esto debe comenzar. • Démarrez le générateur 1 - 2 fois, et cela devrait commencer. • Avviare il generatore 1 - 2 volte, e dovrebbe partire. • Začněte generátoru 1-2 krát, a to by mělo začít.
  • Página 48: Prefacio (Es)

    ¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad! Debido al desarrollo continuo de nuestros productos, las ilustraciones, las imágenes pueden variar ligeramente. ¡Atención! ¡Sujeto a modificaciones técnicas! Atención al Cliente FUXTEC GmbH Kappstrasse 69 – 71083 Herrenberg GERMANY Tel.: +49 7032-95608-0 Mail : info@fuxtec.de...
  • Página 49: Seguridad

    Si las etiquetas se han caído o están ilegibles, por favor póngase en contacto con el agente de FUXTEC y cámbielas. 1 – Etiqueta del nivel de aceite (Fig. E) 2 - Motor posición del interruptor ON - OFF...
  • Página 50: Operativo

    15 OPERATIVO 15.1 Inspecciones antes del la puesto en marcha NOTA: El motor se entraga sin aceite. Llenar un aproximado de 0,4 litros de aceite antes de arrancar el motor ! • Compruebe el generador, que esté sobre una superficie horizontal sin falta, y asegúrese de que el motor está...
  • Página 51: Comprobar El Nivel De Combustible

    15.1.2 Comprobar el nivel de combustible Utilice gasolina sin plomo disponible comercialmente para vehículos de motor. IM PORT A N TE Si el nivel de combustible es demasiado bajo, añada combustible en el tanque de combustible hasta que Evitar que entre en el alcance el nivel requerido.
  • Página 52: Comprobar El Filtro De Aire

    15.1.4 Comprobar el filtro de aire No haga funcionar el motor sin el Compruebe que el filtro de aire está limpio y filtro de aire, o de lo contrario funciona correctamente. entrará suciedad al motor a través Retire la tapa, el tornillo y la campana del filtro de del carburador, lo que causará...
  • Página 53: Operación A Gran Altitud

    15.2.1 Operación a gran altitud La boquilla de la máquina se ha A grandes altitudes la mezcla estándar del diseñado para zonas de altitud carburador de aire y de gasolina se vuelve normal. Si se usa en altitudes más excesivamente densa, causando la reducción de la altas, la potencia de salida puede capacidad del motor, y el aumento del consumo.
  • Página 54: Uso De Corriente Alterna

    15.3.2 Uso de corriente alterna Arranque el motor y compruebe que el indicador verde se enciende. Asegúrese de que el interruptor del equipo eléctrico que quiere utilizar está apagado antes de conectarlo al generador. Encienda el aparato. A – indicador de sobrecarga (Fig. Q) B –...
  • Página 55: Sistema De Alarma De Bajo Nivel De Aceite

    llamas o cigarrillos. Por favor, cárguela en un sitio bien ventilado. La batería contiene ácido (célula electrolítica). Una vez que su piel o sus ojos tienen contacto directo con ella, causará quemaduras. Por favor, use ropa de protección y una máscara. Si el electrolito salpica sobre su piel, limpiarla ...
  • Página 56: Mantenimiento

    FX-IG12 Por favor, revise y haga el mantenimiento del sustitutos con la misma calidad. generador de acuerdo con el plan en el siguiente componentes cualificados cuadro.
  • Página 57: Cambio De Aceite

    16.1.1 Cambio de aceite ATENCIÓN Drenar rápidamente y por completo el aceite mientras que el motor está todavía caliente. Antes de drenar el aceite, compruebe que los interruptores de 1. Aflojar el tornillo, y quitar la cubierta de ventilación del tapón de combustible reparación.
  • Página 58 Al transportar el generador: No permita el derrame de combustible del depósito de combustible. (La parte superior del tanque de combustible no debe tener combustible.) Cuando el generador está en el vehículo, no haga funcionar el motor. Debe bajar el generador del coche y utilizarlo un lugar bien ventilado.
  • Página 59: Almacenamiento

    17 PEDIDO DE RECAMBIOS Con las piezas de recambio originales de FUXTEC utilizará piezas que están en sintonía con las demás piezas, acortando el tiempo de instalación y alargando la vida útil de la máquina.
  • Página 113: Stromlaufplan / Circuit Diagram

    35 STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM...
  • Página 114: Konformitätserklärung / Certificate Of Conformity

    I n v e r k e h r b r i n g e r / D i s t r i b u t o r FUXTEC GmbH Kappstrasse 69 – 71083 Herrenberg - GERMANY Tel.: +49 7032-95608-0 Mail : info@fuxtec.de Bezeichnung / name STROMERZEUGER / GENERATOR Typ / model...
  • Página 118: Garantía Y Servicio

    2 años para uso de bricolaje y 1 año para uso industrial, apartir de la fecha de compra por el usuario final. En caso de defectos durante este período, que no son excluidos por el párrafo 3, FUXTEC reparará o reemplazará la máquina a su discreción.

Tabla de contenido