Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Druckluftnagler Typ W15-760C
[1]
Abmessungen:L = 382; H = 260 B = 70 mm;
[2]
Gewicht: 2,53 kg.
[3]
Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4]
empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5]
Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
1,5 l freie Luft.
[6]
Eintreibgegenstand: Wellennägel Typ W
in den Längen von 12 und 15 mm.
[7]
A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
[8]
A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]
Vibrationskennwert 3,3 m/s²
[10] Magazinart: Unterlader
[11] Ladekapazität: min 77 Wellennägel
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Klammermagazin entleeren.Die Befestigung der Kappe
muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301126 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben
Ventilstange 14404550 komplett herausziehen (Bild
1). Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit
nach oben aus dem Naglergehäuse hinausdrücken
(Bild 2). Mit einem Dorn Ø 3,5 mm sorgfältig den Stift
14401573
und
die
Spannhülse
hinausdrücken.
Den
Kolben
Montagevorrichtung 14401092 einlegen (Bild 3).
Defekte Teile austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen
Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett 13301706
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Die
Zylinderschrauben
13301137,
13301116 sowie 13301118 herausdrehen und das
Unterteil abnehmen. Treiber-Kolben-Einheit und Puffer
herausziehen. Durch schlagen des Gehäuses auf eine
Holzplatte
löst
sich der Zylinder und
entnehmen. Defekte Teile austauschen und leicht
gefettet wieder einbauen (Bild 4).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren. Dann der Kappe das Hauptventil
14404548
entnehmen. Die defekten O-Ringe
ersetzen und leicht gefettet (O-Ring-Fett 13301706)
wieder einsetzen .
Pneumatic Stapler Type W15-760C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention! Always disconnect the tool from its
air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301126 and remove the complete
cap and valve shaft 14404550 (fig. 1). The piston with
driver blade can now be removed by using a spare
driver blade and pushing them from below (fig. 2). Use
a pin punch 3.5 mm diameter and mounting block
14401092 for removing the pin 14401573 and split
pin 13300260 (fig. 3). Any damaged parts must be
replaced. Before refitting, the piston O-ring should be
greased with special grease 13301706
Changing of bumper and cylinder
Take off bolts 13301137, 13301139, 13301116
and 13301118
now remove magazine.Take out
pisten-driver set and bumper. Gently tap the housing on
a wooden surface. By the impact, the cylinder will
come out and can easily be removed from the housing.
Replace the damaged parts and grease before refitting
(fig. 4).
Deutsch
1
L
= 97 dB
Wa, 1s
L
= 90 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
sowie
die
2
13300260
dafür
in
die
13301139,
läßt
sich
oben
beschrieben,
English
3
Changing of O-rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main valve
14404548 out of the cap and replace worn 0-rings.
Grease O-rings with special grease 13301706.
Agrafeuse pneumatique type W15-760C
Cette nomenclature des pièces détachées et
instructions de service constituent le Mode
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
service de l'appareil. Respecter les instructions de
sécurité.
Dans la version allemande de la nomenclature des
pièces détachées, les caractéristiques techniques sont
indiquées par [ ]
Attention:
Déconnecter
l'appareil
de
pneumatique, vider le magasin.
Remplacement du pousseur et du piston
Dévisser les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète (ill. 1). Pousser l'unité piston-
pousseur vers le haut du boîtier de l'enfonceur à l'aide
du pousseur de rechange introduit dans le canal du
pousseur par le bas. (ill. 2). Pousser prudemment la
cheville 14401573 et la douille de serrage 13300260
à l'aide d'un poinçon de 4 mm. Pour cela, engager le
piston dans le dispositif de montage 14401092 (ill. 3).
Remplacer
les
pièces
défectueuses.
remontage du piston, graisser le joint torique du piston
avec de la graisse à joints toriques 13301706
Remplacement du pare-choc et du cylindre
Enlever les vis à tête cylindrique 13301137,
13301139, 13301118 et 13301104 et démonter la
partie inférieure. Retirer l'unité pousseur-piston et le
pare-choc. En frappant l'appareil sur une planche en
bois, le cylindre est dégagé et peut être retiré.
Remplacer les pièces défectueuses et les remplacer
par des pièces de rechange légèrement graissées (ill.
4).
Remplacement des joints toriques de soupape
Enlever les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète. Ensuite démonter la
soupape principale 14404548, remplacer les joints
toriques défectueux et remonter légèrement graissés
(graisse à joints toriques 13301706) (ill. 6). Resserrer
les quatre vis à tête cylindrique 13301126 pour la
fixation de la cache à l'aide d'une clé dynamométrique
réglée à 7 Nm.
Grapadora neumática tipo W15-760C
Esta lista de piezas de repuesto/indicaciones de
asistencia técnica, forma con el manual del
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
y atender las indicaciones de seguridad.
En la parte en idioma alemán de la lista de piezas de
repuesto, los datos técnicos se encuentran bajo
números característicos [ ] .
Atención:
Separar el aparato de la fuente de presión
neumática, descargar el almacén.
Recambio del impulsor y del pistón
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 13301126
y levantar completamente la cubierta (Figura 1). Con el
controlador de repuesto, que es introducido desde
abajo en el canal del impulsor, presionar hacia el
exterior de la carcasa (Figura 2). Con un punzón de 4
mm, empujar el pasador 14401573 y el casquillo de
sujeción 13300260 cuidadosamente hacia el exterior.
Colocar el pistón para ello en el dispositivo de montaje
14401092 (Figura 3). Reemplazar piezas defectuosas.
Antes de la recolocación engrasar el anillo obturador
del pistón con grasa para el anillo obturador
13301706
Recambio del tope y del cilindro
Desenroscar los tornillos cilíndricos 13301137,
13301139, 13301118, así como 13301116 y retirar
la parte inferior. Extraer la unidad impulsor-pistón y el
tope. Golpeando la carcasa sobre una placa de madera
se suelta el cilindro y permite ser extraído. Reemplazar
piezas
defectuosas
y
recolocarlas
engrasadas (Figura 4).
Recambio de los anillos obturadores de la válvula
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 13301126
y levantar la cubierta completa. Después de ello retirar
français
l'alimentation
Avant
le
español
ligeramente

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEA W15-760 C

  • Página 1 Changing of O-rings on valve system Deutsch Druckluftnagler Typ W15-760C Remove the cap as described above. Take main valve Abmessungen:L = 382; H = 260 B = 70 mm; 14404548 out of the cap and replace worn 0-rings. Gewicht: 2,53 kg. Grease O-rings with special grease 13301706.
  • Página 2 la válvula principal 14404548, reemplazar los anillos neem de kap er geheel af. Neem vervolgens het obturadores defectuosos colocar nuevos hoofdventiel 14404548 eruit, vervang defecte O- ligeramente engrasados (Grasa para el anillo ringen en breng deze licht ingevet weer aan (O-ring-vet obturador 13301706) (Figura 6).
  • Página 3 Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto Soumed Paineilmanaulauskone tyyppi W15-760C Kierrä irti sylinteriruuvit 13301137, 13301139, 13301118 ja 13301116 sekä poista alaosa. Vedä mäntä-ohjainyksikkö ja iskunvaimennin irti. Kun lyöt Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto-ohjeesta laitteen runkoa puulevyä vasten, sylinteri irtoaa ja on helppo poistaa oheisesta käyttäjän käsikirjasta.
  • Página 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso W15-760 C (Art.-Nr. 12200071) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...
  • Página 5 BeA 气动码钉枪型号:W15-760C 该零件清单/维修指南和附上的使用者手册组成了操作手册。使用前请认真阅读并严格遵守。 在零件清单的德语部分,技术数字列于[]下,(也见使用者手册) 注意! 工具进行维修前必须卸下空气供应和清空弹夹。 请使用调整到7Nm的转矩扳手固定上盖。 取出活塞和撞针片。 取出4颗螺钉编号为13301126,移动整个上盖和阀杆14404550(图1)使用一个备用的撞针片从底部把它们推出 来。(图2).用直径为3.5mm的压钉器 和垫板14401092, 取出钉子14401573和开口销13300260(图3). 更换损坏零件. 重新组装前应用特殊的润滑油13301706涂在O环上. 更换缓冲垫和气缸 取出螺钉13301137,13301139, 13301116 和 13301118, 然后移动弹夹,取出活塞-撞针组和缓 冲垫. 轻轻地在木板表面敲打枪体,通过撞击, 就能轻易拿出气缸,更换损坏零件, 重新安装前请润滑零件.(图4) 更换游动阀O环 如上所述取下上盖, 从上盖中拆出主阀14404548, 更换损耗的O环, 用13301706 润滑油润滑新O环. 28 沉头螺钉 44 活塞 62 减音器 1 O环 13300002 13301257...

Este manual también es adecuado para:

12200071