AS Torantriebe R50 24V Instrucciones De Uso E Instalación

Operador electromecánico irreversible (montaje enterrado) para cancelas batientes
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE
I
(MONTAGGIO INTERRATO). ISTRUZIONI D'USO E INSTALLAZIONE
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR (UNDERGROUND INSTALLATION) FOR
GB
LEAF GATES OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE (MONTAGE ENTERRE) POUR PORTAILS
F
À BATTANT NOTICES D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB (UNTERFLURMONTAGE) FÜR
D
FLÜGELTORE BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND INSTALLATION
OPERADOR ELECTROMECANICO IRREVERSIBLE (MONTAJE ENTERRADO) PARA CANCELAS
E
BATIENTES INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACION
R50 24V
IL n.245-A
EDIZ. 18/05/2007
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AS Torantriebe R50 24V

  • Página 1 IL n.245-A EDIZ. 18/05/2007 R50 24V ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE (MONTAGGIO INTERRATO). ISTRUZIONI D'USO E INSTALLAZIONE IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR (UNDERGROUND INSTALLATION) FOR LEAF GATES OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE (MONTAGE ENTERRE) POUR PORTAILS À BATTANT NOTICES D’EMPLOI ET D’INSTALLATION NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB (UNTERFLURMONTAGE) FÜR...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLATORE ....1 WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR....19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ ........1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........19 CARATTERISTICHE TECNICHE .........2 TECHNISCHE DATEN ............20 SCHEMA DI INSTALLAZIONE ...........3 INSTALLATIONSPLAN .............21 OPERAZIONI PRELIMINARI..........3 VORBEREITNDE ARBEITSSCHRITTE.........21 POSIZIONAMENTO DELLA CASSA DI FONDAZIONE POSITIONIERUNG DES FUNDAMENTKASTENS UND DES E DEL SISTEMA LEVE COMANDO E SBLOCCO ....4 HEBELSYSTEMS FÜR STEUERUNG UND FREIGABE ..22 INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE VULCAN....5...
  • Página 29: Notfallfreigabe

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA EL DECLARACIONES DE CONFORMIDAD INSTALADOR V2 S.p.A. declara que los actuadores de la serie VULCAN son conformes con los requisitos esenciales fijados por las Por cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Directivas: servicio asistencia V2 S.p.A. TEL. (+39) 01 72 81 24 11 2006/95/CEE Seguridad electrica La V2 S.p.A.
  • Página 30: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 120V 230V 2 x 800 Kg 2 x 800 Kg 2 x 800 Kg 2,5 x 550 Kg 2,5 x 550 Kg 2,5 x 550 Kg Longitud máx. hoja 3 x 400 Kg 3 x 400 Kg 3 x 400 Kg 3,5 x 350 Kg 3,5 x 350 Kg 3,5 x 350 Kg...
  • Página 31: Esquema De Instalación

    ESQUEMA DE INSTALACIÓN cable 4 x 1 mm (RX) cable 4 x 1 mm Actuador VULCAN Fotocélulas internas cable 2 x 1 mm (TX) cable 2 x 1,5 mm Lámpara de señalización cable 4 x 1 mm (RX) cable RG-58 Antena Fotocélulas externas cable 2 x 1 mm...
  • Página 32: Ubicación De La Caja De Cimiento Y Del Sistema De Palanca De Mando Y Desbloqueo

    UBICACIÓN DE LA CAJA DE CIMIENTO Y DEL SISTEMA DE PALANCA DE MANDO Y DESBLOQUEO 1. Ejecutar con base a las dimensiones del obstáculo, una excavación de cimiento (se aconseja preveer un buen drenaje a modo de evitar el estancamiento del agua). 2.
  • Página 33: Instalación Del Moto Reductor Vulcan

    INSTALACIÓN DEL MOTO REDUCTOR VULCAN 1. Coloque el moto reductor en el interior de la caja de cimiento. 2. Fije el moto reductor a la caja de cimiento apretando los cuatro dados. 3. Monte la biela del motor sobre el árbol del motor y fije los tornillos con el correspondiente dado auto bloqueante.
  • Página 34: Instalación De Los Topes De Detención

    INSTALACIÓN DE LOS TOPES DE DETENCIÓN DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 1. Lleve la cancela a su posición de máximo cierro, por lo que En caso de ausencia de la corriente eléctrica, la cancela se debe montar el tornillo del tope como se presenta en la puede desbloquear mecánicamente funcionando sobre el figura.

Tabla de contenido