Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

sensiflex

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips sensiflex HX2565

  • Página 1 sensiflex...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 FRANÇAIS 12 DEUTSCH 21 NEDERLANDS 29 ITALIANO 37 ESPAÑOL 45 PORTUGUÈS 54...
  • Página 4: English

    ENGLISH First use Put the plug in the wall socket. Place the toothbrush in the charging unit. The brush will now be charged automatically. Let the appliance charge for at least 16 hours before you use it for the first time. Mount the brush head on the toothbrush by inserting it into the bayonet catch and turning it.
  • Página 5: Important

    The mains cord of the charging unit cannot be replaced. If the cord is damaged, the unit should be discarded. Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country (refer to the World Wide Guarantee leaflet).
  • Página 6 ENGLISH Instructions for use Mounting the appliance on the wall Mount the charging unit to the wall. Do not allow the charging unit to come into contact with water.The toothbrush, however, is watertight and can therefore be used safely anywhere. To mount the charger to the wall, you will need 2 wood screws (3,5 x 25 mm) and two wall plugs (S5).They are available in any home centre.
  • Página 7: How To Use

    ENGLISH the life time of the battery, reapeat this procedure every six months. How to use Mount the brush head onto the toothbrush by inserting it into the bayonet catch and turning it.This will make it impossible for the brush head to become detached due to vibration.
  • Página 8 ENGLISH The round brush head removes plaque from the teeth and beneath the gum margin. The individual moving Active Tip cleans between the teeth. The brush will do the work for you.All you have to do is guide the brush carefully along the teeth and molars.
  • Página 9 ENGLISH Tip: If plaque is removed properly, the gums will have a pink colour and firmly surround the teeth. Healthy gums do not bleed when you eat or brush your teeth (see also the section ‘taking optimal care of your teeth’). If, nevertheless, your gums bleed slightly the first few times you use the brush, this bleeding will generally stop after a few days.
  • Página 10 The brush head should also be replaced when the bristles start to bend outwards. New brush heads are available from the shop in which you have purchased your Philips Jordan toothbrush. Tip: Worn bristles will move plaque around rather than remove it.They may also damage the gums. It is therefore important that you replace the brush head every three months.
  • Página 11 If you discard the appliance in due course, remove the battery and dispose of it in an environmentally safe way. NB:You can also hand the appliance in at a Philips Service Centre, which will dispose of the battery for you.
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Première utilisation Placez la fiche dans la prise de courant. Placez la brosse à dents dans le chargeur. La brosse sera maintenant automatiquement chargée. Laissez charger l’appareil pendant au moins 16 heures avant de l’utiliser pour la première fois. Placez la tête de brosse sur la brosse à...
  • Página 13 Le cordon d’alimentation du chargeur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, le chargeur doit être mis au rebut.Veuillez consulter votre revendeur Philips ou le réseau Philips dans votre pays (voir le dépliant de garantie mondiale). L’accu incorporé contient certaines substances qui peuvent nuire à...
  • Página 14 FRANÇAIS Instructions d’emploi Montage de l’appareil sur le mur Fixer le chargeur au mur. Ne laissez pas le chargeur entrer en contact avec l’eau. La brosse à dents, cependant, est étanche à l’eau et peut dès lors être utilisée partout en toute sécurité.
  • Página 15: Comment L'utiliser

    FRANÇAIS Conseil : L’accumulateur peut être laissé en charge continuellement. Lors de la première utilisation de l’appareil, nous vous recommandons d’utiliser votre brosse à dents jusqu’à ce que l’accumulateur soit complètement déchargé. Procédez de cette façon trois fois de suite.Vous pourrez le faire tout en utilisant l’appareil normalement sans le recharger entre les périodes de brossage jusqu’à...
  • Página 16 FRANÇAIS En général, 2 minutes suffisent pour vous nettoyer correctement les dents. Dès lors, la brosse est équipée d’une lampe témoin rouge, qui clignotera pendant 40 secondes lorsque vous vous êtes brossé les dents pendant 2 minutes. Brossage Placez la brosse contre la dent avec un certain angle, de telle manière qu’elle couvre la surface de la dent ainsi que la ligne de la gencive.
  • Página 17: Brossage En Sécurité

    FRANÇAIS Brossage en sécurité Le système de Protection des Gencives garde le contrôle de la pression que vous exercez avec la brosse. Si vous appuyez la brosse trop fortement sur la gencive, vous sentirez et entendrez un clic lorsque la tête de la brosse bascule en arrière.
  • Página 18 FRANÇAIS Temps minimum de brossage : 2 minutes En général, 2 minutes suffisent pour vous nettoyer correctement les dents. Dès lors, la brosse est équipée d’une lampe témoin rouge, qui clignotera pendant 40 secondes lorsque vous vous êtes brossé les dents pendant 2 minutes. Vous pouvez naturellement vous brosser les dents plus longtemps que 2 minutes.
  • Página 19 Des têtes de brosse neuves sont disponibles au magasin où vous avez acheté votre brosse à dents Philips Jordan. Conseil : Les soies usées déplaceront la plaque dentaire plutôt que de l’enlever. Elles peuvent également endommager les gencives. Il est dès lors important de remplacer la tête de brosse tous les...
  • Página 20 éliminez-le de manière sauvegardant l’environnement. NB:Vous pouvez également remettre l’appareil à un Centre de service après vente Philips, qui éliminera l’accu pour vous. Avant d’enlever l’accu, il doit être complètement déchargé. Laissez tourner l’appareil jusqu’à l’arrêt de l’appareil avant d’enlever l’accu.
  • Página 21: Deutsch

    DEUTSCH Der erste Gebrauch Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie die Zahnbürste in die Ladeeinheit. Der Akku in der Zahnbürste wird jetzt automatisch aufgeladen. Das Gerät muß vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden aufgeladen werden. Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf die Zahnbürste wie in der Abbildung gezeigt (Bajonettverschluß).
  • Página 22 Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu die beiliegende ‘Weltweite Garantie’.
  • Página 23 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Wandmontage des Geräts Die Ladeeinheit an der Wand anbringen. Achten Sie darauf, daß die Ladeeinheit nicht mit Wasser in Berührung kommen kann. Die elektrische Zahnbürste ist hingegen wasserdicht und kann überall gefahrlos verwendet werden. Falls Sie Ihr Ladegerät an der Wand befestigen wollen, benötigen.
  • Página 24 DEUTSCH Der Gebrauch des Geräts Setzen Sie den Bürstenaufsatz, seitlich nach rechts versetzt, fest auf die Zahnbürste, und schwenken Sie den Bürstenkopf nach links. Der Bajonettverschluß sorgt dafür, daß sich der Bürstenkopf nicht durch die Vibrationen lösen kann. Tragen Sie etwas Zahncreme auf den Bürstenkopf auf, und setzen Sie die Borsten an die Zähne.
  • Página 25 DEUTSCH Die Interdentalbürste reinigt davon unabhängig die Zahnzwischenräume. Der Bürstenkopf nimmt Ihnen die Arbeit des Scheuerns ab. Führen Sie die Bürste nur langsam und sorgfältig an allen Zähnen vorbei. Achten Sie darauf, daß Sie alle Zahnflächen erreichen: innen, außen, die Kauflächen - auch das angrenzende Zahnfleisch.
  • Página 26 DEUTSCH Hinweis: Ist die Plaque korrekt entfernt, hat das umgebende Zahnfleisch eine rötliche Färbung und liegt fest am Zahn an. Gesundes Zahnfleisch blutet nicht beim Essen oder beim Zähneputzen.Vgl. das Kapitel ‘Die optimale Pflege Ihrer Zähne’. Es kann allerdings vorkommen, daß das Zahnfleisch bei der neuen Methode der Zahnpflege anfangs ein wenig blutet.Wenn das nach wenigen Tagen nicht vergeht, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
  • Página 27 Neue Bürstenaufsätze sind auch erforderlich, wenn sich die Borste nach außen verbiegen. Neue Bürstenaufsätze erhalten Sie dort, wo Sie Ihr Philips/Jordan-Gerät gekauft haben. Hinweis: Verschlissene Borsten verteilen die Plaque, anstatt sie zu entfernen. Sie können auch das Zahnfleisch verletzen. Darum ist es wichtig, die Bürstenaufsätze alle 3 Monate gegen neue...
  • Página 28 DEUTSCH Entnahme des integrierten Akkus Lassen Sie zuerst den Motor solange laufen, bis der Akku leer ist und der Motor stillsteht. Lösen Sie die Schraube am hinteren Ende der Zahnbürste, um den Akku zu entnehmen. Wenn diese Schraube gelöst wurde, ist die Zahnbürste möglicherweise nicht mehr wasserdicht.
  • Página 29: De Eerste Keer Poetsen

    NEDERLANDS De eerste keer poetsen Steek de stekker in het stopcontact. Plaats de tandenborstel in de oplaadunit. De borstel laadt nu automatisch op. Laad de borstel vóór het eerste gebruik tenminste 16 uur op. Plaats de borstelkop op de tandenborstel door deze te draaien in de bajonetsluiting.
  • Página 30 Het snoer van de oplaadunit kan niet worden vervangen. Als het snoer is beschadigd, kan de oplaadunit niet meer worden gebruikt. Neem contact op met uw Philips leverancier of met de Philips organisatie in uw land (zie het World Wide Guarantee vouwblad).
  • Página 31: Bevestigen Aan De Wand

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Bevestigen aan de wand Monteer de oplaadunit aan de wand. Voorkom dat de oplaadunit in contact komt met water. De tandenborstel is echter volledig waterdicht en kan dus overal veilig gebruikt worden. Om de oplaadunit aan de wand te bevestigen heeft u twee houtschroeven (3,5 x 25 mm) en twee muurpluggen (S5) nodig.
  • Página 32 NEDERLANDS Tip: De tandenborstel kan continu worden opgeladen. Wanneer u het apparaat in gebruik neemt, raden wij u aan het te gebruiken totdat de batterij leeg is en vervolgens weer volledig op te laden. Herhaal dit drie keer. U kunt dit doen door het apparaat op de normale manier te gebruiken, zonder het tussen de poetsbeurten door op te laden, totdat de motor bijna stilstaat.
  • Página 33 NEDERLANDS Poetsen Plaats de borstelkop een paar seconden schuin op de tand en op de rand van het tandvlees, voordat u naar de volgende tand gaat. De ronde borstelkop verwijdert tandplak van de tand en onder de tandvleesrand. De individueel bewegende Active Tip reinigt tussen de tanden.
  • Página 34 NEDERLANDS Dit zal de eerste paar keer waarschijnlijk regelmatig gebeuren. Daarna zult u vanzelf de optimale poetsdruk ontdekken, waardoor de borstelkop steeds minder zal klikken. Tip: Bij een goede plakverwijdering zal het tandvlees een roze kleur hebben en stevig om uw tanden en kiezen zitten.
  • Página 35 De borstelkop is tevens aan vervanging toe als de haartjes uit elkaar gaan staan. Nieuwe borstelkopjes zijn verkrijgbaar in de winkel waar u de Philips/Jordan tandenborstel gekocht heeft. Tip: Versleten borstelharen verplaatsen de plak zonder deze te verwijderen. Bovendien kan het tandvlees beschadigd worden.Vervang de borstelkop...
  • Página 36 Wanneer u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de ingebouwde oplaadbare batterij op een milieuvriendelijke manier. N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. Vóórdat u de batterij verwijdert, dient deze geheel leeg te zijn.
  • Página 37: Italiano

    ITALIANO La prima volta che utilizzate lo spazzolino Inserite la spina nella presa di corrente. Infilate lo spazzolino nell’unità di carica. Lo spazzolino verrà ricaricato automaticamente. Prima di usare lo spazzolino per la prima volta, lasciatelo sotto carica per almeno 16 ore. Montate la testina dello spazzolino inserendola nell’apposito attacco a baionetta e ruotandola.
  • Página 38: Importante

    Il cavo di alimentazione dell’unità di carica non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, l’apparecchio dovrà quindi essere gettato. Rivolgetevi al vostro rivenditore Philips (vedere l’opuscolo di garanzia). La batteria incorporata contiene sostanze che potrebbero inquinare l’ambiente. Quando dovrete gettare l’apparecchio, ricordate di tenere la...
  • Página 39 ITALIANO Istruzioni per l’uso Come montare l’apparecchio a muro Montaggio dell’unità di carica a parete. Fate in modo che l’unità di carica non venga a contatto con l’acqua. Lo spazzolino, invece, è perfettamente impermeabile e può essere usato con tranquillità ovunque. Per montare la ricarica a parete sono necessarie 2 viti (3 X 25mm) e 2 prese muro (S5).
  • Página 40 ITALIANO Consiglio: Lo spazzolino può essere lasciato costantemente sotto carica. La prima volta che usate lo spazzolino, vi consigliamo di scaricare completamente la batteria per tre volte di fila. Per fare questo, basterà usare normalmente lo spazzolino, senza ricaricarlo fra un utilizzo e l'altro, fino a quando il motore smette quasi di funzionare.
  • Página 41 ITALIANO Come lavarsi i denti Appoggiate lo spazzolino sui denti formando un angolo, in modo da coprire sia la superficie del dente che il bordo gengivale. Tenete lo spazzolino in questa posizione per alcuni secondi prima di passare al dente successivo.
  • Página 42 ITALIANO Se premete con troppa forza contro le gengive, sentirete un ‘click’ e contemporaneamente la testina scatterà all’indietro. Non appena ridurrete la pressione, lo spazzolino ritornerà in posizione normale. Questo fenomeno si verificherà molto probabilmente le prime volte che userete lo spazzolino, fino a quando non scoprirete qual è...
  • Página 43 ITALIANO Dopo aver lavato i denti Lasciate in funzione lo spazzolino mentre sciacquate la testina sotto l’acqua corrente. Utilizzate acqua preferibilmente tiepida (max. 60°C). Risciacquate anche la parte interna della testina. Accendete di nuovo lo spazzolino per eliminare eventuali residui di dentifricio dall’albero motore.
  • Página 44: Proteggere L'ambiente

    Le nuove testine sono disponibili presso i negozi che vendono gli spazzolini Philips Jordan. Consiglio: Le setole usurate tendono a spostare solo la placca invece che ad eliminarla e rischiano anche di danneggiare le gengive. È quindi importante sostituire la testina ogni tre mesi.
  • Página 45: Primer Uso

    ESPAÑOL Primer uso Enchufen el aparato. Coloquen el Cepillo Dental en la unidad de carga. Con ello, el Cepillo Dental se cargará automáticamente. Antes de usarlo por primera vez, dejen que el aparato se cargue durante, al menos, 16 horas. Monten la cabeza del cepillo en el Cepillo Dental insertándola en el eje y girándola ligeramente hasta que se encaje...
  • Página 46 El cable de red de la unidad de carga no puede ser sustituido. Si el cable de red se deteriora, la unidad deberá ser desechada. Diríjanse a su distribuidor Philips o a un taller de Servicio Técnico Autorizado de Philips de su país. La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden polucionar el Medio Ambiente.
  • Página 47: Montaje Del Aparato A La Pared

    ESPAÑOL Instrucciones de uso Montaje del aparato a la pared Montaje de la unidad de carga a la pared. No permitan que la unidad de carga entre en contacto con el agua. Sin embargo, el Cepillo Dental es estanco y, por ello, puede usarse en cualquier sitio con seguridad.
  • Página 48: Cómo Usar El Aparato

    ESPAÑOL Consejo : El Cepillo Dental puede dejarse cargando continuamente. Cuando empiecen a usar el aparato, les recomendamos usarlo hasta que la batería esté descargada y hacerlo así 3 veces seguidas. Pueden hacerlo usando el aparato de modo normal sin recargarlo entre sesiones de cepillado hasta que el motor casi deje de funcionar.
  • Página 49: Cepillado

    ESPAÑOL Cepillado PColoquen el cepillo apoyado sobre el diente con un ángulo tal que cubra la superficie tanto del diente como del borde de la encía. Sostengan el cepillo en esa posición durante unos pocos segundos, y luego muévanlo hacia el siguiente diente.
  • Página 50: Tiempo Mínimo De Cepillado : 2 Minutos

    ESPAÑOL Si presionan demasiado fuertemente el cepillo contra sus encías, notarán y oirán un ‘click’ cuando la cabeza del cepillo se flexione hacia atrás.Tan pronto como reduzcan la presión, el cepillo volverá a su posición normal. Probablemente esto sucederá regularmente cuando empiecen a usar el cepillo, pero, después de algún tiempo, habrán descubierto la óptima presión de cepillado y el cepillo se flexionará...
  • Página 51: Después Del Cepillado

    ESPAÑOL Después del cepillado Dejen que el Cepillo Dental funcione mientras limpian la cabeza del cepillo bajo el grifo. Usen agua tibia (máximo 60ºC). Limpien también el interior de la cabeza del cepillo. Vuelvan a poner en marcha el Cepillo Dental para limpiar los residuos de dentífrico del eje.
  • Página 52: Recambio De Las Cabezas De Cepillo

    Podrán conseguir nuevas cabezas de cepillo en la tienda donde hayan comprado su Cepillo Dental Philips Jordan Sensiflex. Consejo : Las cerdas gastadas moverán la placa de un lado a otro en vez de eliminarla.También pueden dañar las encías. Por ello, es importante que...
  • Página 53: Aspectos Medioambientales

    Medio Ambiente. Nota :También pueden llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, en el cual se desharán de la batería por Udes. Antes de quitar la batería, ésta deberá estar completamente descargada.
  • Página 54: Portuguès

    PORTUGUÊS Primeira utilização Ligue a ficha na tomada de corrente. Coloque a escova no carregador. A escova entra automaticamente em carga. Antes de utilizar pela primeira vez, deixe a escova a carregar durante um período mínimo de 16 horas. Introduza a cabeça da escova no respectivo encaixe e rode-a até...
  • Página 55 O cabo de alimentação do carregador não pode ser substituído. Se o fio se estragar, deverá deitar o carregador fora. Queira dirigir-se ao seu distribuidor Philips ou à Organização Philips local (consulte o Certificado de Garantia Mundial). A bateria incorporada contém substâncias susceptíveis de poluirem o meio ambiente.
  • Página 56: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS Instruções de utilização Montagem na parede Montagem do carregador na parede. O carregador não deve entrar em contacto com água. A escova, contudo, é à prova de água e pode ser usada em todo o lado com toda a segurança. Para montar o carregador na parede irá...
  • Página 57 PORTUGUÊS Sugestão: A escova pode estar sempre em carga. Quando começar a utilizar o aparelho, recomenda- se a sua utilização até a bateria estar vazia. Proceda desta forma três vezes seguidas. Faça isto com a escova na posição normal, sem a recarregar entre as escovagens até...
  • Página 58 PORTUGUÊS Escovagem Encoste a escova em ângulo com o dente, de forma a cobrir a superfície do dente e a linha das gengivas. Mantenha a escova nessa posição durante alguns segundos e passe para o dente seguinte. A cabeça redonda da escova remove a placa bacteriana dos dentes e das gengivas.
  • Página 59 PORTUGUÊS Se a escova fizer demasiada pressão sobre as gengivas, sentirá e ouvirá um clique e a cabeça da escova retrocederá ligeiramente. Logo que se alivia a pressão, a escova retoma a sua posição normal. Nas primeiras utilizações é natural que isto aconteça com alguma frequência mas, com a continuação, descobrirá...
  • Página 60 PORTUGUÊS Após a escovagem Deixe a escova a trabalhar enquanto enxagua a cabeça à torneira.A água deve estar tépida (máx. 60ºC). Enxague também o interior da cabeça da escova. Volte a ligar a escova para lhe retirar os restos de pasta de dentes que tenham ficado no veio do motor.
  • Página 61 Poderá adquirir novas cabeças na mesma loja onde comprou a sua escova de dentes eléctrica Philips-Jordan. Sugestão: Se as cerdas estiverem gastas, espalharão a placa bacteriana em vez de a removerem. Além disso, poderão lesar as gengivas. Por isso, é...
  • Página 62: Aspectos Ambientais

    Nota:Também poderá dirigir-se a um Centro de Serviço Autorizado Philips que se encarregará desse serviço. A bateria não deve ser retirada antes de estar totalmente vazia. Antes de retirar a bateria, deixe a escova a trabalhar até...
  • Página 64 4203 000 49431...

Tabla de contenido