Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Troncatrice per legno con funzione sega da banco
ISTRUZIONI PER L'USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Wood cutting off machine comprising a bench saw
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Original instructions
Tronçonneuse pour bois ayant fonction de scie à table
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Instructions d'origine
Tronzadora para madera con función de sierra de banco
INSTRUCCIONES PARA EL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones originales
Ìç÷áíÞ êïðÞò ãéá îýëï ìå ëåéôïõñãßá óÝãáò ðÜãêïõ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l'uso
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
ATTENTION! Avant la mise en service de la machine, lire scrupuleusement le mode d'emploi
ATENCIÓN! Antes de usar la máqiuna, leer atentamente las instrucciones de empleo
ÐÑÏÓÏ×Ç! Ðñéí ÷ñçóìïðïéÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
TLS210N
1390217
20.05.2014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Valex TLS210N

  • Página 1 1390217 20.05.2014 TLS210N Troncatrice per legno con funzione sega da banco ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali Wood cutting off machine comprising a bench saw INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Original instructions Tronçonneuse pour bois ayant fonction de scie à table INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 - 5 -...
  • Página 6: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI RESIDUAL RISKS RISQUES RÉSIDUELS RIESGOS RESIDUALES ΕΝΑΠΟΜΕΝΟΝΤΕΣ ΚΙΝΔΎΝΟΎΣ Queste illustrazioni mostrano i rischi residui nell’uso della macchina. Leggete attentamente il libretto istruzioni della macchina. These illustrations show the main risks involved with using the machine. Read the machine instruction manual carefully. Ces illustrations montrent les principaux risques quand on utilise la machine.
  • Página 27: Normas De Seguridad Generales

    o no funcionan. 22) CONTROL DE LAS PROTECCIONES No utilice la máquina si el tubo del aspirador de virutas y del polvo (no incluido) está desconectado y el aspirador (no incluido) está apagado. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES 23) CONTROLES FUNCIONALES Asegúrese de que las protecciones de la cuchilla no presenten desperfectos.
  • Página 28: Normas De Seguridad Eléctricas

    Cuando no vaya a utilizar la máquina, consérvela en un lugar seco y lejos del de la garantía. Para prevenir todo tipo de inconvenientes es fundamental seguir alcance de los niños. rigurosamente todas las indicaciones proporcionadas por el fabricante. 40) RIESGOS RESIDUOS En el momento de la compra, compruebe que la máquina esté...
  • Página 29: Datos Técnicos

    9 ¡Atención! Peligro de electrocución. Algunas partes de la máquina se encuentran bles daños directos y/o indirectos causados por una instalación o una conexión bajo tensión eléctrica; no las toque y manténgase a una distancia de seguridad. incorrecta. 10 ¡Atención! Peligro de corte y enganche. Mantenga las manos lejos de la ! ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar las siguientes operaciones, asegúrese de que cuchilla.
  • Página 30: Advertencias Y Consejos De Uso

    asegurándose de que la cabeza permanezca bloqueada. ADVERTENCIAS Y CONSEJOS DE USO 5. Afloje al volante dando una sola vuelta. ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier control o regulación, ponga el interruptor en 6. Baje el tablero de trabajo y vuelva a fijar el volante. OFF “O”...
  • Página 31 - no presione demasiado la pieza contra el grupo de corte para no esforzar la - conduzca la cabeza de corte hasta la posición de reposo. cuchilla ni el motor - un esfuerzo excesivo puede provocar la ruptura de la cuchilla y/o de la pieza - no esfuerce la cuchilla lateralmente MODO SIERRA DE BANCO - cuando está...
  • Página 32: Sustitución De La Cuchilla (Fig. M)

    - no corte varias piezas al mismo tiempo 10 ) Vuelva a colocar la brida exterior prestando atención a la misma forma de agujero - mantenga una distancia de seguridad con respecto a la zona de corte. que se ha quedado atascado en el eje de contorneado del motor. - acerque la pieza a la cuchilla gradualmente y con atención 11 ) Apriete el tornillo a la izquierda, sin golpear la llave con un martillo u otra herra- - el corte debe realizarse pasando una sola vez...
  • Página 33: Almacenamiento

    LA MÁQUINA SE ESFUERZA PARA EFECTUAR EL CORTE: Cuchilla poco cortante o deteriorada: - Cambie la cuchilla. EL TABLERO GIRATORIO NO GIRA O SE DESPLAZA CON DIFICULTAD: Restos de corte debajo del tablero giratorio: - Límpielos. Tornillo de fijación colocado: - Afloje el tornillo de fijación dando varias vueltas.
  • Página 37 ÁÐÏ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÇ×ÁÍÇÓ ÊÏÐÇÓ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÁÃÊÏÕ ÓÅÃÁÓ Áí ðáñáôçñÞóåôå áíùìáëßåò ëåéôïõñãßáò óâÞóôå ôç ìç÷áíÞ êáé óõìâïõëåõôåßôå 1. ÅéóÜãåôå ôçí ðñïóôáóßá ôçò ëåðßäáò áðïèÝôïíôÜò ôçí óôïí ðÜãêï ôï êåöÜëáéï «ÁíáæÞôçóç âëáâþí êáé åðéôñåðüìåíåò åðåìâÜóåéò». åñãáóßáò ðñïóÝ÷ïíôáò íá åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíç. Ç ðñïóôáóßá åíåñãïðïéåß...
  • Página 38 åíüò åýêáìðôïõ óùëÞíá áðü ðëáóôéêü õëéêü (áìöüôåñá äåí ðáñÝ÷ïíôáé ìå ÅêôÝëåóç êïðÞò: ôç ìç÷áíÞ). Ï ìåôáðùëçôÞò óáò ìðïñåß íá óáò óõìâïõëÝøåé ãéá ôçí ðëÝïí - ìå ôï áñéóôåñü ÷Ýñé ùèÞóôå ôï êïììÜôé ðñïò ôïí ïäçãü áðüèåóçò (èÝóç êáôÜëëçëç åðéëïãÞ. 10) óôáèåñÜ Ðñïóï÷Þ! Ìçí...
  • Página 40 Ï ÐÁÃÊÏÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ ÄÅÍ ÊÉÍÅÉÔÁÉ ÐÑÏÓ ÔÁ ÐÁÍÙ ¹ ÐÑÏÓ ÔÁ ÊÁÔÙ: Âßäá áóöÜëéóçò âéäùìÝíç Þ/êáé ìï÷ëüò ìðëïêáñéóìÝíïò: Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 - 36015 Schio (VI) - Italy - Îåâéäþóôå êáôÜ ìåñéêÝò óôñïöÝò ôç âßäá êáé áóöáëßóôå ôï ìï÷ëü ðñïò ôá êÜôù.

Tabla de contenido