Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Druck-Vakuumpumpen
F
E
F
Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende ölgeschmierte Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen: Typenreihe DCLF 40 DV
bis DCLF 130 DV. Sie haben einen Nenn-Volumenstrom von 40, 60, 80, 100 und 130 m
druckseitigen Belastungsgrenzen (bar) sind auf dem Datenschild (N) angegeben. Die Abhängigkeit des Volumenstroms
von den Überdrücken zeigt das Datenblatt D 401.
Beschreibung
Die genannte Typenreihe hat saugseitig und druckseitig ein Anschlußgewinde. Die angesaugte Luft wird durch
eingebaute Mikro-Feinfilter gereinigt. Die Entölung der Druckluft für die Rückführung des Öls in den Ölkreislauf erfolgt
durch ein nahezu wartungsfreies Entölungssystem. Mit Hilfe einer Schmierpumpe wird dosiertgeschmiert. Je ein
Ventilator zwischen Pumpengehäuse und Motor bzw. Ölbehälter sorgt für eine intensive Luftkühlung. Die Ventilatoren
befinden sich in vor Berührung schützenden Ventilatorgehäusen. Die Druckluft wird durch ein Kühlsegment gekühlt.
Der Antrieb der Druck-Vakuumpumpen erfolgt durch angeflanschte Drehstrom-Normmotoren über eine Kupplung.
Regulierventile erlauben die Einstellung von Druck und Vakuum auf gewünschte, jedoch nach oben begrenzte Werte.
Zubehör: Bei Bedarf Rückschlagventil (ZRK), Staubabscheider (ZFP) und Motorschutzschalter (ZMS).
Verwendung
Die Druck-Vakuumpumpen DCLF...DV sind für den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet, d.h. die
Schutzeinrichtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 für Personen ab 14 Jahren.
Die DCLF...DV eignet sich zur gleichzeitigen Erzeugung von Druck und Vakuum zwischen 0 und den auf dem
Datenschild (N) angegebenen Höchstgrenzen (bar). Dauerbetrieb ist zulässig.
Die abgesaugte Luft darf kein Wasserdampf, Wasser und andere Flüssigkeiten enthalten. Aggressive oder
brennbare Gase oder Dämpfe dürfen nicht abgesaugt werden.
Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40° C liegen. Bei Temperaturen
außerhalb dieses Bereiches bitten wir um Rücksprache.
Die Standard-Ausführungen dürfen nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden. Spezielle Ausführungen
mit Ex-Schutz-Motor sind lieferbar.
Bei Anwendungsfällen, wo ein unbeabsichtigtes Abstellen oder ein Ausfall der Druck-Vakuumpumpe zu
einer Gefährdung von Personen oder Einrichtungen führt, sind entsprechende Sicherheitsmaßnahmen
anlagenseits vorzusehen.
Handhabung und Aufstellung (Bild
Bei betriebswarmer Pumpe können die Oberflächentemperaturen an den Bauteilen (Q) über 70° C anstei-
gen. Dort ist eine Berührung zu vermeiden.
Beim Einbau der Pumpe müssen für Wartungsarbeiten vor Filtergehäuse (S), Vorentöler (T
stens 30 cm Platz vorhanden sein. Zusätzlich ist zu beachten, daß die Kühllufteintritte (E) und Kühlluftaustritte (F)
mindestens 20 cm Abstand zur nächsten Wand haben (austretende Kühlluft darf nicht wieder angesaugt werden).
Die DCLF...DV können nur in horizontaler Einbaulage fehlerfrei betrieben werden.
Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel macht sich eine Leistungsminderung bemerk-
bar. In diesem Fall bitten wir um Rücksprache.
Die Aufstellung der Druck-Vakuumpumpen auf festem Untergrund ist ohne Verankerung möglich. Bei Aufstellung auf
einer Unterkonstruktion empfehlen wir eine Befestigung über elastische Pufferelemente. Die Vibrationen dieser
Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen sind sehr gering.
O
N
C
D
E
A
B
F
S
,
und
)
M
H
F
I
K
3
/h bei 50 Hz. Die saug- und
) und Entöler (T
1
DCLF...DV
DCLF 40 DV
DCLF 60 DV
DCLF 80 DV
DCLF 100 DV
DCLF 130 DV
) minde-
2
B 401
1.7.97
Werner Rietschle
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
E-Mail: info@rietschle.com
http://www.rietschle.com
loading

Resumen de contenidos para Rietschle DCLFDV Serie

  • Página 25 1.7.97 consultar con su proveedor. Las versiones estándares no pueden utilizarse en zonas de explosión. Pueden suministrarse versiones especiales para Werner Rietschle estos casos. GmbH + Co. KG En todos los casos donde una parada imprevista de la bomba de presión/vacío podría dañar a personas Postfach 1260 o las instalaciones, debe instalarse el sistema de seguridad correspondiente.
  • Página 26 (ver tapón vaciado de aceite (K)). Cambios adicionales cada 1000 horas de funcionamiento. Deben aumentarse los cambios si la aplicación produce polvo. Sólo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51 506 Gruppe VB / VBL o aceite sintético (que puede adquirirse a Rietschle). La viscosidad debe corresponder a ISO-VG 320 de acuerdo con DIN 51 519.
  • Página 27 3. Filtración del aire (foto La capacidad de la bomba de presión/vacío puede verse reducida si no se mantienen correc- tamente los filtros de la admisión de aire. Los cartuchos (f ) del aire de aspiración y (f ) para la carga del aire deben limpiarse de acuerdo con el grado de contaminación.
  • Página 28 Localización de averías El guardamotor detiene la bomba: 1.1 Comprobar que la tensión y frecuencia de servicio corresponden con la placa de datos del motor. 1.2 Comprobar las conexiones del tablero de bornes. 1.3 Reglaje incorrecto del guardamotor. 1.4 Guardamotor arranca demasiado de prisa. Utilizar un retardo (versión IEC 947-4).

Este manual también es adecuado para:

Dclf 40 dvDclf 60 dvDclf 80 dvDclf 100 dvDclf 130 dv