marklin 38 Serie Manual De Instrucciones

marklin 38 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 38 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der BR 38
37039

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 38 Serie

  • Página 1 Modell der BR 38 37039...
  • Página 12 Aviso de seguridad Función • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin •...
  • Página 13: Funciones Posibles

    60652 Funciones posibles systems central station 60212 6647 STOP 6021 mobile station Faros frontales Encendido function+off Tecla de luz Tecla f0 con símbolo Generador de humo 1) Encendido Tecla 7 con símbolo Tecla f1 con símbolo Ruido del silbido larga Tecla 4 con símbolo Tecla f2 con símbolo Ruido de marcha...
  • Página 24 Parámetros de la locomotora configurables con el Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Control Unit • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si misma en la lista de locomotoras. 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 28. En la vía debe encontrarse solamente la •...
  • Página 30 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Página 31 Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Transfer rail / gradient and start of bend Mounting couplers or detail parts Rail de transition / montée et début de courbe Poser les attelages et les pièces de finition Overgangsrail / Steiging en boogbegin Koppelingen of extra delen bevestigen Vía de transición / cuesta e inicio de la curva Encajar los enganches o los accesorios suplementarios...
  • Página 33 Schleifer auswechseln Haftreifen auswechseln Changing pickup shoes Changing traction tires Changer les frotteurs Changer les bandages d’adhérence Slepers vervangen Antislipbanden vervangen Cambio del patín Cambio de los aros de adherencia 2 mm Sostituzione del pattino Sostituzione delle cerchiature di aderenza Släpsko byts Slirskydd byts Slæbesko udskiftes...
  • Página 34 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Rauchsatz nachrüstbar Removing the locomotive body Can be equipped with a smoke unit Enlever la caisse de la locomotive Générateur de fumée remplaçable Locomotiefkap verwijderen Met rookgarnituur om te bouwen Retirar la carcasa de la locomotora El equipo de humo se puede colocar posteriormente Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Inserto fumogeno sostituibile Tag av lokkåpan...
  • Página 35 Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses Das Zahnrad vom Getriebeteil im Lokgehäuse Take care when putting on the housing muss einwandfrei ins Getriebe vom Fahrgestell La prudence s’impose lors de la repose de la caisse greifen. Zwischen Aufbau und Fahrgestell darf Voorzichtig bij het aanbrengen van de behuizing sich kein Spalt bilden.
  • Página 37 Potential Problems with the Smoke Generator • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le res- • The smoke generator cannot be filled any more than sort de connexion dans le châssis de la locomotive. En halfway with smoke fluid.

Este manual también es adecuado para:

37039

Tabla de contenido