Beurer TL 60 Instrucciones Para El Uso

Beurer TL 60 Instrucciones Para El Uso

Lámpara de luz diurna
Ocultar thumbs Ver también para TL 60:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

D Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung .........................
G Daylight lamp
Instruction for Use ..............................
F Lampe a lumière du jour
Mode d'emploi ....................................
E Lámpara de luz diurna
Instrucciones para el uso ...................
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
I Lampada di luce naturale del giorno
Instruzioni per l'uso ............................
2–8
T Gün ışığı tedavi lambası
Kullanma Talimatı................................35–40
9–14
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ............
15–21
Q Lampa światła dziennego
Instrukcja obsługi ...............................
22–28
TL 60
29–34
41– 47
48– 54
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer TL 60

  • Página 1 Instrucciones para el uso ....Instrukcja obsługi ....... 22–28 48– 54 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Página 22: Para Conocerlo

    Atentamente, Su equipo Beurer ¿Qué beneficios aporta la luz diurna? En otoño, cuando se reducen notablemente las horas de luz, y en invierno, cuando se pasa poco tiempo al aire libre, es posible que se noten síntomas de falta de luz, que se conocen también como „depresión inver-...
  • Página 23 3. Notas Por favor lea atentamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su empleo posterior, facilite su acce- so a las mismas a otros usuarios y tenga en cuenta las notas. Notas relativas a la seguridad Advertencia • La lámpara de luz diurna está diseñada para la irradiación del cuerpo humano. •...
  • Página 24: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Vista general 1  2 tubos de 36 W (interiores) 2  Cubierta transparente 3  Cable de red 4  Interruptor de encendido/apagado 5  Elemento de apoyo abatible 5. Puesta en servicio Retire el aparato del embalaje. Compruebe que el aparato no presenta daños ni anomalías. Si detecta algún daño o anomalía, no lo utilice y póngase en contacto con el servi- cio de atención al cliente o su proveedor.
  • Página 25: Recomendaciones

    Recomendaciones La distancia recomendada para la exposición es de 20 - 50 cm entre la cara y la lámpara. La duración de aplicación depende de la distancia: Distancia Duración Hasta 20 cm 1 hora/día Hasta 50 cm 2 horas/día Por norma general: cuanto más cerca se encuentre de la fuente de luz, más breve debe ser el tiempo de exposición.
  • Página 26: Sustitución De Los Tubos Fluorescentes/Cebadores

    8. Sustitución de los tubos fluorescentes/cebadores Si el aparato presenta algún tubo defectuoso, puede cambiarlo usted mismo. Para ello, proceda del modo siguiente: ADVERTENCIA: • Apague primero el aparato y desenchúfelo • Deje que se enfríe • Por motivos de seguridad, no retire más elementos o tornillos que los que se describen a conti- nuación.
  • Página 27: Cómo Guardar El Aparato

    Sustitución de los cebadores: Siga los pasos 1 – 3 descritos anteriormente. Desenclave el cebador girándolo hacia la izquierda (1) (< ¼ de vuelta); a continuación, extráigalo tirando del mismo hacia arriba (2). La colocación del nuevo cebador se realiza en sentido inverso.
  • Página 28: Características Técnicas

    12. Características técnicas Dimensiones (AnxAlxPr) 340 x 480 x 80 mm Peso 2,625 kg Lámparas 2 tubos de 36 W (2R 11), Luz solar Lámparas de recambio Philips 2R 11, 36 W, Osram/Dulux 2R 11, 36 W Cebadores AC 220 – 240 V, 4 … 65 W Potencia 72 W Iluminancia...

Tabla de contenido