ENGLISH LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE;...
Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Utilice AirFloss Pro con su enjuague bucal favorito como parte de su rutina de cuidado bucal. Además del cepillado, AirFloss Pro ayuda a reducir la placa entre los dientes para mejorar la salud de sus encías.
Página 18
ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones: - No utilice alcohol isopropílico ni otros líquidos de limpieza en el depósito, ya podrían ingerirse accidentalmente. - No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. - Con el fin de evitar lesiones físicas, no utilice agua caliente en el depósito.
ESPAÑOL - Este producto no debe ser usado por niños, por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del producto y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- Consulte a su médico si tiene otras dudas médicas. Campos electromagnéticos (CEM) Este producto de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su Sonicare AirFloss Pro (fig.
ESPAÑOL Carga Cargue el dispositivo AirFloss Pro durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. Enchufe la clavija del cargador a la toma de corriente. Coloque el mango en el cargador. , Proceso de carga: - 1 piloto LED verde: 33 % de carga - 2 pilotos LED verdes: 66 % de carga - 3 pilotos LED verdes: 100 % de carga Nota: Cuando está...
Página 22
ESPAÑOL óptimos. Sustituya también la boquilla si se afloja o si ya no hace “clic” al colocarse en el mango. Nota: AirFloss Pro solo admite las boquillas de AirFloss Pro. No intente utilizar boquillas que no sean AirFloss Pro en el mango AirFloss Pro. Abra la cubierta del depósito (“clic”).
Página 23
ESPAÑOL Uso de AirFloss Pro Asegúrese de que AirFloss Pro está encendido. Si está apagado, pulse y suelte el botón de encendido/modo para encenderlo. , Puede cambiar los modos para obtener la cantidad deseada de ráfagas cada vez que pulse el botón de activación.
ESPAÑOL Pulse el botón de activación para expulsar 1-3 ráfagas de aire (en función del modo seleccionado) y microgotas de enjuague bucal o agua entre los dientes. Deslice la punta a lo largo de la línea de las encías hasta que note que se asienta entre los dos dientes siguientes.
Página 25
ESPAÑOL No utilice agentes de limpieza para limpiar el producto. La formulación o la fuerza de algunos agentes podrían dañarlo. Mango y boquilla Quite la boquilla del mango de AirFloss Pro. Enjuague la boquilla después de cada uso para eliminar los residuos. Abra el depósito y enjuáguelo bajo el grifo para eliminar los residuos.
Para obtener información sobre desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o visite www.recycle.philips.com. Este producto contiene pilas: - Deseche las pilas correctamente. No las arroje al fuego. Las pilas pueden explotar si se sobrecalientan.
Página 27
ESPAÑOL Cómo extraer la batería recargable Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. Para agotar la batería, pulse varias veces el botón de activación hasta que AirFloss Pro deje de emitir ráfagas de aire. Quite la boquilla del mango del AirFloss Pro. Agarre firmemente el mango con una mano en la parte superior y la otra en la parte inferior.
Página 28
Philips garantiza su producto por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Registre su producto en www.philips.com/support. Philips se hará cargo de las sustituciones de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
Página 30
ESPAÑOL HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O DERIVADOS.
ÉTATS NE RECONNAISSENT PAS LES RESTRICTIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À...