Página 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje LTM-30 LED Tischlupenlampe LED table magnifying lamp Lampe LED loupe de bureau Lampada da tavolo a LED con lente d’ingrandimento Lámpara de aumento de mesa LED...
Antes de la puesta en funcionamiento A. Conector de red B. Interruptor C. Tapa de protección contra el polvo D. Cubierta protectora E. Lente F. Anillo LED...
Debe leer el manual de instrucciones con atención, antes de utilizar el aparato por primera vez. Muchas gracias por la compra de la lámpara de aumento de mesa LED Promed LTM-30. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por daños materiales o personales derivados de la inobservancia de estas advertencias.
Retire la cubierta protectora de la lente. Para trabajar con el Promed LTM-30 sin problemas, puede retirar la cubierta protectora de la lente sacándolo con cuidado recta en un ángulo plano. Al dejar de utilizar la lámpara de aumento, puede simplemente volver a poner la cubierta...
Con el fin de no alterar el grado de seguridad, fiabilidad y rendimiento del aparato, los reajustes, ampliaciones, modificaciones y reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado por Promed. Elimine la suciedad con un paño de microfibra húmedo y evite que entre humedad en la lámpara.
• Defectos o daños causados por un uso contrario a las disposiciones o un mal mantenimiento. • Daños derivados del incumplimiento de las indicaciones de las instrucciones de uso. • Daños derivados de modificaciones del producto no llevadas a cabo por Promed. • Daños causados por objetos afilados como consecuencia de torsiones, aplastamientos, caídas, un golpe anormal u otras manipulaciones que queden fuera del control razonable...
Página 31
• Para los componentes reparados o los productos cambiados durante el periodo de garantía, esta solo se concederá para el resto del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed.
Página 62
RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS ERKLARING VAN DE SYMBOLEN О БЪЯСНЕНИЕ МВОЛОВ XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS YJAŚNIENIE SYMBOLI ÖRKLARING AV SYMBOLERNA ERKKIEN SELITYKSET Symbol for Class II appliances Symbol für Geräte der Schutzklasse II Символ...
Página 63
YPENSCHILDER YPE LABELS LAQUES SIGNALÉTIQUES ARGHETTA DATI LACA DE CARACTERÍSTICAS | Т YPEPLAATJES АБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE YPPLÅTAR YYPPIKILVET Gerät / Device / Appareil / Apparecchio / Aparato Apparaat /...
Página 68
RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Only transport in the original Température de transport et de Originalverpack ung packaging. rangement : -15°...
Página 71
· Cachet/Signature du com- merçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/ Firma del establecimiento · Stempel/handteke- ning van de dealer · Печать / подпись продавца LTM-30 · PieczЂН/Podpis dealera · Distributörens stäm- pel/underskrift · Kauppiaan leima/allekirjoitus LED Tischlupenlampe · LED table magnifying lamp ·...