Veuillez lire la notice générale / Please read the general instructions / Leggere le istruzioni generali / Sivase leer el manual general / Bitte allegemeine anweisung lesen
Página 2
EN795 zgodnie z normą EN795 Thank you for buying a PROTECTA anchorage device. This device is part of one of the Vous venez d’acquérir un dispositif d’ancrage PROTECTA et nous vous en remercions. Ce Sie haben eine PROTECTA-Anschlageinrichtung erworben, und wir danken Ihnen für diesen Met de aanschaf van uw PROTECTA verankeringssysteem heeft u een goede keuze gedaan.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: Lea atentamente las instrucciones antes de usar el anticaídas autorretráctil (Self-Retracting Lifeline, SRL). Consulte el apartado “Glosario” de las “Instrucciones generales de uso y mantenimiento” para identifi car las partes que aparecen numeradas dentro del recuadro blanco. FORMACIÓN: Es responsabilidad de los usuarios de este equipo comprender estas instrucciones y recibir formación sobre la instalación, el uso y el mantenimiento correctos de este equipo.
Directrices para la inspección: Para garantizar un funcionamiento seguro y efi ciente, el SRL Rebel™ se debe inspeccionar según las instrucciones de la Tabla 1 con la frecuencia indicada. Tabla 1: Procedimientos de inspección Antes Anual Después de cada de una caída Inspeccione el SRL para confi...
Página 37
Toujours laisser la ligne de vie se rétracter dans le dispositif. Risque de chutes en mouvement pendulaire - Afi n de l'éviter, s'assurer d'ancrer le dispositif directement au-dessus de la tête Ne pas réparer soi-même : envoyer le dispositif dans un centre de réparation agréé Inspecter plus fréquemment en cas d'utilisation lors de conditions météorologiques exceptionnelles Ne pas charger au-dessus d'une arête Ne pas enlever cette étiquette...
Intervalo de temperatura de uso: -40 ºC-+60 ºC Capacidad máxima: 140 kg Permita siempre que el anticaídas se repliegue en el SRL bajo control. Peligro de caída con oscilación: para evitarlo, asegúrese de realizar el anclaje directamente sobre la cabeza No intente reparar la unidad por su cuenta, envíela a un centro de reparación autorizado Realice inspecciones más frecuentes si se somete la unidad a condiciones climatológicas extremas No realice la carga sobre un borde...
Página 42
LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its Garantie de l’utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This Utilisateur fi...
Página 44
2 Controleer ELKE KEER utilization rules defined by decision 89-656 of COMPATIBILI LORO. EQUIPOS PROTECTA SON COMPATIBLES MITEINANDER KOMPATIBEL. COMPATIBLES ENTRE EUX. UITRUSTING GAAT GEBRUIKEN, de staat van 11-30-89. 2 Verificare lo stato dell’ attrezzatura PRIMA DI Instrukcja obsługi i konserwacji ENTRE SI.