• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. • Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
Página 44
GROUP S.P .A. Instalación del monitor de superficie Instalación del monitor en base de sobremesa Art. 5712 MT KIT 08...
MT KIT 08 UNIDADES EXTERNAS Art. 4880 - Art. 4881 Características técnicas Descripción de la regleta de conexiones Conexión al monitor con dos hilos para audio, vídeo, abrepuertas y llamada LL Conexión al monitor (vídeo, llamada, audio y abrepuertas) más dos hilos para la alimentación desde el Art. 1205/B. - RTE Entradas abrepuertas local temporizado Telecámara orientable de alta sensibilidad con sensor CCD 1/3”.
GROUP S.P .A. INDICACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO En esta sección del manual se presentan todas las indicaciones generales de instalación y funcionamiento del sistema GENIUS KIT. La distancia máxima que puede haber entre la unidad externa y el monitor más lejano es de 400 m. Distancia máxima entre la unidad externa Distancia máxima entre el Distancia máxima entre el...
MT KIT 08 Tabla de las configuraciones del Art. 1216 según el tipo de cable de conexión utilizado Tipo de cable Configuración del Art. 1216 Cable bifilar (sec. 0,5 mm Ø 0,8 mm AWG 20) Cable bifilar (sec. 1,5 mm Ø...
Página 48
GROUP S.P .A. Funcionamiento Función Solicitud de vídeo • El visitante, al pulsar la tecla de llamada, provoca el encendido de los leds Solicitud de vídeo en el monitor con soportes Art. 5814K configurados como de infrarrojos que lo iluminan, el toque del timbre interno y la visualización secundario (en la figura, JP1 en posición S).
Página 49
MT KIT 08 Programaciones especiales de los Art. 4880 y 4881 En los Art. 4880 y 4881 es posible realizar algunas programaciones especiales 4. Confirmar la función configurada poniendo el puente en JP5 (fig. 4), esperar de acuerdo con los distintos requisitos de la instalación. a que se produzca un tono de confirmación y quitar el puente de JP5.
GROUP S.P .A. DESCRIPCIÓN DE LOS ESQUEMAS DE CONEXIÓN DEL GENIUS GK/04A Pág. 74 Conexión en cascada DESCRIPCIÓN DE LAS VARIANTES DE CONEXIÓN DE GENIUS Esquema básico para kits unifamiliares Art. 8471. GK/01 Pág. 60 Esquema básico para kits unifamiliares Art. 8471. Adición de un monitor principal en paralelo Para los conductores por utilizar y para las distancias máximas de funcionamiento, véanse las instrucciones de página 46.
Página 63
MT KIT 08 GK/03A Schema per kit bifamiliari Art. 8472 ampliati con un secondo 4881 e uno scambio 1224A. Collegamento in cascata. Diagram for two-family kit Art. 8472 extended with a second 4881 and a switching device 1224A. Connection in cascade. Schéma pour kit deux appartements Art.
Página 64
GROUP S.P .A. GK/03B Schema per kit bifamiliari Art. 8472 ampliati con un secondo 4881 e uno scambio 1224A. Collegamento in derivazione. Diagram for two-family kit Art. 8472 extended with a second 4881 and a switching device 1224A. Branch connection. Schéma pour kit deux appartements Art.
Página 65
MT KIT 08 GK/04B Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo 4881, uno scambio 1224A, un’ulteriore monitor secondario e un citofono per ciascuna unita’ familiare. Collegamento in derivazione. Diagram for two-family kits extended with a second 4881, a switching device 1224A, an additional secondary monitor and a telephone for each family unit.
Página 66
GROUP S.P .A. GK/AAE Aggiunta di un monitor principale in parallelo, collegamento in cascata. Addition of a parallel main monitor, connection in cascade. Adjonction d’un moniteur principal en parallèle, connexion en cascade. Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling, cascadeschakeling. Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Kaskadenverbindung. Adición de un monitor principal en paralelo con conexión en cascada Adição de um monitor principal em paralelo, ligação em cascata.
Página 67
MT KIT 08 GK/AAB Collegamento in cascata di un monitor principale e di un monitor secondario con lo stesso codice utente. Connection in cascade of a main monitor and a secondary monitor with the same user code. Connexion en cascade d’un moniteur principal et d’un moniteur secondaire avec le même code usager. Cascadeschakeling van een hoofdmonitor en van een secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode.
Página 68
GROUP S.P .A. GK/AAJ Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional telephones, branch connection from monitor Connexion portiers supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting extra intercoms in parallelschakeling van de monitor Anschluss zusätzlicher Gegensprechgeräte mit Abzweigung vom Monitor Conexión de teléfonos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de intercomunicadores suplementares em derivação do monitor GK/AAK...
Página 70
GROUP S.P .A. GK/AAA Aggiunta attuatore Art. 1256. Vedi FT SB2 02 funzioni A,C,D,E Zusätzliche Installation der Ansteuerungseinrichtung Art. 1256. Addition of Actuator Art. 1256. See FT SB2 02 functions A,C,D,E Siehe FT SB2 02, Funktionen A,C,D,E Adjonction actionneur Art. 1256. Voir FT SB2 02 fonctions A,C,D,E Adición de un actuador Art.
Página 72
GROUP S.P .A. GK/AAG Variante collegamento apriporta locale temporizzato. Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türöffnertaste. Variant to connect the timed local lock button (Request To Exit). Variante con conexión abrepuertas local temporizado. Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé. Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado.
Página 73
MT KIT 08 GK/AAH Utilizzo pulsante 1 per usi vari. Nutzung der Taste 1 für verschiedene Anwendungen. Use of pushbutton 1 for various usages. Pulsador 1 para diferentes usos Emploi bouton 1 pour usages divers. Utilização do botão 1 para vários usos. Gebruik drukknop 1 voor diverse functies.
Página 75
MT KIT 08 Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung mit Erweiterung durch zweiten 4881, ein Türumschaltgerät 1224A, einen weiteren Hauptmonitor und ein Gegensprechgerät für jede Familieneinheit. Kaskadenverbindung. Esquema para kits bifamiliares ampliados con un segundo 4881, un cambiador 1224A, un ulterior monitor principal y un teléfono para cada unidad familiar.
Página 76
Export department [ B ] [ D ] [ E ] [ F ] Comelit Belgium Comelit Group Germany GmbH Comelit Espana S.L. Comelit International Chaussée de Ninove, 900 - 1703 Schepdaal Äußere Oberaustraße 20 Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona...