Página 1
CLASSIC 110 CLASSIC 130 (Istr. CL/4 - Ed. 2006) INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET ENTRETIEN INSTALLATION WARTUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO...
Página 2
EGREGIO CLIENTE, Ci complimentiamo con Voi per aver preferito una ns. macchina. Siamo certi che questo impianto Vi darà piena soddisfazione e corrisponderà a lungo alle Vs. esigenze. Vi trasmettiamo questo opuscolo che riteniamo indispensabile per ottenere sempre il massimo rendimento dal Vs. impianto.
Página 5
i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\clas_110\_5c110_fra.doc (marzo 00) T A B L E D E S M A T I E R E S OPERATIONS A EFFECTUER A LA FIN DU CHAPITRE 1............1-1 TRAVAIL.............5-5 CONSEILS POUR LA SECURITE DES ENTRETIEN............5-6 PERSONNES ET DES CHOSES......1-1 ENTRETIEN SEMESTRIEL/ANNUEL ....
Página 7
i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\clas_110\_7c110_spa.doc (marzo 00) Í N D I C E OPERACIONES A REALIZAR AL FINAL DEL CAPÍTULO 1............1-1 TRABAJO ............7-5 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE MANTENIMIENTO ...........7-6 LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS……..1-1 MANTENIMIENTO SEMESTRAL/ANUAL ..7-6 AVERÍAS .............7-7 CAPÍTULO 2...........2-1 AVERÍAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN ............
Página 8
C A P I T O L O 1 SEGNALI DI PRESCRIZIONE, PERICOLO E INDICAZIONE PRESCRIPTION, DANGER AND INDICATION SIGNALS SIGNAUX DE PRESCRIPTION, DANGER ET INDICATION VERBOTS-, GEBOTS- UND WARNZEICHEN SEÑALES DE PRESCRIPCIÓN, PELIGRO Y INDICACIÓN Divieto di togliere i carter di protezione con impianto funzionante Do not remove protection covers when machine is working.
Página 9
C A P I T O L O 1 recueil désigné pour le recyclage des rebuts électriques et électroniques. INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA Le recueil diversifié et le recyclage des pièces de rebut servent pour la conservation des résources naturelles L’etichetta contenitore et à...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Capitolo 7 b) Embragar la máquina con dos correas INSTALACIÓN (verificar que sean adecuadas al peso total de la máquina verificable en el cartel de los datos técnicos), una en la parte posterior, la otra en la parte anterior de la máquina;...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L e) Haciendo pasar los resortes debajo del MONTAJE DE LA ALFOMBRA plato, enganchar la segunda extrémidad de SOBRE EL APOYO DE LA la varilla B, cuitando de no enganchar las PLANCHA Y MONTAJE DEL...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L ♦ Introducir espina forma Esta llave con 3 vías permite alimentar la calentada “POS. 55” en la toma “POS. máquina (posición 1=ON=OK) o desactivarla 56”...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Para este último tipo de conexión, derivar de la EMPLEO DE LA MÁQUINA parte alta del tubo central de vapor, un tubo de hierro de ½...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Para obtener la aspiración de la mesa, proceder c) Para favorecer el uso del aspirador en la de la siguiente manera: forma para el brazo, girar la palanca “POS.
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Para evidenciar aún más los peligros, hemos MANTENIMIENTO ubicado en los puntos críticos de la máquina, símbolos adhesivos cuyo significado se explica detalladamente en la página roja al comienzo de éste manual (“Advertencias para la seguridad de las personas y de las cosas”).
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L AVERÍAS Inconvenientes: Causas: Soluciones: AVERÍAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN 1. Vapor mojado aún luego 1. Causas: 1.
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L 4. Salida vapor 4. Temperatura plancha 4. Girar levemente, en sentido sobrecalentado desde demasiado elevada. antihorario, volante plancha.
Página 55
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Ejemplo 1: c) Cerrar todos llaves esfera Es necesaria una bobina teleruptor a 230V/50 Hz. alimentación del vapor y de retorno de Datos completos para el pedido: condensados.
Página 56
AUTONOMA ALLAC. CENTRALI SELF-CONTAINED CENTRAL SUPPLIES DATI TECHNICAL DONNES TECHNISCHE DATOS POS. AUTONOME BRANCH. CENTRALES TECNICI SPECIFICATIONS TECHNIQUES DATEN TECNICOS SELBSTANDIGE ZENTRALANSCHLUSSE AUTONOMA CONEXION CENTRAL "POS. 8" Alimentazione elettrica Required power Courant Elektrischer Anschluss Alimentación eléctrica 230/1/50Hz Alimentazione vapore Steam inlet Arrivée vapeur Dampfanschluss Alimentación de vapor...
Página 79
Capitolo 13 06394 06263 M10x25 06399 00060 02121 M6 x 20 M10x25 M6 x 20 GRUPPO PORTALAMPADA LIGHTING GROUP GROUP ÉCLAIRAGE LAMPENFASSUNGGRUPPE GRUPO ILUMINACIÓN M_00571/1 Pag.13-5...
Página 80
TUBO VAPORE CALZATO PER BABY COVERED VERSION STEAM HOSE TUYAU VAPEUR RECOUVERT x BABY BEZOGENES DAMPFSCHLAUCH TUBO VAPOR PARA PONY BABY SOCKET 10 A. (ILME) COMPLETE - PRISE 10 A. COMPLETE COURBE KURVE STECKDOSE 10A ILME ENCHUFE ILME 10A COMPLETA...
Página 81
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE TENSOR PARA SUSPENSION 02121 BILANCIATORE FLEX 1-2 KG.1-2 BALANCER 1,4-2,3 BALANCIER BALANCER 1,4-2,3 PLANCHADE MANO ZWEIPOLIGE DRÜCKSCHALTER 02230 INTERRUTTORE BIPOLARE VERDE MAIN SWITCH GREEN INTERRUPTEUR GENERAL VERT INTERRUPTOR BIPOLAR VERDE GRÜN 02267 PORTAFUSIBILE CASSETTA GFV T.N FUSE HOLDER FOR GEARBOX GFV TABLEAU DES FUSIBLES BOITE GFV SICHERUNGSHALTERUNG...
Página 82
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE 05109 COPERCHIO POSTERIORE - RIF.229 REAR COVER COUVERCLE POSTERIEUR HINTERE ABDECKUNG TAPA POSTERIOR 05110 NOCCIOLO ANTERIORE - RIF. 519 FRONT COVER FOR HANDLE COUVERCLE ANTERIEUR POIGNEE VORDERER ZAPFEN TAP ANTERIOR EMPUNADURA 05111 GOMMINO PASSAFILO - RIF. 242 RUBBER CAP BOUCHON EN CHAOUTCHOUC LIPPKLAMPE GUMMISTÖPSEL...
Página 83
05936 TELA REGGINDUMENTI GARMENT TRAY CLOTH HOUSSE BERCEAU AUFFANGSTUCH FUNDA SOPORTE GENEROS PEDALE X CLASSIC 110 - R CAVO 05946 PEDAL FOR CLASSIC 110 - R PEDALE POUR CLASSIC 110 - R PEDAL FÜR CLASSIC 110 - R PEDAL POR CLASSIC 110 - R 2500-SGUAIN.100+PUNTALI...
Página 84
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE 06406 TELA REGGINDUMENTI C.130 GARMENT TRAY CLOTH HOUSSE BERCEAU AUFFANGSTUCH FUNDA PARA BANDEJA 06583 APPOGGIAFERRO SILICONE CON PIE SYLICON IRON REST REPOSE FER EN SILICON BÜGELEISENABLAGE AUS SILIKON APOYA PLANCHA EN SILICONA 06703 VENTOLA 270MM. X MEC 71 VACUUM WHEEL 270 X MEC 71 TURBINE ASPIRATEUR 270 X MEC 71 LAUFRAD FÜR SAUGER 270 X MEC 71...