Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

7709
MANUALE DI INSTALLAZIONE
E MANUTENZIONE
INSTALLATION AND
MAINTENANCE MANUAL
F
D
E
P
NL
I
UK
by GEMINI Technologies S.p.A.
Via Luigi Galvani 12 - 21020 Bodio Lomnago (VA) - Italia
Reg. n.532-A
UNI EN ISO 9001:2008
Tel. +39 0332 943211 - Fax +39 0332 948080
Web site: www.gemini-alarm.com
AC 2650 Rev. 01-11/09
Made in Italy

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemini 7709

  • Página 1 7709 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL by GEMINI Technologies S.p.A. Via Luigi Galvani 12 - 21020 Bodio Lomnago (VA) - Italia Reg. n.532-A UNI EN ISO 9001:2008 Tel. +39 0332 943211 - Fax +39 0332 948080 Web site: www.gemini-alarm.com...
  • Página 2 Regolare il sensore a seconda dell’area da proteggere ed effettuare delle INFRAROSSO PASSIVO 7709 prove di funzionamento. Il sensore 7709 è un rilevatore ad infrarossi passivi dotato di sensore piroelettrico a doppio elemento. Lungo raggio Posizionando il sensore in una angolo del locale/vano da proteggere, esso garantisce una protezione ambientale in uno spazio di 10 x 10 metri.
  • Página 3: Condizioni Di Garanzia

    La mancanza o la rottura di tale etichetta o di uno solo dei particolari nella compilazione del certificato o la mancanza del documento di vendita allegato invalida la garanzia stessa. Rimuovere il coperchio del La garanzia ha validità esclusivamente presso i centri autorizzati da Gemini sensore esercitando una Technologies S.p.A. leggera pressione sui lati La ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Página 4 Adjust the sensor taking into considration the area to be protect and make PASSIVE INFRARED 7709 some functioning test. The 7709 sensor is a detector with passive infrared equipped with a double pyroelectric element sensor. Long ray Positioning the sensor in a corner it can be protect an area of 10 x 10 meter.
  • Página 5: Warranty Conditions

    The warranty will become void if labels are missing or torn, if the installation Switch off the alarm system. certificate is not fully compiled or if the enclosed sale document is missing. The guarantee is valid exclusively at Authorized Gemini Technologies S.p.A. Centers. Open the sensor cover by...
  • Página 6 Régler le détecteur suivant la zone à protéger et effectuer des essais de NFRAROUGE PASSIF 7709 fonctionnement. Le capteur 7709 est un détecteur à infrarouges passifs doté d’un capteur pyroélectrique à deux éléments. Long rayon Si on place le détecteur dans un coin du local/espace à protéger, il garantit une protection ambiante dans un espace de 10 x 10 mètres.
  • Página 7: Conditions De Garantie

    Retirer le couvercle du accompagnant la garantie font déchoir la validité de celle-ci. détecteur en exerçant une La garantie est valable exclusivement auprès des centres agréés par Gemini légère pression sur les Technologies S.p.A. parties supérieure et Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Página 8 Den Sensor je nach dem Schutzbereich ausrichten und Funktionstests PASSIV-INFRAROT-MELDER 7709 durchführen. Der Sensor 7709 ist ein Passiv-Infrarotbewegungsmelder mit einem pyroelektrischen Doppelelement. Lange Reichweite nstalliert man den Melder in einer Ecke des Raums/Bereichs, der geschützt werden soll, garantiert er Schutz in einem Bereich von 10 x 10 Metern.
  • Página 9: Garantiebedingungen

    Verkaufsdokuments macht diese Garantie hinfällig. Abdeckung des Melders Die Garantie gilt ausschließlich bei den autorisierten Kundendienstzentren entfernen, dafür leichten von Gemini Technologies S.p.A. Druck auf die obere und Der Hersteller weist jede Haftung für eventuelle Störungen oder Schäden an untere Seite ausüben.
  • Página 10: Infrarrojos Pasivos

    Regular el sensor según el área que se desee proteger y efectuar varias NFRARROJOS PASIVOS 7709 pruebas de funcionamiento. El sensor 7709 es un detector de infrarrojos pasivos dotado de un detector piroeléctrico de doble elemento. Ampio radio Si se coloca el sensor en una esquina del local/espacio que se desee proteger, éste garantiza una protección ambiental en un perímetro de 10 x10 metros.
  • Página 11: Señalización De La Batería Descargada Ysustitución

    Desactivar el sistema de alarma. misma. La garantía tiene validez exclusivamente en los centros autorizados por Quitar la tapa del sensor Gemini Technologies S.p.A. ejerciendo una ligera El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales anomalías o presión en los lados desperfectos al aparato y a la instalación eléctrica del vehículo debidos a una...
  • Página 12: Posicionamento Do Jumper E Prova De Funcionamento

    Regule o sensor de acordo com a área que deve ser protegida e efectue NFRAVERMELHO PASSIVO 7709 algumas provas de funcionamento. O sensor 7709 é um detector a infravermelhos passivos equipado de sensor pireléctrico a duplo elemento. Raio longo Posicionando o sensor num ângulo do local/compartimento a proteger, este Raio médio...
  • Página 13: Condições De Garantia

    Desactive o sistema de alarme. invalida a garantia. A garantia tem validade exclusivamente nos centros autorizados pela Gemini Remova a tampa do sensor Technologies S.p.A. exercendo uma ligeira A empresa de fabricação declina qualquer responsabilidade por eventuais...
  • Página 14: Plaatsing Jumpers En Werkingstests

    Regel de sensor afhankelijk van het te beveiligen gebied en voer de ASSIEF INFRAROODDETECTOR 7709 werkingstests uit. De sensor 7709 is een passief infrarooddetector voorzien van een pyro- elektrische sensor met dubbel element. Lange straal Als de sensor in een hoek van het te beveiligen lokaal/ruimte wordt geplaatst, Middellange garandeert hij beveiliging in een ruimte van 10 bij 10 meter.
  • Página 15: Melding En Vervanging Lege Batterij

    Verwijder het deksel van garantie ongeldig. de sensor door een lichte De garantie is alleen geldig in door Gemini Technologies S.p.A. Erkende druk op de boven- en centra. onderkant uit te oefenen.
  • Página 16 CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE Il sottoscritto installatore certifica di aver eseguito personalmente l'installazione del sistema d’allarme sul veicolo descritto qui di seguito, Da : come da istruzioni del fabbricante. By : INSTALLATION CERTIFICATE Von: The undersigned,qualified installer attests to have personally fitted the Por : here described vehicle security sistem following the manufacturer instructions.

Tabla de contenido