Hacerlo puede implicar un riesgo de descarga eléctrica u otros peligros. • Inspeccione el dispositivo y el cable de carga antes de su uso. Si alguna pieza está dañada, póngase en contacto con el soporte técnico de Fellowes antes de volver a utilizarlo. •...
Página 21
Clic izquierdo G. Cable de recarga USB/CC (solo versión inalámbrica) Clic derecho H. 1 x Microrreceptor USB C. Rueda de desplazamiento (solo versión inalámbrica) D. Interruptor - ‘Pajarita’ Puerto CC de recarga (Interruptor de mano I/D) (solo versión inalámbrica) Botón de DPI Carcasa de la llave electrónica del microrreceptor Interruptor de...
Después de unos 20 segundos de inactividad, el ratón Penguin entra en modo de ahorro de energía Después de unos 5 minutos - el ratón Penguin entra en modo de suspensión Inactivo, pulse cualquier botón para volver a activarlo Batería recargable El ratón Penguin inalámbrico dispone de una batería interna recargable.
De forma predeterminada, el ratón está configurado para usuarios diestros. Para utilizarlo con la mano izquierda, pulse la parte elevada del interruptor - ‘Pajarita’ (D) en la parte frontal del ratón Penguin. De este modo, se ajustará la dirección de la rueda de desplazamiento.
Así mismo, compruebe que el ratón Penguin no haya sufrido ninguna caída que haya podido desencajar el láser. • Pruebe a utilizar el ratón Penguin en una alfombrilla de ratón o en una superficie mate. • Cierre el ordenador y reinicie.
Página 25
Así mismo, compruebe que el ratón Penguin no haya sufrido ninguna caída que haya podido desencajar el láser. • Pruebe a utilizar el ratón Penguin en una alfombrilla de ratón o en una superficie mate. • Compruebe que el cable de carga esté conectado firmemente al puerto USB del ordenador y que el extremo CC esté...
Consejos para el usuario/Mantenimiento Evite el contacto con desinfectantes/cremas de manos medicinales cuando utilice el ratón Penguin. Limpie con regularidad el polvo y la suciedad acumulada de la parte inferior del ratón Penguin para garantizar un deslizamiento uniforme.
Página 27
LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, PERO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDA EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. A MENOS QUE LO EXIJA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE POR EL INCLUPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA POR MINISTERIO DE LA LEY SE LIMITARÁ...
® antimicrobiana probada durante toda la vida útil del producto. BioCote mantiene el Ratón vertical Penguin ambidiestro más limpio y como ® nuevo durante más tiempo, y lo protege contra los microbios causantes de manchas y malos olores, como las bacterias y el moho.
Página 92
W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
Página 93
Dutch Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn. Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE Swedish Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning.