Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SunnyTent
ANLEITUNG / HANDLEIDING / MANUEL / MANUAL
SunnyTent Rund
SunnyTent Rond
SunnyTent Ronde
SunnyTent Circular
SunnyTent Circular
Größe M und L
-
Maat M en L
-
Taille M et L
-
Size M and L
-
Tamaño M y L
-
(vs. 2018.1)
®
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Etan SunnyTent Rund

  • Página 1 SunnyTent ® ANLEITUNG / HANDLEIDING / MANUEL / MANUAL SunnyTent Rund Größe M und L SunnyTent Rond Maat M en L SunnyTent Ronde Taille M et L SunnyTent Circular Size M and L SunnyTent Circular Tamaño M y L (vs. 2018.1)
  • Página 37: Pautas De Seguridad

    ESPAÑOL ÍNDICE: A. Pautas de seguridad B. Instrucciones de instalación C. Manual D. Garantía A. PAUTAS DE SEGURIDAD: ➢ ADVERTENCIA: No apto para niños menores de 3 años; ¡riesgo de enredo/ estrangulamiento, manos atrapadas,pies, dedos y dedos de los pies! ➢ ADVERTENCIA: Riesgo de ahogamiento. ¡No deje a los niños jugar sin supervisión! ➢ ADVERTENCIA: ¡Mantenga la tienda alejada del fuego! ➢ ADVERTENCIA: ¡Cuando utilice desinfectantes para agua de piscina, siga siempre las instrucciones de seguridad indicadas por el fabricante / proveedor de estos productos! ➢ ADVERTENCIA: ¡La tienda SunnyTent deberá ser ensamblada solo por adultos! ➢ ADVERTENCIA: ¡Preste atención para no pisar ni tropezar con las estacas de la tienda! ➢ ADVERTENCIA: ¡Mantenga distancia entre las manos, dedos, pies y dedos de los pies con las anclas (con bisagras) y con las estacas de la tienda! ➢ ADVERTENCIA: ¡La tienda SunnyTent no es una alternativa a la supervisión de los padres! ➢ ADVERTENCIA: La tienda SunnyTent puede ser utilizada como una tienda sobre un trampolín a nivel del suelo. Por favor, tenga en cuenta que la tienda SunnyTent no es una red de seguridad que evite que una persona caiga de un trampolin. ¡La tienda SunnyTent solo tiene el propósito de mantener el trampolín (y a las personas sobre él) seco, limpio y con un calor agradable!
  • Página 38 o Solo juegue o nade con una tienda SunnyTent parcialmente abierta, con supervisión adulta permanente. Este supervisor adulto deberá estar fuera de la tienda. Esto es para prevenir golpes o que alguien quede atrapado bajo una tienda cerrada como consecuencia del viento o ráfagas de viento o una instalación incorrecta o defectos de la propia tienda. ➢ ADVERTENCIA: Revise la tienda SunnyTent regularmente para ver si hay piezas sueltas o faltan piezas. ¡Repare los defectos potenciales antes de continuar usando la tienda SunnyTent! ➢ ADVERTENCIA: Si utiliza la tienda SunnyTent después del atardecer o antes del amanecer, asegúrese de que haya suficiente iluminacion para poder mantener las pautas de seguridad. La tienda SunnyTent en sí y los senderos deben ser visibles / estar bien iluminados. ➢ ADVERTENCIA: ¡ Estudie también toda la informacion y directrices de este manual! ➢ ADVERTENCIA: Las directrices e instrucciones de seguridad que se adjuntan a este producto, solamente indican peligros en general y no riesgos ni peligros específicos. Utilice el sentido común y buen juicio al utilizar la tienda SunnyTent. ¡Lea detenidamente y entienda paso a paso el manual de instrucciones antes de la instalacion y el uso! ➢ ADVERTENCIA: ¡No seguir las instrucciones de seguridad e instrucciones de uso puede acarrear accidentes, especialmente en niños, lo que a veces puede producir lesiones extremas o incluso la muerte! ➢ ADVERTENCIA: ¡La tienda SunnyTent está destinada solamente para uso privado y no para uso empresarial y/o (semi )público! ➢ ADVERTENCIA: ¡ En última instancia, el usuario es responsable del uso correcto de la tienda SunnyTent! B. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ➢ En nuestra página web (www.SunnyTent.com) usted encontrará el vídeo de instrucciones de instalación. Por favor, utilice el video como guía para la instalación/montaje de su tienda SunnyTent.
  • Página 39 b. Determine dónde quiere que esté la abertura de la tienda, nosotros la llamaremos el frente de la tienda. Los dos anclajes están por lo tanto a ambos lados de la tienda, y usted no podrá salir o entrar a la tienda desde aquí. La tienda solo puede abrirse y cerrarse desde la parte delantera y trasera. c. Asegúrese de que haya al menos 25cm de espacio para caminar alrededor de la parte exterior de la tienda. En la parte trasera de la tienda debe haber al menos 40cm de espacio libre. d. Si usted tiene diferentes posibilidades, entonces elija situar la abertura de la tienda en el lugar con menor probabilidad de coger viento. e. La longitud de la cuerda de tensión incluida es la distancia que debe haber entre los dos anclajes. ATENCIÓN: se refiere a la distancia entre las placas transversales de las dos anclas (a las que están unidas las bisagras). ATENCIÓN: la ubicación de los anclajes debe determinarse con mucho cuidado, ya que si los anclajes no están bien ubicados, la tienda no se levantará correctamente. Por lo tanto, verifique la distancia uitilizando una cinta métrica flexible de acero. La distancia para la tienda SunnyTent tamaño M debe ser de 4,42m. y para la tienda tamaño L 5,40m. Use temporalmente dos estacas de seguridad (de plástico) para determinar la ubicación de los anclajes. Fije una de las dos estacas de seguridad donde planea colocar el primer anclaje. Fije la cuerda de tensión a la estaca por medio de un bucle/nudo y fije el sujetador completamente, hasta que la cuerda alcance su longitud máxima. Si se hace correctamente, el final de la cuerda esterá automáticamente en el lugar del segundo anclaje. Clave la otra estaca de seguridad en el suelo en esa ubicación. Con una cinta métrica, verifique la distancia entre las dos estacas de seguridad. Debe medir exactamente 4,42m. para una tienda SunnyTent tamaño M y 5,40m. para tamaño L. Si desea ensamblar la tienda sobre una piscina ya existente, utilice también la cuerda de tensión/ cinta métrica para decidir la ubicación de los anclajes.
  • Página 40 tira de las varillas, las secciones se separarán. Cada túnel tiene una abertura en el medio. En el primer y último túnel de la tienda hay tres. Deslice cuidadosamente el juego de varillas a través de estas aberturas, de tal forma que el juego de varillas se pueda deslizar hacia la siguiente parte del túnel. ATENCIÓN: nunca tire hacia atrás el juego de varillas, si lo hace, algunas partes de las varillas se soltarán. En caso de que el juego de varillas haya sido deslizado demasiado por accidente, empújelo hacia atrás desde el punto final. c. Asegúrese de que el juego de varillas sobresalga por igual en ambos lados del túnel. d. Finalmente, quite el casquillo de plástico del juego de varillas para que pueda usarlo en el siguiente túnel. e. Cuando el juego de varillas esté colocado en el túnel, despliegue el siguiente pliegue de la lona, de forma que quede exactamente alineado con el pliegue anterior. Así, tiene listo el siguiente túnel para colocar un nuevo juego de varillas. f. Empiece otra vez colocando el casquillo de plástico en la punta del juego de varillas. Luego, entre dos personas vuelven a deslizar las varillas a través del túnel. Cada vez que un juego de varillas esté dentro de un tunel, despliegue el siguiente pliegue de la lona, alineandolo con el pliegue anterior para colocar el siguiente juego de varillas en el siguiente túnel. Cuando los 7 juegos de varillas hayan sido colocados en los túneles y los pliegues estén bien alineados uno encima del otro, el conjunto estará listo para colocarlo en los anclajes. Paso 4. Colocar la tienda en los anclajes a. Para hacer esto, levante toda la tienda de un lado y colóquela en el interior de uno de los anclajes. ATENCIÓN: nunca tire de las varillas de la tienda, sino que levante toda la tienda.
  • Página 41 5.1: Montar la tienda SunnyTent circular tamaño M: a. La tienda está todavía en el suelo. El túnel superior, con el juego de varillas, tiene 3 aberturas. Ate la cuerda al juego de varillas en la abertura central. Primero, haga un pequeño bucle en el extremo donde no se encuentra el sujetador de la cuerda, luego mueva la cuerda a través de este bucle (por detrás de la varilla). b. Con cuidado y lentamente tire de la cuerda para levantar la tienda en posición vertical. En uno de los pasos anteriores indicamos que no habría problema si uno o más juegos de varillas no se deslizaban completamente sobre los pasadores del anclaje. Esto se puede corregir de la siguiente manera: mientras una persona está levantando la tienda en posición vertical, la otra persona puede guiar los juegos de varillas sobre estos pasadores, al final las varillas se deslizarán en los pasadores por completo. Incluso si uno o dos juegos de varillas no están en los pasadores (flotando), esto se puede corregir de la misma manera: mientras se levanta la tienda; una persona colaca este juego de varillas flotante en el pasador correspondiente, mientras la otra persona levanta lentamente la tienda. CUIDADO: recuerde, no tirar de los juegos de varillas, simplemente guíelos. 5.2: Montar la tienda circular tamaño L: a. La tienda está todavía en el suelo. El túnel superior, con el juego de varillas, tiene 3 aberturas. Ate la cuerda al juego de varillas en la abertura central. Primero, haga un pequeño bucle en el extremo donde no se encuentra el sujetador de la cuerda, luego mueva la cuerda a través de este bucle (por detrás de la varilla). b. En uno de los pasos anteriores indicamos que no habría problema si uno o más juegos de varillas no se deslizaban completamente sobre los pasadores del anclaje. Ahora es el momento en que esto debe ser rectificado. No lo haga tirando de las varillas, una persona debe empujar/transportar desde el centro de la tienda, aún en el suelo, los túneles de lona en cuestión hacia los anclajes, mientras que la otra persona guía los juegos de varillas sobre los pasadores. c. Cuando todas las varillas estén bien alineadas con los pasadores, la tienda estará lista para ser levantada. No levante la tienda tirando de la cuerda de tensión; esto puede provocar fracturas o daños a las varillas. Proceda de la siguiente manera: el tunel superior azul/gris tiene tres aberturas: derecha, centro e izquierda. Una persona agarra firmemente la tienda entre la mitad de la abertura más a la derecha y el ancla del lado derecho, al mismo tiempo que la otra persona hace exactamente lo mismo con el lado izquierdo. Juntas, ambas personas levantan la tienda hacia adelante en la misma dirección.
  • Página 42 girar la estaca en el suelo. Gire la estaca introduciéndola en el suelo hasta que haya un espacio aproximado de 1½ cm. entre la manija y el suelo, esta manija se coloca perpendicular a la varilla de la tienda. ATENCIÓN: verifique si ha colocado esta estaca giratoria en el lugar correcto. Para este propósito verifique si las bisagras/bloques negras de los anclajes están perpendiculares / en ángulo recto al suelo. Si uno de estos bloques se doblan hacia la izquierda o derecha, debe cambiar la posición de la primera estaca giratoria en dirección opuesta. Solo entonces su tienda estará más segura y firme (y a prueba de viento). c. De la misma manera, introduzca las otras dos estacas giratorias en el suelo en la parte posterior de la tienda, en las aberturas azul/gris de los túneles de la tienda. d. Ahora puede colocar las tres estacas giratorias en la parte delantera de la tienda. También en las tres aberturas del túnel azul/gris de la tienda: primero, con poca fuerza, empuje la tienda hacia abajo (en el medio) en la dirección que la tienda deba ir. Coloque la primera estaca giratoria en la abertura central del túnel azul/gris de la tienda; en la parte exterior de la tienda, muy cerca del juego de varillas. Marque esta ubicación presionando la estaca giratoria en el suelo. Luego empuje la tienda (juego de varillas) ligeramente hacia adelante (para hacer espacio y asi poder girar la estaca giratoria en el suelo) y sujétela temporalmente con la estaquilla metálica (con ojo). e. En la ubicación previamente marcada, gire la estaca giratoria en el suelo hasta que haya un espacio aproximado de 1½ cm. entre la manija y el suelo, esta manija se coloca perpendicular a la varilla de la tienda. Retire la estaquilla de metal, tire suavemente de la varilla de la tienda y colóquela debajo de la estaca giratoria. Luego, puede girar las otras dos estacas giratorias en el suelo. Deben colocarse en las otras dos aberturas del tunel inferior de la tienda. Puede suceder que una estaca giratoria no se encaje perfectamente (aunque debe encajar perfectamente). Si este es el caso, retire la estaca giratoria del suelo e inténtelo nuevamente girando un cuarto de vuelta. f. Asegúrese de que la tienda queda completamente asegurada al suelo a ambos lados, de manera que el viento no pueda pasar por debajo de la tienda. g. Puede todavía dar más firmeza a las estacas giratorias si las coloca contra las estacas de seguridad, como se muestra en el vídeo de instrucciones. Esto evitará que las estacas giratorias giren hacia la izquierda (lo que hace que la estaca giratoria se eleve un poco). Esto es especialmete recomendable si planea dejar la tienda sin supervisión durante períodos prolongados o en caso que se pronosti quen fuertes vientos. h. Con las seis estacas, su tienda estará firmemente fijada. Para abrir la tienda, gire la estaca giratoria un cuarto de vuelta hacia la izquierda (contrario al sentido de las agujas del reloj) y quite las varillas de la tienda debajo de esta. Abra la tienda, dejando que la cuerda se deslice suavemente. Su tienda puede estar completamente cerrada, completamente abierta o parcialmente cerrada. Al amarrar la cuerda a la estaca de giro central, la tienda permanecerá parcialmente abierta.
  • Página 43 3. No coloque su tienda SunnyTent sobre una superficie dura sin la instalación especial establecida para superficies duras. Esto es para evitar el desgaste en la parte inferior (de los dos túneles externos). Tal desgaste no está cubierto por la garantía. 4. Muy raramente, la combinación de los siguientes factores puede dañar la lona de su SunnyTent: • Calor extremo y luz solar; • Nueva lona (con una capa de cera anti-humedad por encima) por lo general, solo al principio de la primera temporada de uso; • La tienda total o parcialmente abierta, cuando la lona está apilada detrás de la piscina y el sol brilla intensamente sobre la lona apilada; • Cuando la lona está ligeramente húmeda al abrir la tienda. Una combinción de los anteriores factores, puede provocar que la cera anti-humedad se derrita, Si esto sucede, la cera se adhiere a los pliegues de la lona y estos quedan pegados. Más tarde, el día que la lona se enfrie y usted levante la tienda (para cerrarla), los pliegues pegados se soltarán pero la lona se deformará en algunos lugares. Para evitar esto: en caso de producirse los factores anteriores, debe protejer la lona apilada (detrás de la piscina) de la luz solar brillante cubriendola con algo oscuro. Si el sol no brilla en la lona apila da, esto no es necesario. 5. La tienda SunnyTent es adecuada para una variedad de usos. El uso más común es para cubrir una piscina, un arenero, un trampolín y /o un huerto familiar. La tienda, sin embargo, a veces se utiliza para almacenar temporalmente productos que requieren mantenerse secos. Tenga en cuenta que se requiere ventilación suficiente para evitar que los productos almacenados se echen a perder, etc. 6. En caso que utilice un cortacésped automático (robot), asegúrese de que este no se tope con su tienda, para evitar daños. 7. Pude cerrar la tienda SunnyTent por completo, abrirla por completo (doblarla hacia atrás) o abrirla parcialmente. • ATENCIÓN: sigua cuidadosamente las pautas de seguridad para evitar lesiones graves o incluso peores situaciones.
  • Página 44: Garantía

    Por lo tanto, debe abrir el SunnyTent por completo (doblándolo hacia atrás) cuando se espera nieve o heladas. • Nunca deje el SunnyTent abierto sin supervicsón. Supervise atentamente el tiempo y las previsiones meteorológicas, para evitar que el SunnyTent se suelte de los anclajes y se dañe a sí mismo o cause lesiones o daños a terceros o a sus pertenencias. 8. En caso de que utilice el SunnyTent por encima de su piscina, el lugar donde coloque la zaranda de la piscina requiere de atención. No debe colocarla en el lado abierto de la tienda, sino tan cerca de los lados del ancla como sea posible, para evitar que la lona de la tienda se atasque en la zaranda cuando se abra/cierre el SunnyTent. Siempre anticipe el mejor lugar para colocar la zaranda, y evitar dañar la lona. 9. Con las primeras lluvias se formará una sustancia parecida a espuma en la parte superior-exterior de la tienda. Esto es debido a la capa de cera anti-humedad de la lona. La primera lluvia lavará la cera parcialmente de la tienda. Esto no causará daño adicional y no durará mucho tiempo. Este tipo de cera también es utilizada en el interior de la tienda para evitar la condensación en la lona. Por ejemplo, salpicar agua podría ocacionar que se forme una sustancia en forma de espuma en el interior del SunnyTent. Esto no causará ningún daño adicional. 10. Con respecto al mantenimiento/limpieza de su SunnyTent: nunca use productos de limpieza, ya que estos productos pueden dañar las costuras que se utilizan para mantener las piezas de la lona juntas. Limpie su SunnyTent rociando agua limpia y fria sobre la tienda. No utilice chorro a presión, agua tibia, cepillos ni ninguna otra herramienta para evitar dañar la capa protectora de la lona, lo que puede provocar un desgaste acelerado y destruir la capa anti-condensación. D. GARANTÍA 1. Las condiciones de esta garantía solo se aplican al primer propietario. Esta garantía no es transferible y es válida durante 1 año a partir de la fecha de su compra. Guarde su recibo original; este debe ser presentado junto con su reclamatión. Sin recibo, no hay garantía. 2. En caso de que se produzca un error de fabricación dentro del período de 1 año, puede ponerse en contacto con SunnyTent BV a través de la página web: www.SunnyTent.com SunnyTent BV atenderá la queja y le pedirá que envíe el producto o las fotos para su inspección. Si su reclamación es legítimo y cumple con el manual/instrucciones, el producto será reparado o remplazado y devuelto, sin costes adicionales. En todos los otros casos, se le cobrará los costes de reparación o remplazo. 3. Las garantías asumidas solo se limitan a las condiciones de esta garantía. SunnyTent BV no es en ningún caso, responsable ante el consumidor u otras partes en caso de pérdida años directos o indirectos. 4. La garantía no se aplica si el SunnyTent ha estado sujeto a negligencia, accidente, uso indebido,instalación/ montaje erróneo, manipulación, incumplimiento del manual o condiciones dañinas fuera del control de SunnyTent BV, incluido, entre otros, el desgaste por uso regular. Incendios, inundaciones, heladas, nieve u otras fuerzas naturales. Además, los ajustes caseros/hechos por sí mismo, anulan la garantía.

Este manual también es adecuado para:

Sunnytent rondSunnytent rondeSunnytent circular

Tabla de contenido