Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Double gas hob and grill
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Doppel-Gaskochfeld mit Grill
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Double table de cuisson et gril au gaz
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Placa de cocción doble y gratinador de gas
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grelhador e placa dupla a gás
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Piano cottura a gas con due fornelli e griglia
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gasfornuis met twee pitjes en grill
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Dobbelt gaskogeplade og grill
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dubbel gaskokplatta och grill
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Dobbel gasskokeplate og grill
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kaksoiskaasuliesi ja uuni
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Двойная газовая варочная панель и гриль
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . 106
Podwójna gazowa płyta grzewcza i grill
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Dvojitý plynový varič a gril
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Dvojitá plynová varná deska a gril
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Dupla főzőlap és grillező
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kampa Fornello

  • Página 1 Double gas hob and grill Dubbel gaskokplatta och grill Operating manual ......11 Bruksanvisning .
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 4445103380...
  • Página 4 4445103380...
  • Página 5 AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, HU, B/P 30 mbar IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, TR 28 – 30/37 mbar BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LV, PT, SK, SI 4445103380...
  • Página 6 ≥ 8 cm ≥ 8 cm 4445103380...
  • Página 7 ≥ 8 cm 4445103380...
  • Página 8 10 – 22 cm 10 – 22 cm 4445103380...
  • Página 9 4445103380...
  • Página 10 AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, HU, B/P 30 mbar IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, TR 28 – 30/37 mbar BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LV, PT, SK, SI 4445103380...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- can result in property damage. lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Página 12: Operating The Device Safely

    Operating the device safely Fire Hazard • This device must be kept away from flammable DANGER! Failure to obey these materials during use. instructions will cause death or • Do not operate this device within 100 cm of serious injury. any combustible material including walls and Hazard of carbon monoxide poisoning ceiling.
  • Página 13: Intended Use

    • Use for purposes other than those described in • gas hose (maximum length 1.5 m) (not supplied) this manual Kampa reserves the right to change product Placing the device appearance and product specifications. When selecting the location for setting up this device, observe the following instructions: •...
  • Página 14: Connecting The Device To A Gas Container

    • The place must be well-ventilated. Do not place 5. If there is a smell of gas or you suspect a leak: it in a dip to prevent any gases from accumulat- – Coat the connection, using soapy water. ing there. –...
  • Página 15: Switching Off

    Cleaning and maintenance NOTICE! Only use the grill pan for grilling food. WARNING! ➤Only use cookware as shown (fig. 8, page 8). Fire hazard/Burn hazard ➤Put the grill pan (fig. 1 7page 3) under the grill • Do not allow any build-up of grease or fat on the surfaces.
  • Página 16: Troubleshooting

    3. Disconnect the device from the gas container 6. Store the device on a level, stable place out of (see chapter “Disconnecting the device from the reach of children or pets. the gas container” on page 15). 7. Store the gas cylinder outdoors in a well-venti- 4.
  • Página 17: Warranty

    Fault Possible cause Solution The flame is low. The control knob of the desired burner is Turn the control knob of the desired burner to “MAX” position (see fig. 7, page 7). not in “MAX” position. The control knob of the desired burner is This can only be repaired by an authorized defect.
  • Página 18: Technical Data

    Technical data General data Fornello Nominal heat input per burner: 1.5 kW per burner Overall nominal heat input: 4.5 kW Gas consumption per burner: 109.2 g/h Overall gas consumption: 327.6 g/h Ignition hobs: Piezo Ignition grill: Manual Injector diameter: 0.6 mm...
  • Página 19: Erklärung Der Symbole

    VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- eine Gefahrensituation, die zu geringer weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie oder mittelschwerer Verletzung führen das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. könnte, wenn die jeweiligen Anweisun- Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle gen nicht befolgt werden.
  • Página 20 VORSICHT! Nichtbeachtung dieser WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen oder mit- Warnungen kann zum Tod oder telschweren Verletzungen führen. schwerer Verletzung führen. Verbrennungsgefahr Explosionsgefahr • Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Bren- • Dieses Gerät darf nur oberirdisch im Freien ver- nern entfernt.
  • Página 21: Sicherheit Beim Umgang Mit Flüssiggas

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung • Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals in beschriebenen Zwecke Gebäuden wie z. B. Garagen. Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- • Eine Lagerung in Innenräumen muss nach den nungsbild des Produkts und dessen technische nationalen Vorschriften erfolgen.
  • Página 22: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung • Stellen Sie das Gerät im Freien auf. • Der Aufstellungsort muss gut belüftet sein. Stel- Das Gerät ist ein Doppel-Gaskochfeld mit Grill. len Sie das Produkt nicht in einer Senke auf, um Das Gerät hat drei Brenner. Das Gerät hat zwei zu verhindern, dass sich dort Gase ansammeln.
  • Página 23 Lebensmittel kochen und grillen 5. Wenn es nach Gas riecht oder Sie ein Leck ver- muten: VORSICHT! Verbrennungsgefahr – Streichen Sie den Anschluss mit Seifenwasser Berühren Sie während und nach dem ein. Gebrauch nicht die heißen Teile des – Wenn Blasen auftreten, darf das Gerät nicht Geräts.
  • Página 24: Reinigung Und Pflege

    ➤Reinigen Sie die Injektoren einmal im Jahr. 3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es unbeaufsichtigt las- – Wenn die Injektoren verstopft sind, reinigen sen. Sie sie mit einem dünnen Stift, z. B. einer geöffneten Büroklammer. 4.
  • Página 25: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Die Zündung funktio- Der Bedienknopf des gewünschten Bren- Drehen Sie den Bedienknopf des niert nicht. ners ist nicht in der Stellung „MAX“. gewünschten Brenners in die Stellung „MAX“ (siehe Abb. 7, Seite 7). Der Bedienknopf des entsprechenden Die Reparatur kann nur von einem zugelas- Brenners ist defekt.
  • Página 26: Garantie

    Störung Mögliche Ursache Lösung Die Flamme ist zu klein. Der Bedienknopf des gewünschten Bren- Drehen Sie den Bedienknopf des ners ist nicht in der Stellung „MAX“. gewünschten Brenners in die Stellung „MAX“ (siehe Abb. 7, Seite 7). Der Bedienknopf des entsprechenden Die Reparatur kann nur von einem zugelas- Brenners ist defekt.
  • Página 27: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Daten Fornello Nennwärmebelastung pro Brenner: 1,5 kW pro Brenner Nennwärmebelastung insgesamt: 4,5 kW Gasverbrauch pro Brenner: 109,2 g/h Gasverbrauch insgesamt: 327,6 g/h Zündung der Kochfelder: Piezo Zündung des Grills: Manuell Injektordurchmesser: 0,6 mm Abmessungen (B x H x T):...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    • Le flexible de gaz doit être changé si la régle- mentation nationale l’exige. Risque d’incendie Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre- • Ne laissez pas cet appareil sans surveillance tenir le produit correctement à...
  • Página 29 • N’utilisez pas cet appareil dans des espaces non • Ne placez aucun objet autre que des casseroles ventilés, tels que des pièces fermées, des et des poêles sur ou contre cet appareil. tentes, des tentes avec auvent, des véhicules, •...
  • Página 30: Usage Conforme

    • d’usages différents de ceux décrits dans le • bouteille de gaz butane ou propane (non four- manuel. nie) Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence • détendeur de gaz (28–30 mbar pour le butane, et les spécifications produit. 37 mbar pour le propane) (non fourni)
  • Página 31: Mise En Place De L'appareil

    • tuyau de gaz (longueur maximale 1,5 m) (non 3. Si l’appareil est déjà raccordé à un conteneur fourni) de gaz vide, retirez ce dernier (voir chapitre « Déconnexion de l’appareil du conteneur de Mise en place de l’appareil gaz », page 32). Lors du choix du lieu d’installation de cet appareil, 4.
  • Página 32: Après Chaque Utilisation

    Réglage de la température Après chaque utilisation ➤Tournez la molette de réglage sur la position AVERTISSEMENT ! Risque d’explo- souhaitée (fig. 7, page 7). sion Débranchez l’appareil du conteneur de Cuisson d’aliments au gaz et au gril gaz après chaque utilisation (voir cha- ATTENTION ! Risque de brûlures pitre «...
  • Página 33: Nettoyage Des Brûleurs

    Nettoyage des brûleurs ➤Vérifiez régulièrement les brûleurs pour vous assurer que les entrées d’air et les injecteurs sont exempts de saletés, telles que des insectes ou des résidus alimentaires. Utilisez une brosse à poils doux pour nettoyer les brûleurs. ➤Nettoyez les injecteurs une fois par an. –...
  • Página 34: Dépannage

    Dépannage Panne Cause possible Solution L’allumage ne fonc- Le bouton de réglage du brûleur souhaité Placer le bouton de réglage du brûleur sou- haité sur la position « MAX » (voir fig. 7, tionne pas. n’est pas en position « MAX ». page 7).
  • Página 35: Garantie

    Panne Cause possible Solution La flamme est faible. Le bouton de réglage du brûleur souhaité Placer le bouton de réglage du brûleur sou- haité sur la position « MAX » (voir fig. 7, n’est pas en position « MAX ». page 7).
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Fornello Puissance calorifique nominale par brûleur : 1,5 kW par brûleur Charge thermique nominale globale : 4,5 kW Consommation de gaz par brûleur : 109,2 g/h Consommation de gaz globale : 327,6 g/h Allumage des tables de cuisson : Piézo...
  • Página 37: Explicación De Los Símbolos

    ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y situación peligrosa que, de no evitarse, advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza puede ocasionar o lesiones moderadas o y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- nes DEBEN permanecer con este producto.
  • Página 38: Uso Seguro Del Aparato

    • No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido • Si nota olor a gas: cuando encienda o utilice este aparato. – No intente encender este aparato. – Apague cualquier llama existente. • Mantenga alejados a los niños y animales –...
  • Página 39: Precauciones De Seguridad Al Manipular Gas Licuado

    • Nunca guarde bombonas de gas licuado en las instrucciones lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- (agujeros en forma de embudo realizados en el riencia y las especificaciones del producto.
  • Página 40: Uso Del Aparato

    Vista general de productos • Mantenga el aparato protegido del viento y de las corrientes de aire directas. N.º en • El suelo debe ser firme, horizontal y estable. fig. 1, Descripción • Nunca coloque el aparato cerca o encima de página materiales inflamables, ni siquiera cuando se esté...
  • Página 41 Cocinar y asar alimentos 5. Si hay olor a gas o sospecha que hay una fuga: – Cubra todas las uniones con agua jabonosa. ¡ATENCIÓN! Peligro de quemadu- – Si se forman burbujas, deje de utilizar el apa- rato. Desconecte el aparato del contenedor No toque las partes calientes del aparato de gas y póngase en contacto con un técnico durante y después de su uso.
  • Página 42: Limpieza Y Cuidado

    ➤Limpie los inyectores una vez al año. 2. Desconecte el aparato del contenedor de gas (véase capítulo “Desconexión del aparato del – Si los inyectores están bloqueados, límpielos contenedor de gas” en la página 41). con un alfiler fino o un clip de papel abierto. –...
  • Página 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Fallo Posible causa Solución El encendido falla. La perilla de control del quemador Gire la perilla de control del quemador deseado no está en la posición “MAX”. deseado a la posición “MAX” (véase fig. 7, página 7). La perilla de control del quemador Solo un servicio de atención al cliente auto- deseado está...
  • Página 44: Garantía

    Fallo Posible causa Solución La llama es débil. La perilla de control del quemador Gire la perilla de control del quemador deseado no está en la posición “MAX”. deseado a la posición “MAX” (véase fig. 7, página 7). La perilla de control del quemador Solo un servicio de atención al cliente auto- deseado está...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos generales Fornello Aporte térmico nominal por quemador: 1,5 kW por quemador Aporte térmico nominal general: 4,5 kW Consumo de gas por quemador: 109,2 g/h Consumo de gas total: 327,6 g/h Encendido de los fogones: Piezoeléctrico Encendido del gratinador: Manual Diámetro del inyector:...
  • Página 46: Explicação Dos Símbolos

    PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: indica uma Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- situação perigosa que, se não for evi- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala- tada, pode causar ferimentos ligeiros ou ção, utilização e manutenção do produto.
  • Página 47: Utilização Segura Do Aparelho

    PRECAUÇÃO! O incumprimento des- AVISO! O incumprimento destes tas advertências poderá resultar em avisos poderá resultar em morte ou ferimentos ligeiros ou moderados. ferimentos graves. Risco de queimaduras Perigo de explosão • Mantenha as mãos, o rosto e o cabelo afastados •...
  • Página 48: Medidas De Segurança Para O Manuseio De Gás Liquefeito

    • Nunca guarde botijas de gás liquefeito em A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e locais sem ventilação ou abaixo do nível do solo as especificações do produto. (cavidades no solo em forma de funil).
  • Página 49: Utilizar O Aparelho

    Visão geral do produto • O pavimento tem de ser firme, plano e estável. • Nunca instale o aparelho nas proximidades ou N.º na em cima de materiais inflamáveis, mesmo fig. 1, quando o produto estiver a arrefecer. Mantenha Descrição página uma distância de pelo menos 100 cm em rela- ção a materiais inflamáveis.
  • Página 50 ➤Utilize as panelas ou frigideiras apenas con- Ligar forme ilustrado (fig. 8, página 8). AVISO! ➤Coloque a grelha (fig. 1 7página 3) por baixo Risco de explosão/risco de incên- do grelhador para grelhar alimentos. • Se um dos queimadores não acender Desligar em 5 segundos, feche imediatamente ➤Rode todos os botões de controlo para a posi-...
  • Página 51: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Armazenar o aparelho AVISO! AVISO! Perigo de explosão Risco de incêndio/risco de queima- Nunca armazene recipientes de gás em duras zonas não ventiladas como espaços fechados, tendas, avançados, automó- • Não permita que se acumule oleosi- veis, caravanas, autocaravanas ou dentro dade ou gordura nas superfícies.
  • Página 52: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Falha Possível causa Solução A ignição falha. O botão de controlo do queimador que Rodar o botão de controlo do queimador pretende utilizar não está na posição que pretende utilizar para a posição “MAX” (ver fig. 7, página 7). “MAX”.
  • Página 53: Garantia

    Falha Possível causa Solução A chama é baixa. O botão de controlo do queimador que Rodar o botão de controlo do queimador pretende utilizar não está na posição que se pretende utilizar para a posição “MAX” (ver fig. 7, página 7). “MAX”.
  • Página 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados gerais Fornello Caudal térmico nominal por queimador: 1,5 kW por queimador Caudal térmico nominal total: 4,5 kW Consumo de gás por queimador: 109,2 g/h Consumo de gás total: 327,6 g/h Ignição das placas: Piezo Ignição do grelhador: Manual Diâmetro do injetor:...
  • Página 55: Spiegazione Dei Simboli

    ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida situazione di pericolo che, se non evitata, e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire potrebbe provocare lesioni di entità...
  • Página 56 • Non indossare abiti larghi o lasciare che i capelli • Non collocare prodotti chimici, materiali infiam- lunghi pendano liberamente mentre si accende mabili o bombolette spray vicino a questo appa- o si usa questo apparecchio. recchio. • Tenere i bambini e gli animali domestici a •...
  • Página 57: Precauzioni Di Sicurezza Per La Manipolazione Del Gas Liquido

    • Mai conservare le bombole di gas liquido in luo- presente manuale. ghi non aerati o al di sotto del livello del terreno Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le (avvallamenti del terreno a forma di imbuto). specifiche del prodotto.
  • Página 58: Impiego Dell'apparecchio

    Supporto pentola zione del gas liquido” a pagina 57. Manopola per il fornello destro Prima di ogni utilizzo Pulsante di accensione del fornello destro ➤Controllare le prese d’aria di ciascun bruciatore Griglia e pulirle, se necessario (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione”...
  • Página 59 ➤Usare le pentole solo come indicato (fig. 8, Accensione pagina 8). AVVERTENZA! ➤Mettere la griglia (fig. 1 7pagina 3) sotto il grill Pericolo di esplosione/pericolo di per cuocere alla griglia. incendio • Se uno dei bruciatori non si accende Spegnimento entro 5 secondi, chiudere immediata- ➤Ruotare tutte le manopole nella posizione mente la manopola del bruciatore.
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Immagazzinaggio del dispositivo AVVERTENZA! Pericolo di incendio/pericolo di AVVERTENZA! Pericolo di esplo- ustioni sione • Evitare l’accumulo di grasso o unto Non conservare mai le bombole del gas sulle superfici. in ambienti non aerati come stanze • Assicurarsi che l’apparecchio sia com- chiuse, tende da campeggio, verande, pletamente raffreddato prima di veicoli a motore, camper, caravan o...
  • Página 61: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Soluzione Il bruciatore non si La manopola del bruciatore desiderato non Ruotare la manopola del bruciatore deside- rato in posizione “MAX” (vedi fig. 7, accende. è in posizione “MAX”. pagina 7). La manopola del bruciatore desiderato è I lavori di riparazione devono essere effet- guasta.
  • Página 62: Garanzia

    Guasto Possibile causa Soluzione La fiamma è bassa. La manopola del bruciatore desiderato non Ruotare la manopola del bruciatore deside- rato in posizione “MAX” (vedi fig. 7, è in posizione “MAX”. pagina 7). La manopola del bruciatore desiderato è I lavori di riparazione devono essere effet- guasta.
  • Página 63: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dati generali Fornello Potenza termica nominale per bruciatore: 1,5 kW per bruciatore Potenza termica nominale totale: 4,5 kW Consumo di gas per bruciatore: 109,2 g/h Consumo di gas totale: 327,6 g/h Accensione fornelli: Piezo Accensione grill: Manuale Diametro iniettori:...
  • Página 64: Verklaring Van De Symbolen

    VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- gevaarlijke situatie die, indien deze niet lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat wordt voorkomen, kan leiden tot licht of u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- houdt.
  • Página 65: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    VOORZICHTIG! Het niet in acht WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor verbranding Explosiegevaar • Houd handen, gezicht en haar uit de buurt van branders.
  • Página 66: Veiligheidsmaatregelen Bij Het Gebruik Van Vloeibaar Gas

    • Bewaar flessen met vloeibaar gas uit te buurt van ven in deze handleiding verwarmings- of kooktoestellen en andere licht- Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk of hittebronnen, in een goed geventileerde en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Página 67: Toestel Gebruiken

    Productoverzicht • Plaats het toestel nooit in de buurt van of op ont- vlambare materialen, zelfs niet als het afgekoeld Nr. in is. Houd een afstand van ten minste 100 cm tot afb. 1, ontvlambare materialen. Beschrijving pagina • Het toestel moet op een ondergrond staan die bestand is tegen temperaturen van minstens 80 °C.
  • Página 68: Reiniging En Onderhoud

    ➤Plaats de grillpan (afb. 1 7pagina 3) onder de Inschakelen grill om levensmiddelen te grillen. WAARSCHUWING! Uitschakelen Explosie-/brandgevaar ➤Draai alle regelknoppen in de stand „OFF”. • Als een van de branders niet binnen 5 seconden ontsteekt, draai de regel- ➤Draai de gastoevoer van de gasfles na gebruik knop dan onmiddellijk dicht.
  • Página 69: Het Fornuis Reinigen

    3. Koppel het toestel los van de gasfles (zie LET OP! hoofdstuk „Het toestel loskoppelen van de • Reinig het toestel nooit onder stro- gasfles” op pagina 68). mend water of in afwaswater. • Gebruik geen scherpe of harde voor- 4.
  • Página 70: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De ontsteking werkt De regelknop van de gewenste brander Draai de regelknop van de gewenste bran- der in de stand „MAX” (zie afb. 7, niet. staat niet in de stand „MAX”. pagina 7). De regelknop van de gewenste brander is De reparatie kan alleen door een geautori- defect.
  • Página 71: Garantie

    • Een kopie van de factuur met datum van aan- de betreffende afvoervoorschriften. koop Technische gegevens Algemene gegevens Fornello Nominaal verwarmingsvermogen per brander: 1,5 kW per brander Totaal nominaal verwarmingsvermogen: 4,5 kW Gasverbruik per brander:...
  • Página 72 Gasvereisten Fornello AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, Land van bestemming: HU, IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, LV, PT, SK, SI SK, RO, TR Toestelklasse:...
  • Página 73: Forklaring Af Symboler

    FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- farlig situation, som kan medføre mindre duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- eller lette kvæstelser, såfremt den ikke holder produktet korrekt.
  • Página 74 • Bær ikke løst tøj, og lad ikke håret hænge frit • Hvis der lugter af gas: ned, mens du tænder eller bruger dette appa- – Lad være med at tænde for dette apparat. rat. – Sluk alle åbne flammer. –...
  • Página 75: Korrekt Brug

    • brug til andre formål end dem, der er beskrevet vidde. i vejledningen. • Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets er ventileret, eller under gulvniveau (tragtfor- udseende og produktspecifikationer. mede fordybninger i jorden).
  • Página 76: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet 2. Anbring apparatet på et stabil vandret flade, f.eks. et bord. Brug altid gastilbehør, der opfylde de nationale 3. Hvis apparatet allerede har monteret en tom bestemmelser i dit land (f.eks. EN 417, EN 484 og gasbeholder, skal den tomme gasbeholder EN 498): fjernes (se kapitlet „Afbrydelse af apparatet fra •...
  • Página 77: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Indstilling af temperaturen 3. Kontrollér, at apparatet er helt kølet af, før du ➤Stil reguleringen på den ønskede position efterlader det uden opsyn. (fig. 7, side 7). 4. Rengør grillpanden (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 77). Madlavning og grillning Rengøring og vedligehol- FORSIGTIG! Forbrændingsfare delse...
  • Página 78: Opbevaring Af Apparatet

    Opbevaring af apparatet 4. Rengør apparatet (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 77). ADVARSEL! Eksplosionsfare 5. Luk låget. Opbevar aldrig gasbeholdere i områder, 6. Opbevar apparatet på et plant og stabilt sted, der ikke er ventileret, som f.eks. lukkede der er uden for børns eller husdyrs række- rum, telte, fortelte, motorkøretøjer, auto- vidde.
  • Página 79: Garanti

    Fejl Mulig årsag Løsning Flammen er lav. Reguleringen for den ønskede brænder er Drej reguleringen for den ønskede bræn- der hen på positionen „MAX“ (se fig. 7, ikke på positionen „MAX“. side 7). Reguleringen til den ønskede brænder er Reparationen kan kun foretages af en tilladt defekt.
  • Página 80: Tekniske Data

    Tekniske data Generelle data Fornello Nominel varmeeffekt pr. brænder: 1,5 kW pr brænder Samlet nominel varmeeffekt: 4,5 kW Gasforbrug pr. brænder: 109,2 g/h Samlet gasforbrug: 327,6 g/h Tænding af kogeplader: Piezo Tænding af grill: Manuel Diameter for injektor: 0,6 mm Mål (B x H x D):...
  • Página 81: Förklaring Av Symboler

    AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- situation som, om den inte kan undvikas, dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och leder lindrig eller måttlig personskada. underhåller produkten på...
  • Página 82: Säkerhet Vid Användning Av Apparaten

    • Använd inte löst åtsittande plagg och låt inte • Om du känner gaslukt: långt hår hänga fritt när du tänder eller använder – Försök inte tända denna apparaten. apparaten. – Släck all öppen eld. – Stäng av gasförsörjningen. • Håll barn och husdjur på säkert avstånd från pro- –...
  • Página 83: Säkerhetsåtgärder Vid Hantering Av Flytande Gas

    Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utom räckhåll för barn. utseende och specifikationer. • Lagra aldrig flaskor med flytande gas i ej ventile-...
  • Página 84: Använda Apparaten

    Använda apparaten 3. Om apparaten redan har monterats på en tom gasflaska ska man ta bort den tomma gasbe- Använd alltid gastillbehör som uppfyller gällande hållaren (se kapitel ”Koppla bort apparaten nationella bestämmelser (t.ex. EN 417, EN 484 från gasbehållaren” på sidan 85). och EN 498): 4.
  • Página 85: Rengöring Och Skötsel

    Tillaga och grilla livsmedel 4. Rengör grillpannan (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 85). AKTA! Risk för brännskada Vidrör inte apparatens heta delar under Rengöring och skötsel eller efter användningen. Låt apparaten svalna ordentligt. VARNING! Brandrisk/risk för brännskador OBSERVERA! •...
  • Página 86: Felsökning

    1. Stäng av apparaten. 5. Stäng locket. 2. Låt apparaten svalna helt. 6. Förvara apparaten på en plats där den står jämnt och stabilt utom räckhåll för barn eller 3. Koppla bort apparaten från gasbehållaren (se husdjur. kapitel ”Koppla bort apparaten från gasbehål- laren”...
  • Página 87: Garanti

    Möjlig orsak Åtgärd Lågan är låg. Styrvredet för den önskade brännaren är Vrid styrvredet för den önskade brännaren till ”MAX”-läge (se bild 7, sida 7). inte i ”MAX”-läge. Styrvredet för den önskade brännaren är Reparationer får endast utföras av auktorise- defekt.
  • Página 88: Tekniska Data

    Tekniska data Allmänna data Fornello Nominell ineffekt för värme per brännare: 1,5 kW per brännare Total nominell ineffekt för värme: 4,5 kW Förbrukad gas per brännare: 109,2 g/h Totalt förbrukad gas: 327,6 g/h Tändbara kokplattor: Piezo Tändbar grill: Manuell Diameter injektor: 0,6 mm Mått (B x H x D):...
  • Página 89: Symbolforklaring

    FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far- Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin- lig situasjon som - dersom den ikke unn- jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru- gås - kan resultere i mindre til moderate ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Página 90: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    • Ikke bruk løstsittende klær eller la langt hår • Hvis du merker gasslukt: henge løst mens du tenner på eller bruker appa- – Ikke forsøk å tenne apparatet. ratet. – Slukk alle åpne flammer. – Steng gasstilførselen. • Hold barn og kjæledyr på sikker avstand. –...
  • Página 91: Sikkerhetsforanstaltninger Ved Håndtering Av Flytende Gass

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei- • Oppbevar aldri flasker med flytende gass på ledningen steder uten lufting eller under bakkenivå (trakt- Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- formede grøfter). duktets produktspesifikasjoner og utseende. • Oppbevar aldri flasker med flytende gass i gara- sjer og lignende bygninger.
  • Página 92: Bruk Av Apparatet

    Produktoversikt • Plasser aldri apparatet i nærheten av eller på antennelige materialer, heller ikke under nedkjø- Nr. i ling. Hold en avstand på minst 100 cm til anten- fig. 1, Beskrivelse nelige materialer. side 3 • Apparatet må stå på en bunn som kan motstå varme på...
  • Página 93: Rengjøring Og Vedlikehold

    Slå på Slå av ➤Sett betjeningsknappen i stillingen «OFF». ADVARSEL! ➤Skru av gassforsyningen på gassflasken etter Eksplosjonsfare/brannfare bruk. • Hvis en av brennerne ikke tenner i løpet av 5 sekunder, slår du av betje- Koble apparatet fra gassflasken ningsknappen for brenneren med en eneste gang.
  • Página 94: Rengjøring Av Kokeplatene

    7. Lagre gassflasker utendørs i et godt ventilert, PASS PÅ! skyggelagt område vekk fra varmekilder eller • Apparatet må aldri rengjøres under åpen ild, og utenfor rekkevidden til barn, kjæ- rennende vann eller spyles. ledyr eller ville dyr. • Bruk ikke skarpe eller harde gjenstan- der, skurende vaskemidler eller bleke- midler under rengjøring, da disse kan skade apparatet.
  • Página 95: Feilretting

    Feilretting Problem Mulig årsak Løsning Tenningen mislykkes. Betjeningsknappen til den ønskede bren- Drei betjeningsknappen til den ønskede brenneren til posisjonen «MAX» (se fig. 7, neren er ikke i posisjonen «MAX». side 7). Betjeningsknappen til den ønskede bren- Reparasjonen kan kun utføres av en god- neren er defekt.
  • Página 96: Garanti

    å få informasjon om sjon: deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato Tekniske spesifikasjoner Generelle spesifikasjoner Fornello Nominell varmeeffekt per brenner: 1,5 kW per brenner Total nominell varmebelastning: 4,5 kW Gassforbruk per brenner: 109,2 g/t...
  • Página 97: Krav Til Gass

    Krav til gass Fornello AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, Destinasjonsland: HU, IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, LV, PT, SK, SI SK, RO, TR Apparatkategori:...
  • Página 98: Symbolien Selitykset

    HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli- Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä...
  • Página 99: Laitteen Käyttöturvallisuus

    • Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen matkan • Kiinnitä tai irrota kaasupullo vain ulkotiloissa kau- päässä. kana avoliekeistä, sytytysliekistä tai muista sytty- mislähteistä ja vain, kun laite tuntuu • Tarkkaile huolellisesti kaikkea toimintaa tämän kosketettaessa kylmältä. laitteen lähellä välttääksesi palovammat tai muut vammat.
  • Página 100: Nestekaasun Käsittelyä Koskevat Turvatoimet

    Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin • Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuu- tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. lettamattomissa paikoissa tai maan pinnan ala- puolella (suppilomaiset kuopat).
  • Página 101: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö 2. Laita laite vakaalle vaakasuoralle pinnalle, esi- merkiksi pöydälle. Käytä aina kaasulisävarusteita, jotka vastaavat maasi 3. Jos laite on jo liitettynä tyhjään kaasupulloon, kansallisia säädöksiä (esim. EN 417, EN 484 ja EN irrota tyhjä kaasupullo (ks. kap. ”Laitteen irrot- 498): taminen kaasusäiliöstä”...
  • Página 102: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito ruoan kypsentämiseen ja grillaamiseen HUOMIO! Palovammojen vaara VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin osiin käytön Palovaara/palovammavaara aikana äläkä sen jälkeen. Anna laitteen • Älä päästää rasvaa kerääntymään pin- jäähtyä kunnolla. noille. • Varmista, että laite on täysin jäähtynyt HUOMAUTUS! ennen puhdistusta.
  • Página 103: Vianetsintä

    2. Anna laitteen jäähtyä kokonaan. 6. Säilytä laitetta tasaisessa, tukevassa paikassa, jossa se on lasten ja lemmikkieläinten ulottu- 3. Irrota laite kaasupullosta (ks. kap. ”Laitteen mattomissa. irrottaminen kaasusäiliöstä” sivulla 102). 7. Säilytä kaasupulloja ulkona hyvin tuuletetussa, 4. Puhdista laite (ks. kap. ”Puhdistus ja hoito” varjoisassa paikassa etäällä...
  • Página 104: Takuu

    Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Liekki on heikko. Halutun polttimen säätönuppi ei ole Käännä halutun polttimen säätönuppi ”MAX”-asentoon (katso kuva 7, sivulla 7). ”MAX”-asennossa. Halutun polttimen säätönuppi on rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi kor- jata vian. Polttimen ilmanotto on tukossa. Puhdista ilmanotto (katso kap. ”Poltinten puhdistaminen”...
  • Página 105: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Yleiset tiedot Fornello Nimellislämpöteho per poltin: 1,5 kW per poltin Nimellinen kokonaislämpöteho: 4,5 kW Kaasunkulutus per poltin: 109,2 g/h Kokonaiskaasunkulutus: 327,6 g/h Levyjen sytytys: Pietso Grillin sytytys: Manuaalinen Suuttimen halkaisija: 0,6 mm Mitat (L x K x S):...
  • Página 106: Пояснение К Символам

    ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасно- Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- сти: Указывает на опасную ситуацию, дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве которая, если ее не избежать, может по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- привести...
  • Página 107 ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение предостережений может привести этих предупреждений может к травме легкой или средней сте- привести к смерти или серьезной пени тяжести. травме. Опасность получения ожогов Опасность взрыва • Держите руки, лицо и волосы подальше • Это устройство должно использоваться только от...
  • Página 108: Использование По Назначению

    • Категорически запрещается хранить бал- • Убедитесь, что устройство находится вдали от легковоспламеняющихся материалов лоны со сжиженным газом в помещениях, (бумаги, листьев, текстильных материалов). например, гаражах. • Держите вдали от прибора горючие матери- • Хранение в помещении должно соответство- алы и предметы. вать...
  • Página 109: Техническое Описание

    однозначного разрешения изготовителя Горелка гриля • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Использование устройства Компания Kampa оставляет за собой право изме- нять внешний вид и технические характеристики Всегда используйте газовые принадлежности, продукта. соответствующие стандартам и нормам вашей...
  • Página 110 Перед каждым использованием Включение ➤Проверьте отверстия входа воздуха каждой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! горелки и, при необходимости, очистите их Опасность взрыва/опасность (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 111). пожара • Если одна из горелок не загорается Присоединение устройства к газовому в течение 5 секунд, немедленно баллону...
  • Página 111: Очистка И Уход

    3. Перед тем как оставить устройство без при- ВНИМАНИЕ! смотра, убедитесь, что оно полностью Используйте для приготовления пищи охлаждено. на гриле только сковороду-гриль. 4. Очистите сковороду-гриль (см. гл. «Очистка ➤Используйте только кухонную посуду, как и уход» на стр. 111). показано на рисунке (рис. 8, стр. 8). ➤Для...
  • Página 112: Хранение Устройства

    ➤Чистите инжекторы один раз в год. 1. Выключите устройство. – Если инжекторы заблокированы, очистите 2. Дайте устройству полностью остыть. их тонкой проволокой, например, разогну- 3. Отсоедините устройство от газового бал- той скрепкой. лона (см. гл. «Отсоединение устройства – Если инжектор остается заблокированным, от...
  • Página 113: Гарантия

    Неисправность Возможные причины Устранение Горелка не дает газа, Ручка управления нужной горелкой неис- Ремонт разрешается выполнять только когда ручка управления правна. авторизованному сервисному центру. горелкой находится Отверстие входа воздуха в горелку забло- Очистите отверстие входа воздуха (см. гл. в положении «МАКС». кировано.
  • Página 114: Утилизация

    вторичной переработке или в торговой переработке. сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические характеристики Общие данные Fornello Номинальная тепловая мощность на одну горелку: 1,5 кВт на горелку Общая номинальная тепловая мощность : 4,5 кВт Расход газа на одну горелку: 109,2 г/ч...
  • Página 115: Objaśnienie Symboli

    OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wska- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. się jej nie uniknie – może prowadzić Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany.
  • Página 116: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    • Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych dłu- • Nie umieszczać w pobliżu urządzenia chemika- gich włosów podczas zapalania lub korzystania liów, materiałów łatwopalnych ani pojemników z urządzenia. aerozolowych. • Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odle- • Nigdy nie odszukiwać ew. wycieków gazu głości.
  • Página 117: Środki Ostrożności Przy Obchodzeniu Się Z Gazem Płynnym

    • Użytkowanie w celach innych niż opisane nym w budynkach, takich jak garaże. w niniejszej instrukcji obsługi • W przypadku składowania w zamkniętych Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany pomieszczeniach należy zawsze przestrzegać krajowych przepisów. wyglądu i specyfikacji produktu.
  • Página 118: Korzystanie Z Urządzenia

    Przegląd produktu • Miejsce ustawienia musi być dobrze wentylo- wane. Nie umieszczać produktu Poz. w zagłębieniach, aby zapobiec gromadzeniu się na rys. w nich gazów. Opis • Chronić urządzenie przed wiatrem strona 3 i przeciągami. Uchwyt do przenoszenia • Podłoże musi być twarde, równe i stabilne. •...
  • Página 119: Ustawianie Temperatury

    Gotowanie i grillowanie żywności 5. Jeśli wyczuwalny jest zapach gazu lub w razie podejrzenia nieszczelności: OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia – Pokryć połączenie wodą z mydłem. Nie dotykać gorących części urządzenia – Jeżeli pojawią się pęcherzyki powietrza, nie w trakcie i po zakończeniu jego użytko- używać...
  • Página 120: Czyszczenie I Konserwacja

    ➤Raz w roku czyścić dysze. 2. Odłączyć urządzenie od pojemnika z gazem (patrz rozdz. „Odłączanie urządzenia – Jeśli dysze są zatkane, przepchać je cienką od pojemnika z gazem” na stronie 119). igłą, np. otwartym spinaczem do papieru. – Jeśli dysza pozostaje niedrożna, skontakto- 3.
  • Página 121: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zapłon nie działa. Pokrętło do regulacji żądanego palnika nie Przekręcić pokrętło do regulacji żądanego palnika do położenia „MAX” (patrz rys. 7, jest ustawione w położeniu „MAX”. strona 7). Pokrętło do regulacji żądanego palnika jest Naprawę...
  • Página 122: Rękojmia

    Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Płomień gaśnie. Pojemnik z gazem jest pusty. Wymienić pojemnik z gazem (patrz rozdz. „Podłączanie urządzenia do pojemnika z gazem” na stronie 118). Dysza jest zatkana. Wyczyścić dyszę (patrz rozdz. „Czyszcze- nie palników” na stronie 120). Po ustawieniu pokręteł Pojemnik z gazem nie jest prawidłowo Prawidłowo podłączyć...
  • Página 123: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane ogólne Fornello Nominalne obciążenie cieplne na palnik: 1,5 kW na palnik Całkowite nominalne obciążenie cieplne: 4,5 kW Zużycie gazu na palnik: 109,2 g/h Całkowite zużycie gazu: 327,6 g/h Zapłon płyt grzewczych: Piezoelektryczny Zapłon grilla: Ręczny Średnica dyszy: 0,6 mm Wymiary (szer.
  • Página 124: Vysvetlenie Symbolov

    UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nebezpečnú situáciu, ktorej následnom nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že môže byť drobné alebo stredne ťažké výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ...
  • Página 125: Bezpečnosť Pri Prevádzke Zariadenia

    • Nenoste voľný odev alebo si zopnite dlhé vlasy, • Ak zacítite zápach plynu: keď zapaľujete alebo používate toto zariadenie. – Nepokúšajte sa zapáliť toto zariadenie. – Zahaste všetky otvorené plamene. • Nedovoľte deťom a domácim miláčikom, aby sa – Vypnite prívod plynu. priblížili k výrobku.
  • Página 126: Používanie V Súlade S Určením

    • použitím na iné účely než na účely opísané • Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskla- v návode dujte na nevetraných miestach alebo Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne vzhľadu a technických parametrov výrobku. v zemi).
  • Página 127: Používanie Zariadenia

    Prehľad výrobku • Podklad musí byť pevný, rovný a stabilný. • Zariadenie nikdy neumiestňujte v blízkosti horľa- Č. vých materiálov, dokonca ani keď chladne. na obr. Dodržte minimálnu vzdialenosť 100 cm Opis od horľavých materiálov. strane 3 • Zariadenie musí byť umiestnené na podklade, Prenosná...
  • Página 128 ➤Umiestnite grilovaciu panvicu Zapnutie (obr. 1 7strane 3) pod gril na grilovanie potra- VÝSTRAHA! vín. Nebezpečenstvo výbuchu/nebez- pečenstvo požiaru Vypnutie • Ak sa niektorý z horákov nezapáli do 5 ➤Otočte všetky ovládacie regulátory do polohy sekúnd, okamžite zatvorte ovládací „VYP“. regulátor horáka.
  • Página 129: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Skladovanie zariadenia VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu- Nebezpečenstvo požiaru/nebezpe- čenstvo popálenia Nikdy neskladujte plynové nádoby v nevetraných priestoroch, ako sú uzav- • Zabráňte vytvorenie vrstiev tuku reté miestnosti, stany, prístrešky, moto- na povrchoch. rové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, •...
  • Página 130: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Zapaľovanie neúspešné. Ovládací regulátor požadovaného horáka Otočte ovládací regulátor požadovaného horáka do polohy „MAX“ (pozri obr. 7, nie je v polohe „MAX“. strane 7). Ovládací regulátor požadovaného horáka Opravu môže vykonať iba autorizovaný je chybný. zákaznícky servis.
  • Página 131: Záruka

    Porucha Možná príčina Riešenie Plameň zhasne. Plynová nádoba je prázdna. Vymeňte plynovú nádobu (pozri kap. „Pri- pojenie zariadenia k plynovej nádobe“ na strane 127). Vstrekovač je zablokovaný. Vyčisťte vstrekovač (pozri kap. „Čistenie horákov“ na strane 129). So všetkými ovládacími Plynová nádoba nie je riadne pripojená. Plynovú...
  • Página 132: Technické Údaje

    Technické údaje Základné údaje Fornello Menovitý tepelný príkon na horák: 1,5 kW na horák Celkový menovitý tepelný príkon: 4,5 kW Spotreba plynu na horák: 109,2 g/h Celková spotreba plynu: 327,6 g/h Zapaľovanie horákov: Piezo Zapaľovanie grilu: Manuálne Priemer vstrekovača: 0,6 mm Rozmery (Š...
  • Página 133: Vysvětlení Symbolů

    UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování nebezpečnou situaci, která, pokud se jí obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete nezabrání, může mít za následek lehké vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- vány v blízkosti výrobku.
  • Página 134: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    • Při zapalování nebo používání tohoto přístroje • Pokud cítíte plyn: nenoste volné oblečení a nemějte dlouhé vlasy – Nepokoušejte se přístroj zapálit. volné. – Uhaste otevřené plameny. – Vypněte přívod plynu. • Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti. –...
  • Página 135: Bezpečnost Při Manipulaci Se Zkapalněným Plynem

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány nem na nevětraných místech nebo pod úrovní v tomto návodu země (nálevkovité prohlubně v zemi). Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit • Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným ply- vzhled a specifikace výrobku. nem v budovách, jako jsou garáže.
  • Página 136: Použití Přístroje

    Přehled výrobku • Přístroj chraňte před větrem a přímým průva- nem. Č. • Podklad musí být pevný, rovný a stabilní. na obr. Popis • Přístroj nikdy neumisťujte do blízkosti hořlavých materiálů ani na ně, a to ani při ochlazování. strana 3 Dodržujte vzdálenost alespoň...
  • Página 137: Čištění A Péče

    ➤Vložte grilovací pánev (obr. 1 7strana 3) pod Zapnutí gril pro grilování potravin. VÝSTRAHA! Vypnutí Nebezpečí výbuchu / nebezpečí požáru ➤Otočte všechny ovládací knoflíky do polohy • Pokud se jeden z hořáků nezapálí do 5 „OFF“ (Vypnuto). sekund, okamžitě zavřete ovládací ➤Po použití...
  • Página 138: Skladování Přístroje

    6. Přístroj skladujte na rovném, stabilním místě POZOR! mimo dosah dětí nebo domácích zvířat. • Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. 7. Plynovou láhev skladujte venku na dobře vět- • K čištění nepoužívejte žádné ostré raném, stinném místě mimo dosah zdroje nebo tvrdé...
  • Página 139: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Zapalování selže. Ovládací knoflík požadovaného hořáku Ovládací knoflík požadovaného hořáku otočte do polohy „MAX“ (viz obr. 7, není v poloze „MAX“. strana 7). Ovládací knoflík požadovaného hořáku je Opravu smí provést pouze certifikovaná vadný.
  • Página 140: Odpovědnost Za Vady

    • Kopie účtenky s datem zakoupení Technické údaje Obecné údaje Fornello Jmenovitý tepelný příkon na hořák: 1,5 kW na hořák Celkový jmenovitý tepelný příkon: 4,5 kW Spotřeba plynu na hořák: 109,2 g/h Celková...
  • Página 141: Požadavky Na Plyn

    Požadavky na plyn Fornello AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, Země určení: HU, IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, LV, PT, SK, SI SK, RO, TR Kategorie přístroje:...
  • Página 142: Szimbólumok Magyarázata

    FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- okozhat, ha nem kerülik el. kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Página 143: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    MEGJEGYZÉS • Gázszag érzékelése esetén: – Ne kísérelje meg begyújtani ezt a készüléket. – Oltson el minden nyílt lángot. • A készülék használatba vétele előtt olvassa el a – Zárja el a gázellátást. használati utasítást. – Válassza le a készüléket a gázellátásról. Biztonság a készülék üzemeltetése –...
  • Página 144: Rendeltetésszerű Használat

    és más szikra-, • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás vagy hőforrásoktól elzárva, jól szellőző terüle- A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és ten, gyermekektől elzárva tárolja. specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. • Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó...
  • Página 145: A Készülék Használata

    A készülék csatlakozása gázpalackhoz Számo- kat lásd: FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve- 1. ábr Leírás szély • A gázpalackokat csak kültéren, jól szel- 3. oldal lőző területen, nyílt lángtól vagy más szikraforrástól és más személyektől Bal oldali főzőlap égőfeje távol cserélje. Grillező égőfeje •...
  • Página 146: Tisztítás És Karbantartás

    A főzőlapok begyújtása 2. Az ábrán bemutatott módon járjon el (9. ábra, 9. oldal – 0. ábra, 10. oldal). 1. Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 6. oldal). Minden használat után 2. Ha nem gyullad meg az égőfej, ismételje meg FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve- a begyújtási műveletet.
  • Página 147: A Készülék Tárolása

    Az égőfejek tisztítása 1. Kapcsolja ki a készüléket. ➤Rendszeresen ellenőrizze az égőfejeket és 2. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket. nézze meg hogy nincsen-e a bemeneteken és a 3. Válassza le a készüléket gázpalackról (lásd: „A befúvókon szennyeződés, például rovarok vagy készülék leválasztása a gázellátásról”...
  • Página 148: Szavatosság

    Hiba Lehetséges ok Megoldás Az égőfejből nem jön A használni kívánt égőfej szabályozó- A javítást csak engedéllyel rendelkező gáz, annak ellenére, gombja meghibásodott. vevőszolgálat végezheti. hogy az égőfej szabályo- Elzáródott az égőfej levegőbemenete. Tisztítsa meg a levegőbemenetet (lásd: „Az zógombja „MAX” pozí- égőfejek tisztítása”...
  • Página 149: Ártalmatlanítás

    ➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő lebbi hulladékártalmatlanító központnál újrahasznosítható hulladék közé tegye. vagy a szakkereskedőjénél az idevonat- kozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsola- tosan. Műszaki adatok Általános adatok Fornello Névleges hőteljesítmény égőfejenként: 1,5 W égőfejenként Teljes névleges hőteljesítmény: 4,5 kW Gázfogyasztás égőfejenként: 109,2 g/óra Teljes gázfogyasztás: 327,6 g/óra...
  • Página 150 4445103380...
  • Página 151 4445103380...
  • Página 152 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Tabla de contenido