Página 219
Manual del operador Modelo 3150 Pulsioxímetro WristOx ® Pulsioxímetro de muñeca con tecnología inalámbrica ® Bluetooth Español 0123...
Página 220
Nonin Medical, Inc. La marca denominativa y el logotipo de Bluetooth pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nonin Medical, Inc. haga de dichas marcas estará bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares de derecho.
Página 221
Índice Indicaciones de uso ....................1 Advertencias......................1 Precauciones......................2 Declaración de conformidad con la FCC y el Ministerio Canadiense de Normas de Salud sobre Compatibilidad Electromagnética..........3 Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ........4 Comunicaciones de punto a punto ..............5 Guía de símbolos ......................
Página 222
Índice (continuación) Memoria y datos.......................31 Software nVISION ....................32 Ajustes de nVISION ....................32 Acceso a los ajustes de nVISION..............32 Conexión por cable ....................33 Instalación del controlador USB (Windows 7) ...........34 Instalación del controlador USB (Windows 8) ...........35 Instalación del controlador USB (Windows 10) ..........35 Conexión Bluetooth....................36 Seguridad Bluetooth .....................37 Integración del dispositivo en un sistema médico..........37...
Página 223
Figuras Figura 1. Pantalla frontal (pantalla de arranque)............8 Figura 2. Comparación de las pantallas parcial y completa........15 Figura 3. Modo de presentación del volumen de memoria ........16 Figura 4. Retirada de la puerta del compartimento de pilas........17 Figura 5.
Página 224
Tablas Tabla 1. Símbolos de etiquetado ................6 Tabla 2. Códigos de error ..................26 Tabla 3. Emisiones electromagnéticas ..............41 Tabla 4. Inmunidad electromagnética..............42 Tabla 5. Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética ....43 Tabla 6. Distancias de separación recomendadas ..........44...
Para evitar lesiones al paciente, utilice solamente los sensores de pulsioximetría PureLight de marca Nonin. Estos sensores están fabricados para satisfacer las especificaciones de precisión de los pulsioxímetros Nonin. El uso de sensores de otros fabricantes puede alterar el funcionamiento del pulsioxímetro.
Página 226
Advertencias (continuación) Utilice solamente sensores de marca Nonin de 1 metro o menos de longitud. La precisión se puede degradar si el cable del sensor mide más de 1 metro de longitud. El uso del cable adaptador del sensor no afecta a la precisión.
Este dispositivo es un instrumento electrónico de alta precisión y debe ser reparado por el servicio técnico de Nonin. No es posible reparar este dispositivo en el local de trabajo. No intente abrir la cubierta ni reparar el sistema electrónico, excepto para reemplazar las pilas. Si se abre la cubierta se puede dañar el dispositivo y se anulará...
Indicaciones de uso Comunicaciones de punto a punto El WristOx modelo 3150 incorpora comunicaciones de punto a punto, lo que permite emparejar un dispositivo maestro (el dispositivo de visualización) con un dispositivo secundario (el módulo de paciente). Una vez conectados, ninguno de los dos dispositivos es detectable por otros aparatos que incorporen la tecnología Bluetooth;...
Guía de símbolos Guía de símbolos Este capítulo describe los símbolos incluidos en este manual y en el WristOx modelo 3150. Se puede encontrar información detallada en “Pantallas, controles e indicadores.” Tabla 1. Símbolos de etiquetado Símbolo Descripción ¡Precaución! Consulte las instrucciones de uso. Siga las instrucciones de uso.
Página 231
Guía de símbolos Tabla 1. Símbolos de etiquetado (continuación) Símbolo Descripción Fabricante Número de serie Número de referencia Cantidad Fecha de fabricación País de fabricación Intervalo de temperaturas de almacenamiento/envío Cumple con RoHS (China) Se requiere receta médica...
Pantallas, controles e indicadores Pantallas, controles e indicadores Puerto del sensor Botón de activación Figura 1. Pantalla frontal (pantalla de arranque) Pantalla de %SpO Esta pantalla de 3 dígitos, ubicada en la parte superior izquierda de la LCD, muestra el porcentaje de saturación de oxígeno de hemoglobina (%SpO ).
Página 233
Pantallas, controles e indicadores Botón de activación Este botón está ubicado junto al puerto del sensor. Al pulsar este botón, se activa la radio Bluetooth durante 3 minutos. También se puede utilizar para encender el dispositivo cuando está en modo en espera. Consulte la sección “Botón de activación” para obtener más información.
Página 234
Pantallas, controles e indicadores Indicador de carga de la batería Completo Este indicador muestra la carga restante de la pila, ya sea total, Medio media, baja y crítica (como se muestra a la izquierda). Bajo Cambie las pilas cuando el dispositivo llegue al estado de carga baja.
Hay disponibles características avanzadas de memoria y programación con el software ® nVISION de Nonin (versión 6.3 o superiores). Consulte la sección “Software nVISION” para obtener más información sobre el modo de empleo del dispositivo con nVISION. NOTA: Si utiliza el WristOx , modelo 3150, con software de un tercero, ignore la información...
Introducción Pilas El dispositivo utiliza 2 pilas AAA. Con pilas alcalinas nuevas, la duración de las pilas es de aproximadamente 53 horas (mínimo) si no se conecta a un dispositivo Bluetooth. Si se conecta a un dispositivo Bluetooth, la duración de las pilas variará...
ISM, disponible internacionalmente sin licencia, destinada a garantizar la compatibilidad de las comunicaciones en cualquier parte del mundo. El uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth en los productos Nonin permite transmitir los datos de SpO y frecuencia del pulso a través de una radio Bluetooth a un dispositivo compatible...
Modos de funcionamiento Modos de funcionamiento El WristOx modelo 3150 tiene tres estados: cable, en espera y encendido. Cable El dispositivo está en modo de cable cuando se conecta a un PC mediante el cable de interfaz USB. Cuando está en el modo de cable, el dispositivo no recopila ni guarda ningún dato y la radio Bluetooth se apaga.
Modos de funcionamiento NOTA: Si el dispositivo determina que se ha producido un fallo del sensor (por ejemplo, si el sensor se ha desconectado, desalineado o es incompatible con el dispositivo) o no puede detectar ninguna señal del sensor del pulsioxímetro, el dispositivo entrará en modo en espera después de 3 minutos.
Modos de funcionamiento Este modo permite visualizar la pantalla completa o parcial (consulte la figura 2 anterior para comparar las pantallas). Al utilizar la pantalla parcial, las lecturas de SpO y frecuencia del pulso no se muestran. El usuario solamente verá el indicador de pilas y el indicador de intensidad del pulso con barras encendidas.
Uso del WristOx modelo 3150 Uso del WristOx modelo 3150 ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo en situaciones que requieran alarmas. ADVERTENCIA: Antes de reemplazar las pilas, se debe desenchufar el cable USB del dispositivo. Instalación de las pilas ADVERTENCIA: Antes de cambiar las baterías, asegúrese de que el dispositivo esté apagado y que el sensor no esté...
Uso del WristOx modelo 3150 NOTA: Cuando se extraen las pilas en el modo de carga baja, el dispositivo mantiene la hora y la fecha hasta por 30 segundos. Luego de cambiar las pilas, verifique que la pantalla de inicio muestre los ajustes de fecha y hora. Si la carga de la pila está a un nivel crítico o inferior, se perderán los ajustes del reloj y el dispositivo regresará...
Uso del WristOx modelo 3150 Conector del sensor Cierres Vista frontal Vista posterior Figura 9. Dispositivo con muñequera acoplada (vistas frontal y posterior)
NOTA: Consulte las instrucciones de uso del sensor para ver el tamaño apropiado del sensor. Si utiliza otro sensor de marca Nonin, utilice el cable adaptador para sensor 3150I (consulte “Piezas y accesorios”). ADVERTENCIA: Utilice solamente sensores de marca Nonin con un largo no mayor de 1 metro.
Uso del WristOx modelo 3150 Aplicación al paciente El WristOx modelo 3150 se lleva normalmente en la parte posterior de la muñeca del paciente. NOTA: La muñequera puede utilizarse para asegurar el dispositivo a otro lugar (por ejemplo la parte superior del brazo o la baranda de la cama). NOTA: Verifique que la muñequera esté...
Uso del WristOx modelo 3150 Figura 14. Uso del cierre cuadrado 5. Acople el sensor si todavía no está conectado (consulte “Acoplamiento del sensor”). 6. Aplique el sensor al dedo del paciente (figura 15). Consulte las instrucciones de uso del sensor para ver el procedimiento correcto de aplicación así...
Mes y día Año Hora y minutos (MM:DD) (AA) (HH:MM) Si la hora no está ajustada, el dispositivo muestra 01:01:10:00:00. Si alguno de los indicadores no se muestra, no utilice el dispositivo. Comuníquese con el servicio técnico de Nonin para obtener ayuda.
Uso del WristOx modelo 3150 Botón de activación El botón de activación está ubicado junto al puerto del sensor en la parte superior del WristOx modelo 3150. Se utiliza principalmente para: • Activar la radio Bluetooth cuando el dispositivo está encendido o en espera. •...
Resolución de problemas Resolución de problemas Problema Causa posible Solución posible El dispositivo no Las baterías están mal Compruebe la posición de las se activa. insertadas. baterías. Las baterías están descargadas. Reemplace las baterías. El sensor está desconectado. Vuelva a conectar el sensor. El dispositivo está...
Página 252
4 segundos). Utilice el software nVISION para cambiar los ajustes. Si el código de error persiste, comuníquese con el servicio técnico de Nonin. Aparece Er 02 o Fallo de memoria del dispositivo. Comuníquese con el servicio técnico 04 en la LCD.
Página 253
Si el problema persiste a pesar de aplicar estas medidas, llame al servicio técnico de Nonin al (800) 356-8874 (EE. UU. y Canadá) o al +1 (763) 553-9968 o +31 (0)13 - 79 99 040 (Europa).
Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento El dispositivo no requiere calibración ni mantenimiento, sólo el reemplazo de las pilas. La vida útil prevista del dispositivo es de 5 años. Limpieza del dispositivo Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido en una solución de 10% lejía / 90% agua (lejía para el hogar [que contenga menos de 10% de hipoclorito de sodio]) para desinfectar.
Memoria y datos Memoria y datos El WristOx modelo 3150 mide, recopila y almacena hasta 1.080 horas de datos de SpO y frecuencia del pulso, con una frecuencia de recopilación de datos de 4 segundos. Los datos recopilados con una frecuencia de 1 o 2 segundos reducen la capacidad de la memoria a 270 o 540 horas, respectivamente.
Software nVISION Software nVISION El software nVISION de Nonin (versión 6.3 o superiores) funciona con los sistemas operativos ® Microsoft Windows . Permite a los usuarios transferir datos registrados de pacientes desde el dispositivo a un PC, además de analizar, archivar y crear informes de los mismos. El software es necesario para acceder a los modos de funcionamiento adicionales y las características...
Software nVISION 6. Se abrirá la ventana “Enter Wrist Oximeter Settings” (figura 16). Actualice o cambie los ajustes según sea necesario. 7. Haga clic en OK. 8. Para obtener más información, consulte la ayuda de nVISION. Figura 16. Ventana de ajustes de nVISION Conexión por cable NOTA: Para prolongar la vida de las pilas, el modelo 3150 se apaga automáticamente al cabo de 60 minutos cuando está...
(comm o COM) para el dispositivo. Amplíe Puertos (COM y LPT). Uno de los puertos debe indicar “Nonin Model 3150 (nº de COM).” Tome nota del número del COM; se requerirá para configurar el modelo 3150 con el software nVISION.
(comm o COM) para el dispositivo. Elija Ports (COM & LPT) (Puertos (COM y LPT)). Uno de los puertos debe ser el “Nonin Model 3150 (COM#)”. Tome nota del número del COM; se requerirá para configurar el modelo 3150 con el software nVISION.
(comm o COM) para el dispositivo. Expanda Ports (COM & LPT) (Puertos (COM y LPT)). Un puerto debe decir “Nonin Model 3150 (COM#).” Anote el número del COM. Se requiere para configurar el modelo 3150 con el software nVISION.
Software nVISION Seguridad Bluetooth La radio Bluetooth incluida en el 3150 satisface la especificación de la versión 2.0 de Bluetooth. Es compatible con el protocolo de puerto serie (SPP) y el perfil de dispositivo de salud (HDP) con modo de seguridad 2 (impuesta a nivel de servicio). El tamaño de clave de codificación compatible es hasta de 128 bits y la codificación se hace cumplir en todos los canales de datos de entrada y salida.
Para más información sobre las piezas, accesorios y sensores Nonin, comuníquese con su distribuidor o llame a Nonin al (800) 356-8874 (EE. UU. y Canadá) o (763) 553-9968 ó +31 (0)13 - 79 99 040 (Europa). Esta información está disponible también en el sitio de Nonin en Internet: www.nonin.com.
Página 263
Componentes y accesorios Número de modelo Descripción Sensores para pulsioxímetro opcionales (utilizar el cable de interfaz 3150I) Reutilizable, 1 metro de longitud 8000AA Sensor de dedo, articulado tipo pinza, para adultos 8000AP Sensor de dedo, tipo pinza, pediátrico 8000Q2 Sensor auricular tipo pinza 8000R Sensor de reflectancia 8000H...
NONIN MEDICAL, INCORPORATED (Nonin) garantiza al comprador del pulsioxímetro WristOx modelo 3150 durante un plazo de tres años a partir de la fecha de compra. Nonin reparará o reemplazará sin costo alguno todos los WristOx modelo 3150 que demuestren estar defectuosos según esta garantía, si el comprador notifica a Nonin que el producto está...
Información técnica Información técnica NOTA: Este producto cumple con ISO 10993-1, Evaluación biológica de dispositivos médicos Parte 1: Evaluación y pruebas. PRECAUCIÓN: No se puede utilizar un probador funcional para valorar la exactitud de un sensor o monitor de pulsioxímetro. PRECAUCIÓN: Los aparatos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia pueden interferir en el funcionamiento de equipos electromédicos.
Página 266
Información técnica Tabla 4. Inmunidad electromagnética Prueba Nivel de prueba Nivel Entorno electromagnético: de inmunidad IEC 60601 de conformidad Guía Este dispositivo está diseñado para ser empleado en el entorno electromagnético especificado debajo. El cliente y/o usuario deben cerciorarse de que este dispositivo sea utilizado en dicho entorno. Descarga ±8 kV en contacto ±8 kV en contacto...
Página 267
Información técnica Tabla 5. Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba Nivel de prueba Nivel Entorno electromagnético: Guía de inmunidad IEC 60601 de conformidad Este dispositivo está diseñado para ser empleado en el entorno electromagnético especificado debajo. El cliente y/o usuario deben cerciorarse de que este dispositivo sea utilizado en dicho entorno. Los equipos portátiles o móviles de comunicación por RF no deben usarse a una distancia menor de ninguna parte del dispositivo, incluso cables, que la distancia de separación recomendada calculada con la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Página 268
Información técnica Tabla 6. Distancias de separación recomendadas Esta tabla especifica las distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF y este dispositivo Este dispositivo está diseñado para emplearse en un entorno electromagnético que cuente con control de las perturbaciones por RF irradiada.
Información técnica Tiempo de respuesta del equipo Si la señal del sensor es insuficiente, los últimos valores medidos de SpO y frecuencia del pulso se congelan durante 10 segundos y posteriormente son reemplazados por guiones. Valores de SpO Promedio Latencia Promedio de SpO estándar/rápido 4 latidos (valor exponencial) 2 latidos...
Información técnica Resumen de pruebas Nonin Medical, Inc. realizó pruebas de precisión de SpO y baja perfusión tal como se describe a continuación: Prueba de exactitud de SpO La prueba de precisión de SpO se realiza en un laboratorio de investigación independiente durante estudios de hipoxia inducida en sujetos sanos de ambos sexos, mayores de 18 años,...
Los datos de precisión registrados de los sensores compatibles se pueden encontrar en el documento sobre precisión de los sensores de Nonin. Longitudes de onda de medición y potencia de salida Roja: 660 nanómetros a 0,8 mW de promedio máximo Infrarroja: 910 nanómetros a 1,2 mW de promedio máximo...
Página 272
Información técnica Requisitos de alimentación: 2 pilas AAA (1,5 V) Vida de la batería (mínima prevista): NOTA: A partir de pruebas en baterías nuevas y Recargable Recargable Alcalina completamente cargadas. En las notas de pie de página se indican las marcas usadas. Consulte las (700 mAh) (1100 mAh) instrucciones de uso especificadas en los manuales...
Información técnica Transmisor Conformidad con Bluetooth: Versión 2.0 Frecuencia de funcionamiento: De 2,4 a 2,4835 GHz Potencia de emisión: <20 dBm Alcance de funcionamiento: Radio de 100 metros (328 pies) en interiores Topología de la red: De punto a punto Funcionamiento: Dispositivo secundario Tipo de antena:...
Página 274
Manual do Utilizador Modelo 3150 Oxímetro de Pulso WristOx ® Oxímetro de Pulso utilizado no pulso com Tecnologia ® Bluetooth Sem Fios Português 0123...