Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Welcome to the family. Let's get started.
MPC 230B
DOUBLE-BURNER PROPANE STOVE
POÊLE AU GAZ PROPANE À DOUBLE BRÛLEUR
ESTUFA DE PROPANO CON DOBLE QUEMADOR
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s'applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20020413
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
| Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l'unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9802170001 171129-GSB
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Masterbuilt MPC 230B

  • Página 16: Peligro Del Monóxido De Carbono

    PELIGRO DEL MONÓXIDO PELIGRO DE CARBONO Este aparato puede generar monóxido de SI HUELE GAS: carbono, el cual no tiene olor. 1. Apague el gas que se dirige al artefacto. Usarlo en un espacio cerrado puede matarlo. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y Nunca use este aparato en un espacio cerrado, llame inmediatamente a su departamento como una autocaravana, tienda, auto o en el de bomberos.
  • Página 17: Información De Seguridad Y Advertencias Generales

    • Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. • Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad no es para uso comercial. • No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad.
  • Página 18 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 17 • Usando un termómetro (se vende por separado), nunca permita que el aceite se caliente más de 400 °F (200 °C). Si la temperatura excede 400°F (200°C) o si el aceite comienza a ahumar, apague inmediatamente el quemador o suministro de gas y espere que la temperatura disminuya a menos de 350°F (175°C) antes de volver a encender el quemador según las instrucciones del fabricante. Si hay una tapa (cubierta), no la retire. • No use una olla o recipiente de cocción mayor de 30 cuartos (28 litros). La olla o recipiente de cocción debe caber dentro del anillo de seguridad de la estufa. • No llene el recipiente de cocción más allá de la línea máxima de llenado. • Nunca llene demasiado el recipiente de cocción con aceite/grasa u agua. Siga las instrucciones del manual para los niveles correctos de aceite/grasa o agua. • Instrucciones para determinar el nivel de llenado máximo cuando use un recipiente sin una línea máxima de llenado: A. Coloque la comida en la olla o en la cesta, si la está usando. B. Llene la olla con agua hasta que la comida esté completamente sumergida. Debe haber un mínimo de 3 in (8 cm) entre el nivel de aceite / grasa o agua y la parte superior de la olla. C. Retire la comida y la canasta de la olla y marque el nivel de agua en el costado de la olla o mida la cantidad de agua en la olla. D. Retire el agua y seque completamente la olla, la canasta y la comida. E. Esta es la cantidad de aceite / grasa o agua que se debe llenar con la olla para cocinar los alimentos. • Si no se descongelan por completo y secan los alimentos, es posible que se desborde el aceite o la grasa. Al freír con aceite o grasa, todos los alimentos deben descongelarse completamente y secarse con una toalla para eliminar el exceso de agua. Si hay hielo presente en la comida, esto significa que el proceso de descongelación no está completo y puede causar una ebullición cuando se coloca en aceite caliente, lo que puede provocar un incendio.
  • Página 19: Recomendaciones De Proximidad Estructural Y Uso Seguro

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 18 B149.1, al Código de instalación de gas natural; Almacenamiento y manejo de propano, CSA B149.2; o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A119.2/ NFPA 1192; y el Código de vehículos recreacionales, CSA Z240 serie RV, según corresponda. • Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas en busca de signos de daño. • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada. • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación. • Se debe usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita repuestos, contáctese con el Servicio al cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581. • Use un cilindro de gas de 20 LB (9 kgs) que tenga un anillo protector (el cilindro no viene incluido con la unidad). • Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas. • El cilindro de gas LP que se usa debe estar construido y marcado en conformidad con las especificaciones de cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o la Norma de cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos, CAN/CSA-B339. • Nunca use el cilindro de gas si hay evidencia de ranuras, hendiduras, bultos, daños de incendio, erosión, fugas, óxido u otras formas de daños externos visibles. Esto puede ser peligroso y el cilindro deberá llevarse a un proveedor de propano líquido para ser revisado. • Nunca conecte/desconecte el cilindro de gas, mueva o modifique los aditamentos del gas cuando la unidad esté en operación.
  • Página 20 ADVERTENCIA REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. VER SECCIÓN DE "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" EN EL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. APAGUE EL GAS DESPUÉS DE CADA USO.
  • Página 21: Instrucciones De Encendido

    INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR, QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS • Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay señales de abrasión, desgaste, cortes o fugas, reemplace la manguera. NO USAR. • Si la unidad viene equipada con cubiertas para el quemador, retira las cubiertas. Nunca use las cubiertas del quemador durante la operación. • Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo de venturi del quemador en busca de insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede conllevar a un incendio debajo de la unidad. • Revise para ver si el orificio está centrado dentro del tubo de venturi. Si no ensambla el orificio de la válvula correctamente al tubo de venturi, puede haber un escape de gas o un incendio potencial en la conexión. Ver pasos de ensamblaje para el método de ensamblaje correcto. • Verifique que el pin de ignición esté correctamente espaciado y alineado con el quemador. El pin de ignición debe ser de aproximadamente 1/4 pulg desde el quemador y estar alineado con la parte superior del puerto del quemador. Ver Figura 1. Confirme que el espaciado está correcto presionando el botón del 1/4 pulg arrancador y asegurándose que la chispa ocurra entre el pin de ignición y el quemador. • Conecte el regulador de la manguera a un cilindro de gas LP. 1. Asegúrese que la válvula del cilindro de gas esté cerrada. Gire la perilla hacia la derecha hasta que pare. 2. Asegúrese que la válvula de control del quemador en la estufa esté en la posición de apagado. 3. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople, de ser aplicable.
  • Página 22: Limpieza Y Almacenamiento De La Estufa A Gas

    HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE ACCESORIOS Thumb Screw / Vis papillon / Tornillo de enroscado manual Qty.- 4 Qté.- 4 Cant.- 4 DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts Call MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. STOP! Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on the silver label on the back of unit. NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées ARRÊTEZ!
  • Página 23 PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES NO/Nº/ QTY/QTÉ./ DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN CANT. Double Cooker Head Kit Trousse de tête de cuisson double Kit del cabezal de la estufa doble Extension Leg Kit Trousse de rallonge des pieds Kit de la pata de extensión Ignitor Kit Trousse de l’allumeur Kit del encendedor Control Valve Knob Bouton de réglage Perilla de la válvula de control Control Valve Kit Trousse du bouton de réglage Kit de la válvula de control Heat Shields (pre- Écrans thermiques (préassemblés) Protectores térmicos (preensamblados) assembled)
  • Página 24: Assembly, Assemblage, Ensamblaje

    ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE Loosen thumb screw (A). (Thumb screws do not have to be completely removed.) Desserrez la vis papillon (A). (Il n’est pas nécessaire de retirer complètement la vis papillon.) Afloje el tornillo de enroscado manual (A).(Los tornillos de enroscado manual no tienen que estar completamente retirados).
  • Página 25 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE...
  • Página 26 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE EXTENSION LEG STORAGE, RANGEMENT DES PIEDS DE RALLONGE, ALMACENAMIENTO DE LA PATA DE EXTENSIÓN Snap extension legs (2) into each bracket on the rear of dual cooker frame (1) as shown. Enclenchez les pieds de rallonge (2) dans chaque support situé à l’arrière du châssis du cuiseur double (1) comme illustré. Conecte las patas de extensión (2) en cada abrazadera en la parte posterior del marco de la estufa doble (1) como se muestra.
  • Página 29 CÓMO FREÍR BISTECS • Elija bistecs del grosor deseado. • Sazone la parte externa de los bistecs con sazonador seco de frotar. • 2 galones de aceite con una olla de 30 cuartos. PASO 1 - Coloque los bistecs en la rejilla. PASO 2 - Deje que la temperatura del aceite suba a 350°F (177ºC). Es importante mantener la temperatura de los 350°F (177ºC) durante la cocción. Coloque la rejilla en la canasta y bájela lentamente en el aceite (use guantes de protección). Cocine los bistecs por la cantidad total de tiempo, usando la tabla a continuación: Tiempo de cocción para 1 a 4 bistecs: PASO 3 - Cuando la cocción esté completa, apague la estufa y retire los alimentos lentamente. Grosor Medio roja Medio Bien cocida 1/2 pulg. (1.27 cm) 1 minuto 2 minutos 3 minutos 3/4 pulg. (1.91 cm) 2 minutos 3 minutos 4 minutos 1 pulg. (2.54 cm) 3 minutos...
  • Página 32: Pescado Cajún Frito

    7. Tres minutos después, retire y sirva. 6. Fría las cebollas por 3 a 4 minutos con la parte plana hacia abajo en 350°F (177°C) de aceite de cocina. Retire y sirva. Encuentre más recetas en recipes.masterbuilt.com.
  • Página 35 GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
  • Página 36 Rest assured, we’re here to help. Customer Service masterbuilt.com/contact Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 www.masterbuilt.com...

Este manual también es adecuado para:

Mb20020413

Tabla de contenido