Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Wake-up Light

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Wake-up Light HF3462/10

  • Página 1 Wake-up Light...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Dansk 16 Español 26 suomi 7 norsk 6 português 55 svEnska 65...
  • Página 6: General Description (Fig. 1)

    In addition, people who use the Wake-up Light wake up more easily, have a better overall mood in the morning and feel more energetic. With the Philips Wake-up Light, you can set the light level that corresponds to your light sensitivity for optimum dawn simulation.
  • Página 7: Important

    The appliance is suitable for mains voltages of 230V. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    It does not diminish your need for sleep. Always replace the lamp with a Philips 75W E27 SOFTONE softwhite 230V T55 (HF3451) or a Philips 100W E27 SOFTONE softwhite 230V T55 lamp (HF3462/HF3461).
  • Página 9: Using The Appliance

    EnglisH Note: After you have set the time for the first time, you have to press the ‘set time’ button before you can adjust the time again. The time on the display starts flashing and arrows appear above and below the time to indicate that the clock time can be set.
  • Página 10: Quick Alarm Check

    EnglisH Tip: We advise a light intensity between 9 and 0 (for the HF3451 with 75W lamp) or between 7 and 15 (for the HF346/HF3461 with 100W lamp) for the alarm function. Set the light intensity to your own preference by trying out the alarm function at different light intensity levels. If you do not want the light to go on at wake-up time, select light intensity level 0.
  • Página 11: Reading Lamp

    EnglisH Press the button again to set the brightness to another level. There are three levels. Note: This button cannot be used to adjust the display brightness when the alarm goes off and during snoozing. 3 button When the alarm goes off at the set wake-up time, press the 3 button to switch off the wake-up alarm light and sound. Note: The alarm function remains active and the light ring round the alarm button continues to burn. When you have switched on the reading lamp and/or the radio, press the 3 button to switch off the reading lamp and/or the radio.
  • Página 12: Replacing The Lamp

    (Fig. 30). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Consumer Lifestyle BV.
  • Página 13 Perhaps the mains cord is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Perhaps the appliance overheated and the overheating protection switched off the appliance.
  • Página 14 If it does not work, contact the Philips Customer Care Centre in your country. Why does the radio The radio function is probably defective. Contact the Philips Customer (HF3462, HF3461 Care Centre in your country.
  • Página 15 EnglisH Question Answer Why does the The snooze function can only be used within 15 minutes after the SNOOZE button not alarm starts to go off. After those 15 minutes, the button no longer function? functions as SNOOZE button and only functions as SCREEN BRIGHTNESS CONTROL button.
  • Página 16: Dansk

    Effekten ved simulation af daggry Philips Wake-up Light forbereder blidt din krop på at vågne op i løbet af den sidste halve times søvn. I de tidlige morgentimer er øjnene mere følsomme over for skarpt lys, end når vi er vågne. I den periode øger det forholdsvist lave lysniveau fra simuleret daggry kortisol-niveauet, kort efter du er...
  • Página 17 Apparatet kan tilsluttes en netspænding på 230 V. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er...
  • Página 18: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Hvis du vågner for tidligt eller med hovedpine, skal du reducere lysniveauet. Kontakt din læge, før du starter med at bruge Philips Wake-up Light, hvis du har lidt af eller lider af en alvorlig depression. Brug ikke apparatet som et middel til at reducere dit søvnbehov. Formålet med apparatet er at lette opvågningen.
  • Página 19: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Hold knappen nede for hurtigere frem- eller tilbageindstilling. Bemærk: Når først klokkeslættet har været indstillet første gang, skal du trykke på knappen til indstilling af tid, før klokkeslættet kan indstilles igen. Klokkeslættet i displayet begynder at blinke, og de to pile over og under klokkeslættet indikerer, at klokkeslættet kan indstilles. Når du har indstillet det rigtige klokkeslæt, skal du bekræfte det ved at trykke på knappen til indstilling af tid (fig. 6).
  • Página 20: Hurtig Alarm Kontrol

    Dansk @ vises i displayet. Tip: Vi anbefaler en lysintensitet mellem 9 og 0 (for HF3451 med 75 W pære) eller mellem 7 og 15 (for HF346/HF3461 med 100 W pære) til alarmfunktionen. Indstil din foretrukne lysintensitet ved at afprøve alarmfunktionen med forskellige niveauer for lysintensitet. Hvis lyset ikke skal aktiveres ved vækning, vælges 0.
  • Página 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk sådan justeres displayets lysstyrke Tryk på knappen SNOOZE/SCREEN BRIGHTNESS CONTROL for at justere lysstyrken i displayet (fig. 20). Tryk på knappen igen for at indstille lysstyrken til et andet niveau. Der er tre niveauer. Bemærk: Denne knap kan ikke bruges til at justere displayets lysstyrke, når alarmen er i gang, og når snooze-funktionen bruges.
  • Página 22: Udskiftning Af Pæren

    Pæren skal udskiftes, når den holder op med at lyse, eller når lyset bliver svagere (se også afsnittet “Vigtigt”). Pæren skal udskiftes med en Philips 75 W E27 SOFTONE softwhite 230 V T55 (HF3451) eller en Philips 100 W E27 SOFTONE softwhite 230 V T55-pære (HF3462/HF3461). Kun disse pærer giver den korrekte lysintensitet.
  • Página 23: Specifikationer

    Der kan være strømafbrydelse. Kontrollér strømforsyningen ved at tilslutte et andet apparat. Netledningen kan være beskadiget. Er dette tilfældet, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips værksted eller af tilsvarende kvalificerede fagfolk for at undgå enhver risiko. Måske er apparatet overophedet, så overophedningssikringen har slukket for det.
  • Página 24 Tryk på radioknappen, når du har slukket for alarmen, for at kontrollere, om radioen virker. Hvis den ikke virker, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Hvorfor virker radioen Radiofunktionen er muligvis defekt. Kontakt det lokale Philips ikke (kun HF3462, Kundecenter. HF3461)? Tilslut den eksterne antenne, hvis den ikke allerede er tilsluttet.
  • Página 25 Dansk Spørgsmål Svar Apparatet er muligvis placeret lavere end hovedet. Sørg for at apparatet er placeret således, at lyset ikke blokeres af sengen, dynen eller puden. Hvorfor virker Snooze-funktionen kan kun bruges i 15 minutter efter, at alarmen er SNOOZE knappen gået i gang.
  • Página 26: Introducción

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este aparato le ayuda a despertarse sintiéndose más en forma y lleno de energía. Simula la experiencia de un amanecer de verano, haciendo que resulte más fácil despertarse y levantarse.
  • Página 27: Importante

    El aparato es adecuado para voltajes de red de 230 V. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Página 28: Campos Electromagnéticos (Cem)

    No utilice nunca el aparato sin la carcasa de la lámpara o con la carcasa dañada o rota. Si se despierta demasiado pronto o con dolor de cabeza, reduzca el nivel de luz. Consulte a su médico antes de comenzar a utilizar la Wake-up Light de Philips si ha padecido o padece una depresión grave.
  • Página 29: Preparación Para Su Uso

    Español preparación para su uso instalación Antes de utilizarlo por primera vez, abra la tapa de la parte posterior del aparato (consulte el capítulo “Sustitución”) y enrosque la lámpara en el portalámparas. Coloque el aparato a una distancia de 40-50 cm de la cabeza, por ejemplo sobre una mesilla de noche (fig. 4). Enchufe el aparato a la toma de corriente. La hora que muestra la pantalla comienza a parpadear y aparecen flechas encima y debajo de la hora para indicar que es necesario ajustar la hora del reloj (fig. 5). Nota: Si la pantalla no se enciende una vez que ha enchufado el aparato, pulse el botón de reinicio situado en la parte inferior del mismo. ajuste de la hora del reloj Utilice los botones ^ y % para ajustar la hora.
  • Página 30: Comprobación Rápida De La Alarma

    Español Nota: Si no confirma la hora de la alarma, el parpadeo se detiene después de 10 segundos. Esto significa que se ha establecido la hora de la alarma. ajuste del sonido y del nivel de sonido Pulse el botón “ALARM” (fig. 10). El anillo que rodea el botón “ALARM” se enciende (fig. 11). El primer símbolo de sonido (el símbolo de radio en los modelos HF3462 y HF3461 y el símbolo de suave pitido en el modelo HR3451) parpadea durante 3 segundos y se puede oír el sonido.
  • Página 31: Alarma Diferida

    Español El anillo que rodea el botón “ALARM” sigue iluminado. La función de alarma aún sigue activa y, al día siguiente, el despertador se activará a la hora establecida con el sonido y la intensidad de la luz seleccionados (fig. 11). Pulse el botón # si desea apagar el sonido cuando se active la alarma. (fig. 18) Pulse el botón @& si desea apagar la lámpara cuando se active la alarma. (fig. 19) Si desea desactivar toda la función de alarma, pulse el botón “ALARM” una o más veces hasta que desaparezca el símbolo de sonido de la pantalla y el anillo que rodea el botón “ALARM” se apague. alarma diferida Pulse el botón “SNOOZE/SCREEN BRIGHTNESS CONTROL” para apagar el sonido durante 9 minutos una vez se haya activado la alarma (fig. 20). La lámpara continúa encendida con el nivel de intensidad seleccionado. Después de 9 minutos el sonido del despertador se activa de nuevo automáticamente. Pulse el botón “SNOOZE/SCREEN BRIGHTNESS CONTROL” durante más tiempo para reducir la intensidad de la luz. Nota: Sólo puede hacer esto una vez. Tras soltar el botón, éste vuelve a funcionar como control de brillo de la pantalla.
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Español La indicación del nivel de luz de la pantalla @ muestra el nivel de intensidad de la luz (00 a 20). (fig. 21) Consejo: Para leer le recomendamos que ajuste la intensidad de la luz a 0 (nivel máximo). Si este nivel no fuera suficiente, encienda una lámpara adicional. No olvide volver a ajustar el nivel de intensidad de la luz como despertador. radio (sólo modelos HF3462 y HF3461) Pulse el botón “RADIO” para encender la radio (fig. 22). El anillo que rodea el botón se enciende (fig. 23). Utilice los botones % y ^ para seleccionar la frecuencia de su emisora favorita. (fig. 24) Puede seleccionar emisoras de FM. Puede utilizar la antena externa para mejorar la recepción. Inserte la antena externa en la toma de antena situada junto al símbolo ò en la parte posterior del aparato.
  • Página 33: Sustitución De La Lámpara

    (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Consumer Lifestyle BV.
  • Página 34: Preguntas Más Frecuentes

    Puede que el cable de red esté dañado. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. Puede que el aparato se haya recalentado y la protección contra recalentamiento lo haya apagado.
  • Página 35 Probablemente la función de radio esté defectuosa. Póngase en radio (sólo modelos contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país. HF3462 y HF3461)? Conecte la antena externa si es que no lo ha hecho todavía. Consulte la sección “Radio”...
  • Página 36 Español Pregunta Respuesta Puede que se despierte demasiado tarde porque el aparato está situado a una altura inferior a la de su cabeza. Asegúrese de que el aparato esté situado a una altura tal que la luz no resulte interceptada por la cama, edredón o almohada.
  • Página 37: Auringonnousun Simulaation Vaikutukset

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tämä laite auttaa sinua heräämään pirteämpänä ja energisempänä. Se luo kesäisen auringonnousun kaltaisen kokemuksen, jonka ansiosta herääminen ja sängystä nouseminen on paljon helpompaa. Valoteho lisääntyy hitaasti valitulle tasolle 30 minuutin aikana. Valo lisää kortisolihormonin tuotantoa, joten heräät energisempänä.
  • Página 38 suomi ( painike (kellonajan asettaminen) * painike (herätysajan asettaminen) Lammen ääni -kuvake (vain malleissa HF3462/HF3461) Meren ääni -kuvake (vain malleissa HF3462/HF3461) Metsän ääni -kuvake Miellyttävän äänimerkin kuvake Radiokuvake (vain malleissa HF3462/HF3461) 10 ^ painike 11 Radiotaajuuden ilmaisin (vain malleissa HF3462/HF3461) 12 Valotason ilmaisin (näkyy valon tasoa säädettäessä) 13 Herätysajan ilmaisin 14 Äänenvoimakkuuden ilmaisin (näkyy äänenvoimakkuutta säädettäessä)
  • Página 39: Kellonajan Asettaminen

    Tällä ei ole jatkossa haitallista vaikutusta laitteen turvalliselle toiminnalle. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Página 40: Herätyksen Asettaminen

    suomi Kun olet asettanut oikean ajan, vahvista asetus painamalla ajanasetuspainiketta (Kuva 6). Aika lakkaa vilkkumasta näytössä, ja nuolet katoavat. Huomautus: Jos et vahvista aikaa, vilkkuminen lakkaa ja nuolet katoavat 10 sekunnin kuluttua. Tämä ilmaisee, että aika on asetettu. Laite on nyt käyttövalmis. käyttö Herätyksen asettaminen Herätystä asetettaessa valitaan valotehon taso, ääni ja äänenvoimakkuus. Herätys on asetettu, kun herätyspainikkeen ympärillä...
  • Página 41: Nopea Herätyksen Tarkistus

    suomi nopea herätyksen tarkistus Aloita nopeutettu herätyksen testaus painamalla pikatarkistuspainiketta (Kuva 15). Pikatarkistuspainikkeen ympärillä oleva valorengas syttyy (Kuva 16). Testin ensimmäisen 50 sekunnin aikana valoteho lisääntyy nopeasti valitulle tasolle saakka. Viimeisen 40 sekunnin aikana valittu ääni lisääntyy vähitellen valitulle tasolle saakka. Lopeta testi painamalla pikatarkistuspainiketta uudelleen (Kuva 15). Pikatarkistuspainikkeen ympärillä oleva valorengas sammuu. Huomautus: Laite jatkaa nopeutettua herätyksen testausta, kunnes pikatarkistuspainiketta painetaan. Herätyksen kytkentä ja sammutus Herätyspainikkeen ympärillä oleva valorengas palaa herätyksen ollessa käytössä. Valittuna herätysaikana herätysääni kuuluu ja lampun valoteho on valitulla tasolla. Voit kytkeä valon ja herätysäänen pois käytöstä painamalla 3-painiketta. (Kuva 17) Herätyspainikkeen ympärillä oleva valorengas palaa edelleen. Herätystoiminto on edelleen käytössä: herätys tapahtuu valittuna aikana ja valitulla äänenvoimakkuudella ja valoteholla...
  • Página 42: Puhdistus Ja Hoito

    suomi Huomautus: Herätystoiminto on edelleen käytössä, ja herätyspainikkeen ympärillä oleva valorengas palaa edelleen. Kun lukulamppu ja/tai radio on käytössä, voit sammuttaa ne painamalla 3-painiketta. Kun painat 3-painiketta uudelleen, vain valo syttyy. Huomautus: Herätystoiminnon ollessa käytössä 3-painikkeen painaminen ei vaikuta herätyksen asetuksiin. lukulamppu Ota lukulamppu käyttöön tai sammuta se painamalla @&-painiketta. (Kuva 19) Voit säätää valotehoa kääntämällä säätöpyörää @. (Kuva 14) Näytön valotehon ilmaisin @ osoittaa valotehon tason (00 - 20). (Kuva 21) Vinkki: Suosittelemme asettamaan valotehon tasolle 0 (enimmäistaso), kun käytät valoa lukulamppuna. Jos tämä...
  • Página 43: Lampun Vaihtaminen

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin Internet-sivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero löytyy kansainvälisestä takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Consumer Lifestyle BV:n huolto-osastoon.
  • Página 44: Tavallisimmat Kysymykset

    Pistorasiaan ei ehkä tule virtaa. Tarkista pistorasian virrantulo yhdistämällä siihen jokin toinen laite. Virtajohto on ehkä vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se tulisi oman turvallisuutesi takia vaihdattaa Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella korjaajalla. Laite on saattanut ylikuumentua, jolloin ylikuumenemissuoja katkaisee virran.
  • Página 45 suomi Kysymys Vastaus Miksi radio (vain Radiotoiminnossa on luultavasti vikaa. Ota yhteys Philipsin malleissa HF3462, asiakaspalveluun. HF3461) ei toimi? Kytke ulkoinen antenni, jos et ole jo kytkenyt sitä. Katso Radio kohdasta Käyttö. Miksi radio (vain Lähetyssignaali saattaa olla heikko. Etsi oikea signaali (katso kohta malleissa HF3462, Käyttö).
  • Página 46: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Dette apparatet gjør at du føler deg bedre og mer energisk når du våkner. Det skaper en opplevelse av sommerdaggry som gjør det enklere å...
  • Página 47 Apparatet passer til nettspenninger på 230 V. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig...
  • Página 48: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Snakk med legen din før du begynner å bruke Philips Wake-up Light hvis du har hatt eller lider av alvorlig depresjon. Ikke bruk dette apparatet som et middel for å redusere antall søvntimer. Formålet med apparatet er å gjøre det enklere for deg å våkne. Det minsker ikke søvnbehovet.
  • Página 49: Bruke Apparatet

    norsk Merk: Når du har stilt inn tiden første gang, må du trykke på knappen “set time” (still inn tid) før du kan justere tiden igjen. Tiden på skjermen begynner å blinke, og piler over og under tiden viser at klokketiden kan stilles inn.
  • Página 50: Rask Alarmkontroll

    norsk Tips: Vi anbefaler en lysintensitet mellom 9 og 0 (for HF3451 med 75 W-lampe) eller mellom 7 og 15 (for HF346/HF3461 med 100 W-lampe) for alarmfunksjonen. Still inn lysintensiteten etter eget ønske ved å prøve ut alarmfunksjonen på forskjellige lysintensitetsnivåer. Hvis du ikke vil at lyset skal slå seg på ved vekking, velger du lysintensitetsnivå 0.
  • Página 51: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk Merk: Denne knappen kan ikke brukes til å vise lysstyrke når alarmen starter og ved slumring. 3 -knapp Når alarmen starter på angitt vekketidspunkt, trykker du på 3-knappen for å slå av lys og lyd til vekkealarmen. Merk: Alarmfunksjonen forblir aktiv, og lysringen rundt alarmknappen fortsetter å lyse. Når du har slått på leselampen og/eller radioen, trykker du på 3-knappen for å slå av leselampen og/eller radioen. Når du trykker på 3-knappen en gang til, slås bare lyset på. Merk: Når alarmfunksjonen er aktiv, påvirker det ikke alarminnstillingene om du trykker på...
  • Página 52: Spesifikasjoner

    Lampen må byttes ut når den slutter å lyse, eller når den lyser dårligere (se også avsnittet Viktig). Du må bytte ut lampen med en Philips 75 W E27 SOFTONE hvit 230 V T55-lampe (HF3451) eller en Philips 100 W E27 SOFTONE hvit 230 V T55-lampe (HF3462/HF3461). Det er bare denne lampen som gir riktig lysintensitet.
  • Página 53: Vanlige Spørsmål

    Kanskje det er strømbrudd. Kontroller strømtilførselen ved å koble til et annet apparat. Ledningen kan være skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes av Philips, et Philips-godkjent servicesenter eller andre kvalifiserte personer for å unngå fare. Kanskje apparatet ble overopphetet og overopphetingsbeskyttelsen slo av apparatet.
  • Página 54 Hvis du valgte radioen som alarmlyd (kun HF3462/HF3461), kan radioen være defekt. Trykk på radioknappen etter at du har slått av alarmen, for å kontrollere om radioen virker. Hvis den ikke virker, kontakter du nærmeste kundetjeneste for Philips. Hvorfor virker ikke Radiofunksjonen er antakelig defekt. Kontakt nærmeste kundetjeneste radioen (kun HF3462, for Philips.
  • Página 55: Introdução

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este aparelho ajuda-o a acordar sentindo-se mais em forma e com mais energia. Cria uma experiência semelhante à...
  • Página 56 O aparelho adequa-se a voltagens de 230 V. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 57 Nunca utilize o aparelho quando a estrutura da lâmpada estiver danificada, partida ou em falta. Se acordar demasiado cedo ou com dor de cabeça, reduza o nível da luz. Consulte o seu médico antes de começar a utilizar a Luz Despertadora Philips se sofreu ou sofre de uma depressão grave.
  • Página 58: Acerto Do Relógio

    português preparação instalação Antes da primeira utilização, abra a tampa na parte de trás do aparelho (consulte o capítulo ‘Substituição’) e atarraxe a lâmpada no respectivo suporte. Coloque o aparelho a 40-50 cm da sua cabeça, por exemplo, na mesa-de-cabeceira (fig. 4). Ligue a ficha à tomada eléctrica. A hora do visor fica intermitente e a aparecem setas sobre e sob a hora indicando que o relógio tem de ser acertado (fig. 5). Nota: Se o visor não acender após ter ligado o aparelho, prima o botão de reinício no fundo do aparelho. acerto do relógio Utilize os botões ^ e % para acertar a hora. Mantenha o botão premido por mais tempo para avançar ou recuar a hora mais rapidamente. Nota: Depois de ter acertado a hora pela primeira vez, tem de premir o botão ‘set time (acertar hora)’ antes de acertar novamente a hora.
  • Página 59: Verificação Rápida Do Alarme

    português O anel de luz em redor do botão ALARM acende-se (fig. 11). O primeiro símbolo de som (símbolo de rádio nos modelos HF3462/HF3461 e símbolo de bip suave no modelo HF3451) fica intermitente durante 3 segundos e o som pode ser ouvido. Prima novamente o botão ALARM se quiser seleccionar outro som de despertar. Quando tiver encontrado o som que pretende utilizar, não volte a premir o botão ALARM (fig. 10). Após 3 segundos, o símbolo do som seleccionado deixa de estar intermitente para indicar que foi seleccionado. O alarme foi definido e continua a funcionar até desligar a função do alarme. Ao fazê-lo, o símbolo do som desaparece do visor e o anel de luz em redor do botão ALARM apaga-se. Consulte a secção ‘Ligar ou desligar o alarme’. Rode a roda de controlo do volume$ para definir o nível de som. (fig. 12) O símbolo $ aparece no visor. (fig. 13) Se não quiser som na hora de despertar, seleccione o nível 0. Definir o nível de intensidade da luz Utilize a roda de ajuste da luz @ para definir o nível de intensidade da luz. (fig. 14) O símbolo @ aparece no visor. Sugestão: Aconselhamos uma intensidade de luz entre 9 e 0 (para o modelo HF3451 com lâmpada de 75 W) ou entre 7 e 15 (para os modelos HF346/HF3461 com lâmpada de 100 W) para a função de alarme.
  • Página 60: Regular A Intensidade De Luz Durante A Fase De Despertar

    português Se quiser desligar a função de alarme por completo, prima o botão ALARM uma ou mais vezes até não ver o símbolo de som no visor e o anel de luz em redor do botão ALARM se apagar. snoozer Prima o botão SNOOZE/SCREEN BRIGHTNESS CONTROL para desligar o som durante 9 minutos quando o alarme dispara (fig. 20). A lâmpada continua acesa no nível de intensidade seleccionado. Após 9 minutos, o som de despertar é automaticamente reproduzido outra vez. Prima o botão SNOOZE/SCREEN BRIGHTNESS CONTROL por mais tempo para diminuir a luz. Nota: Apenas pode fazê-lo uma vez. Depois de soltar o botão, funciona novamente como o botão SCREEN BRIGHTNESS CONTROL (Controlo da luminosidade do visor).
  • Página 61: Repor Predefinições

    ‘Importante’). Deverá substituir a lâmpada por uma lâmpada Philips 75 W E27 SOFTONE softwhite 230 V T55 (HF3451) ou Philips 100 W E27 SOFTONE softwhite 230 V T55 (HF3462/HF3461). Apenas esta lâmpada proporciona a intensidade de luz correcta.
  • Página 62: Garantia E Assistência

    (fig. 30). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência...
  • Página 63: Perguntas Mais Frequentes

    Talvez haja uma falha de energia. Verifique se há corrente ligando outro aparelho. Talvez o fio de alimentação esteja estragado. Se o fio estiver estragado, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 64 Por que razão o rádio A função do rádio está provavelmente danificada. Contacte o Centro (apenas nos modelos de Atendimento ao Cliente Philips do seu país. HF3462, HF3461) não funciona? Ligue a antena exterior se ainda não o fez. Consulte a secção ‘Rádio’ no capítulo ‘Utilização do aparelho’.
  • Página 65: Allmän Beskrivning (Bild 1)

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med den här apparaten känner du dig piggare och mer i form när du vaknar. Den skapar en känsla av sommargryning som gör det lättare att vakna och stiga upp.
  • Página 66: Var Försiktig

    Apparaten är avsedd för en nätspänning på 230 V. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller...
  • Página 67: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte apparaten som ett sätt att minska antalet timmar du sover. Syftet med apparaten är att hjälpa dig vakna lättare. Den minskar inte ditt sömnbehov. Byt alltid ut lampan mot en Philips 75W E27 SOFTONE softwhite 230V T55-lampa (HF3451) eller en Philips 100W E27 SOFTONE softwhite 230V T55-lampa (HF3462/HF3461).
  • Página 68: Använda Apparaten

    svEnska När du har ställt in rätt tid trycker du på knappen för tidsinställning för att bekräfta tiden (Bild 6). Tiden i teckenfönstret slutar blinka och pilarna försvinner. Obs! Om du inte bekräftar tiden slutar den blinka och pilarna försvinner efter 10 sekunder. Det visar att tiden har ställts in. Apparaten är nu klar att använda. använda apparaten ställa in alarmet När du ställer in alarmet väljer du ljusintensitetsnivå, ljudtyp och ljudnivå. Alarmet är inställt när ljusringen runt ALARM-knappen lyser.
  • Página 69: Snabb Alarmkontroll

    svEnska snabb alarmkontroll Tryck på knappen QUICK CHECK om du vill göra ett snabbtest av väckningsalarmet (Bild 15). Ljusringen runt knappen QUICK CHECK tänds (Bild 16). Under de första 50 sekunderna av testet ser du en snabb ökning av ljusintensiteten till inställd nivå. Under de sista 40 sekunderna hör du hur det valda ljudet gradvis höjs till inställd nivå. Tryck på knappen QUICK CHECK igen så avbryts testet (Bild 15). Ljusringen runt knappen QUICK CHECK slocknar. Obs! Snabbtestet av väckningsalarmet fortsätter tills du trycker på knappen QUICK CHECK. slå på och stänga av alarmet Ljusringen runt ALARM-knappen lyser när alarmet är påslaget. Vid den inställda tidpunkten spelas väckningsljudet upp och lampan har nått vald ljusintensitetsnivå.
  • Página 70: Rengöring Och Underhåll

    svEnska 3 -knapp När alarmet startar vid den inställda väckningstiden trycker du på knappen 3 om du vill stänga av väckningsalarmets ljus och ljud. Obs! Alarmfunktionen fortsätter att vara aktiverad och ljusringen runt alarmknappen fortsätter att lysa. När läslampan och/eller radion är påslagen trycker du på knappen 3 om du vill stänga av läslampan och/eller radion. När du trycker på knappen 3 igen tänds endast lampan. Obs! När alarmfunktionen är aktiverad påverkas inte alarminställningarna om du trycker på knappen läslampa Tryck på knappen @& när du vill tända och släcka lampan. (Bild 19) Vrid ljusjusteringsratten @ uppåt eller nedåt om du vill öka eller minska ljusintensitetsnivån. (...
  • Página 71: Garanti Och Service

    återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 30). garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Página 72: Vanliga Frågor

    Apparatens nätsladd kan vara skadad. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade servicecenter eller likvärdigt kvalificerade personer för att undvika att fara uppstår. Apparaten kan ha överhettats och stängts av av överhettningsskyddet. Ta bort orsaken till överhettningen (t.ex.
  • Página 73 är trasig. Tryck på radioknappen efter att du har stängt av alarmet för att kontrollera om radion fungerar. Om den inte gör det kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land. Varför fungerar inte Radiofunktionen är förmodligen trasig. Kontakta Philips kundtjänst i ditt radion (endast HF3462, land. HF3461)? Anslut den externa antennen om du inte har gjort det ännu.
  • Página 76 4222.002.6782.3...

Tabla de contenido