Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedknife
Grinder
BG1000
This book consists of three manuals:
The OPERATORS MANUAL in ENGLISH which contains all the information on operating and doing routine
daily maintenance on this equipment.
The ASSEMBLY and SERVICE MANUAL which is used by the maintainence department to install the
equipment and to do all maintenance except routine daily maintenance.
The OPERATORS MANUAL in SPANISH is the same as the English version only translated into Spanish
1
(REV. 6/16/2011)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Frontier BG1000

  • Página 23 A S S E M B L Y S E R V I C E M A N U A L A N D Bed Knife Grinder BG1000 (REV. 6/16/2011)
  • Página 51: Rectificadora De Cuchilla

    M a n u a l d e l o p e r a d o r Rectificadora de cuchilla BG1000 (REV. 5/19/2011)
  • Página 52: Lista De Comprobación De Preparación/Instalación Del Distribuidor

    LISTA DE COMPROBACIÓN DE PREPARACIÓN/INSTALACIÓN DEL DISTRIBUIDOR Rectificadora de cuchilla Frontier BG1000 ESTA LISTA DE COMPROBACIÓN DEBE PERMANECER EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO El distribuidor tiene la responsabilidad de realizar los procedimientos que se enumeran a continuación, y luego, revisar la lista de comprobación con el cliente en el momento de la entrega o venta de este equipo. La capacitación sobre la instalación cubre las funciones operativas básicas del equipo.
  • Página 53: Para El Distribuidor

    PARA EL PROPIETARIO: Lea este manual antes de poner en funcionamiento su equipo Frontier. Conserve este manual al alcance de su mano para tener una referencia rápida. Solicite a todos los operadores que lean este manual con detenimiento y se familiaricen con todos los ajustes y procedimientos operativos antes de intentar poner en funcionamiento el equipo.
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los símbolos de seguridad están incluidos en este manual para que esté alerta de los posibles riesgos de seguridad. Siempre que vea estos símbolos, siga sus instrucciones. El símbolo de advertencia identifica instrucciones o El símbolo de precaución identifica instrucciones o procedimientos especiales que, si no se siguen procedimientos especiales que, si no se obedecen correctamente, pueden resultar en lesiones personales.
  • Página 55: Lo Que Debe Hacer

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD UN USO INADECUADO DE LA RUEDA RECTIFICADORA PUEDE CAUSAR DAÑO Y LESIONES GRAVES. El rectificado es una operación segura si se siguen las pocas reglas enumeradas a continuación. Estas reglas se basan en el material incluido en el Código de Seguridad ANSI B7.1 para el “Uso, cuidado y protección de ruedas abrasivas”.
  • Página 56: Mantenimiento Diario Por El Operador

    ÍNDICE DE CONTENIDOS Esta máquina fue diseñada SOLO para rectificar la cuchilla de la segadora de carrete. Cualquier uso diferente a este puede causar lesiones personales y anular la garantía. Para asegurar la calidad y seguridad de su máquina y para mantener la garantía, usted DEBE utilizar piezas de repuesto del fabricante del equipo original y encargar cualquier trabajo de reparación a un profesional calificado.
  • Página 57: Información General

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LAS CALCOMANÍAS DE ADVERTENCIA QUE APARECEN A CONTINUACIÓN Y QUE ESTÁN UBICADAS EN LA PARTE FRONTAL Y EN LOS LATERALES DE LA RECTIFICADORA. INFORMACIÓN GENERAL RPM DE LA RUEDA RECTIFICADORA ELECTRICIDAD OBJETOS CORTANTES Label Sheet (English and Spanish) Part Number 5NT120300...
  • Página 58: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Ancho total 84” [213 cm] Altura total 62” [155 cm] Profundidad total 24” [61 cm] Peso 310 lb [340 kg] Estructura de la base Base de acero de precisión de alta resistencia Rieles del carro Rieles de cromo rectificado y endurecido de precisión Motor del cabezal de rectificado Motor 1/2 HP de CA, 3450 RPM Nivel de sonido...
  • Página 59: Montaje

    MONTAJE MOMENTO DE LA RECEPCIÓN ..Lista del empaque rectificadora BG1000 Rieles 5NT20028 Montaje del carro Caja de piezas (consulte el manual de servicio) Requisitos del sitio • Interiores • Ambiente seco • Piso de cemento razonablemente nivelado •...
  • Página 60: Información De Cableado

    INFORMACIÓN DE CABLEADO Para convertir esta rectificadora de modo que funcione con una corriente de fase 220 V y 50/60 Hz, corte el enchufe del cable y reemplácelo por el enchufe adecuado para su zona. Para conocer las dimensiones de los enchufes y los interruptores de circuitos, consulte las clasificaciones de la placa de identificación del motor.
  • Página 61: Cuándo Afilar La Cuchilla

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CUÁNDO AFILAR LA CUCHILLA Cuando no realiza cortes limpios a la grama, o los extremos del corte de esta están rasgados o son irregulares, los bordes de la lámina del carrete y la cuchilla se han redondeado y deben afilarse. Vea la FIG.
  • Página 62: Ángulos De Rectificado De Cuchillas John Deere

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) TÉRMINOS: Cuchilla: la lámina estática de una segadora de carrete. Soporte de la cuchilla o mordaza de bancada: la cuchilla está montada a este miembro del marco con tornillos y remaches. Cara superior: la superficie horizontal rectificada de la cuchilla. Ángulo de alivio frontal: el ángulo entre la línea vertical y el ángulo de afilado recomendado por el fabricante.
  • Página 63: Control De Encendido/Apagado

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROLES DE LA RECTIFICADORA BG1000 CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO Este interruptor de palanca ubicado en el lado superior del motor de rectificado se utiliza para encender o apagar el motor. SIEMPRE USE GAFAS PROTECTORAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN FACIAL AL UTILIZAR LA RECTIFICADORA.
  • Página 64: Cómo Montar Una Rueda Rectificadora

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CÓMO MONTAR UNA RUEDA RECTIFICADORA Para reemplazar la rueda rectificadora: Vea la FIG. 5. EL EJE DE LA RUEDA RECTIFICADORA CUENTA CON UNA ROSCA LEVÓGIRA; VERIFIQUE QUE LA RUEDA QUE SE INSTALARÁ SE GÍRELA EN SENTIDO HORARIO PARA AFLOJARLA ENCUENTRE EN BUENAS CONDICIONES.
  • Página 65: Labrado De La Rueda Rectificadora

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) LABRADO DE LA RUEDA RECTIFICADORA Realice el labrado de la rueda siempre que detecte la acumulación de alguna película. La película es la acumulación de polvo de roca y arenilla de rectificado sobre la cara de la rueda. Para obtener mejores resultados, labre la rueda antes de realizar el rectificado final.
  • Página 66: Inspección De La Cuchilla

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) INSPECCIÓN DE LA CUCHILLA Inspeccione la cuchilla en busca de daños (grietas, deformaciones, desgaste del casquillo, desgaste excesivo de la cuchilla). Reemplácela o repárela de ser necesario; consulte el manual de la unidad segadora para obtener información adicional. Límpiela bien antes del rectificado. Reemplace los remaches que estén sueltos y ajuste los tornillos que también lo estén.
  • Página 67 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (Continuación) MONTAJE DE LA CUCHILLA EN EL SOPORTE PARA CUCHILLAS (CONTINUACIÓN) 3. Ajuste la posición del soporte intermedio para cuchillas si es necesario. (Vea la FIG. 8) Utilice el soporte superior para atrapar la cuchilla contra el soporte para cuchillas. Utilice el soporte superior para sostener la parte frontal de la cuchilla contra el soporte intermedio...
  • Página 68: Posicionamiento Del Cabezal De Rectificado

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (Continuación) POSICIONAMIENTO DEL CABEZAL DE RECTIFICADO Para mover el cabezal de rectificado hasta la posición adecuada para el rectificado, afloje la palanca de bloqueo de giro de este. De esta manera podrá girar el cabezal de rectificado sobre la base para acercar o alejar la rueda rectificadora de la cuchilla. Palanca de bloqueo de giro del cabezal de rectificado...
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (Continuación) ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA (MÉTODO RUEDA RECTIFICADORA EN EL EXTREMO DE CONTACTO) DERECHO DE LA CUCHILLA Luego de afirmar la cuchilla sobre el montaje de soporte de la barra de mecanizado, la cara de la cuchilla debe estar alineada con el cabezal de rectificado.
  • Página 70 IMPORTANTE NUNCA PERMITA QUE CAMBIE EL COLOR DEL BORDE DE LA CUCHILLA; DE LO CONTRARIO, EL TEMPLE DE ESTE PUEDE PERDERSE. IMPORTANTE Cuando desplace manualmente el carro de la rectificadora BG1000, es muy importante que mantenga una temperatura y presión estables. No se apoye sobre la máquina ni golpee los rieles.
  • Página 71 IMPORTANTE NUNCA PERMITA QUE CAMBIE EL COLOR DEL BORDE DE LA CUCHILLA; DE LO CONTRARIO, EL TEMPLE DE ESTE PUEDE PERDERSE. IMPORTANTE Cuando desplace manualmente el carro de la rectificadora BG1000, es muy importante que mantenga una temperatura y presión estables. No se apoye sobre la máquina ni golpee los rieles.
  • Página 72 PART NUMBER NÚMERO DE PIEZA 5NTBG1007901...

Tabla de contenido