Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

PELTOR WS Lite-Com
MT53H7A4410WS5 (headband)
MT53H7B4410WS5 (behind the neck band)
MT53H7P3E4410WS5 (helmet attachment)
TECHNICAL DATA
Batteries:
Peltor ACK051 or 2 x size AA batteries
Weight:
MT53H7A4410WS5, 462 g (incl. ACK051)
MT53H7B4410WS5, 449 g (incl. ACK051)
MT53H7P3E4410WS5, 446 g (incl. ACK051)
Temperature restrictions:
Operating: -20°C – +55°C, Storage: -40°C – +55°C
Material:
Headbands: Steel
Cushions: PVC
Foam: PVC
Bluetooth
®
Frequency:
2.4 GHz
Bluetooth version:
V2.1+EDR
Profiles:
HS/HF and A2DP
Max. output power:
1.5 mW
Radio
Frequency band:
446 MHz
Number of channels:
8 (PMR 446)
Modulation:
FM (8K00F3E)
Tone selective squelch:
38 CTCSS tones
Output power:
25/150 mW
Antenna:
Integrated
3M Occupational Health &
Environmental Safety Division
© 3M 2011. All rights reserved.
3M Svenska AB, Box 2341
3M™ Peltor™ WS Lite-Com™ is made in Sweden by 3M Svenska AB,
SE-331 02 Värnamo
SE-331 02, Värnamo, Sweden.
Sweden
Phone: +46 (0) 370 65 65 65
3M, Peltor and Peltor WS are trademarks of 3M Corporation, St. Paul,
Fax: +46 (0) 370 65 65 99
MN 55144-1000, USA
Email: peltorcommunications@mmm.com
Bluetooth is trademark of Bluetooth SIG, Kirkland, Washington, USA
Internet: www.3M.com/Peltorcomms
Please recycle. Printed in Sweden.
Peltor
WS Lite-Com
The Sound Solution
User's manual
Wireless communication headset for 8 radio channels
in the 446 MHz frequency range
WARNINGS
LEVEL DEPENDENT ATTENUATION
This ear-muff is provided with level-dependent attenuation. The wearer should check correct operation
before use. If distortion or failure is detected, the wearer should refer to the manufacturers advice for
maintenance and replacement of the battery.
Warning - Performance may deteriorate with battery usage. The typical period of continuous use that
can be expected from the ear-muff battery is 12 hours.
Warning - The output of the level-dependent circuit of this hearing protector may exceed the external
sound level.
ELECTRICAL AUDIO INPUT
This ear-muff is provided with electrical audio input. The wearer should check correct operation before
use. If distortion or failure is detected, the wearer should refer to the manufacturer's advice.
AUDIO OUTPUT
Warning - The output of the electrical audio circuit of this hearing protector may exceed the daily limit
sound level.
ENTERTAINMENT FACILITY
The audibility of warning signals at a specific workplace may be impaired while using the
entertainment facility.
HYGIENE COVERS
The fitting of hygiene covers (HY100A) to the cushions may affect the acoustic performance
of the earmuffs.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Peltor WS Lite-Com

  • Página 46 GUÍA RÁPIDA SONIDO AMBIENTAL Volumen de sonido ambiental Valor predefinido de fábrica = 3 BLUETOOTH Volumen de acoplamiento de Bluetooth Valor predefinido de fábrica = Desactivado RADIO Volumen de radioteléfono integrado Valor predefinido de fábrica = 3 CANAL Radiofrecuencia especificada para transmitir y recibir comunicación Valor predefinido de fábrica = 1 Radiotransmisión activada por voz...
  • Página 47: Peltor™ Ws Lite-Com™ Instrucciones

    PELTOR™ WS Lite-Com™ instrucciones OREJERA PARA COMUNICACIóN INALÁMBRICA Esta orejera permite la comunicación inalámbrica entre dos o más individuos y también mediante tecnología Bluetooth® con otro dispositivo provisto de Bluetooth; por ejemplo, un teléfono móvil. Con micrófonos de cancelación de ruido de fondo de Peltor es posible comunicar incluso en entornos ruidosos.
  • Página 48: Radiofrecuencia

    RADIOFRECUENCIA El radioteléfono de la orejera trabaja en 8 canales PMR (446,00625; 446,018750; 446,031250; 446,043750; 446,056250; 446,068750; 446,081250 y 446,093750 MHz). Estos canales son sin licencia en la Comunidad Europea. NOTA: ¡Verificar con la autoridad local si se requiere licencia en la región pertinente! COLOCACIóN Y AJUSTE Diadema (fig.
  • Página 49 También se puede acceder al modo desactivado en los demás pasos. ¡ADVERTENCIA! ¡Cuando se desactiva esta función, el sonido ambiental puede ser inaudible debido a la atenuación sonora de la orejera! Para reactivar la función, pulsar UP (arriba) (+). Entonces la orejera funciona de nuevo como “protector auricular activo” que limita el nivel sonoro.
  • Página 50: Subcanal (Silenciador Selectivo)

    Usar los botones UP (arriba) (+) o DOWN (abajo) (–) para ajustar el nivel de silenciador. Un mensaje de voz confirma el nuevo ajuste cada vez que se pulsa el botón. Hay 5 niveles de silenciador y un modo desactivado. El nivel 1 es el más sensible y abre el receptor con la señal entrante más baja.
  • Página 51: Gestión De Llamadas Telefónicas

    oírse el mensaje “no paired devices” (no hay dispositivos apareados). El modo de apareamiento también es indicado por un LED parpadeante en color azul (1 Hz). “Bluetooth pairing on” (apareando Bluetooth) se repite hasta que se habilita el apareamiento desde el teléfono (máximo 3 minutos). •...
  • Página 52: Información De Usuario Importante

    LLAMADA CON VOZ Es posible hacer “llamadas manos libres” a números predeterminados si hay un teléfono con Bluetooth y “llamada con voz” conectado a la orejera. (También es necesario que la función de “llamada con voz” esté activada en el teléfono conectado y que haya una etiqueta de voz para cada número predeterminado registrada en el teléfono.) Pulsar brevemente el botón de Bluetooth en la cazoleta izquierda de la orejera y hablar en el micrófono de la orejera.
  • Página 53: Datos Técnicos

    Algunas sustancias químicas pueden ser dañinas para este producto. Consultar con 3M para más información. Limpiar/desinfectar las cazoletas, la diadema y los aros de sellado regularmente con jabón y agua caliente. Nota: No sumergir en agua ni líquidos.
  • Página 54: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIóN CE DE CONFORMIDAD: 3M Svenska AB declara por la presente que este aparato WS Peltor Lite-Com cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad.
  • Página 55 3M. El usuario es responsable de determinar la idoneidad de los productos para su uso previsto. Ninguna parte de esta declaración se considerará excluyente o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte o daños personales derivados de su negligencia.

Tabla de contenido