Página 1
Con radio Instrucciones de utilización y de seguridad Contapassi digitaLe Con radio Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Contador de passos digitaL CoM rádio Instruções de utilização e de segurança digitaL pedoMeter with radio Operation and Safety Notes Z30341...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30 Instruções de utilização e de segurança Página 55 GB / MT Operation and Safety Notes Page...
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introducción Uso adecuado ...............Página 7 Descripción de las piezas ..........Página 8 Datos técnicos ..............Página 9 Volumen de suministro ...........Página 10 Seguridad ..............Página 10 Indicaciones generales de seguridad ......Página 11 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ....Página 12 Antes de la puesta en marcha Retirar las cintas de aislamiento ........Página 14 Puesta en marcha...
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Podómetro digital con radio Introducción Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el si- guiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Descripción de las piezas Aparato: Tecla CLEAR Tecla FUNC Tecla SET Tecla MODE Tecla SCAN Tecla FM ON / OFF Tecla RESET Toma de los auriculares Regulador del volumen Clip para el cinturón Compartimento de las pilas Botón de restablecimiento Auriculares...
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Símbolo de alarma Indicador Time / Timer (hora/ tiempo medido) Indicador Stopwatch (cronómetro) Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción / Seguridad Pilas: 1 x pilas LR44 (1,5 V , alcalinas) (para el podómetro) 2 x pila CR2032 (3 V , litio), (para la radio) Permitida Margen de temperatura: 0-50 °C Dimensiones: aprox.
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesio- nes graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD- VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad ¡ADVErtENcIA! J ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los...
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad No exponga el aparato a - temperaturas extremas, - vibraciones fuertes, - grandes esfuerzos mecánicos, - la radiación solar directa, - sin humedad/sin lluvia. De hacerlo podrían producirse daños en el aparato. Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad ¡AtENcIÓN! ¡PELIGrO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las baterías! Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas.
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Para evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro está cubierto en el volumen de suministro con una lámina pro- tectora.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Modo hold (en espera) / Modo de registro Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: en el modo hold las funciones de medición del podó- metro están desactivadas.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha CLEAR para ajustar la longitud de paso deseada. Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de 10 a 225 cm. consejo: mantenga presionada la tecla MODE o la CLEAR durante aprox.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Confirme su entrada presionando el botón SET . El indicador aparece y el indicador de la hora del visualizador digital parpadea. Presione la tecla MODE , para ajustar la hora de la alarma deseada.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha / Uso deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Presione la tecla SET para confirmar su entrada. Presione 2 veces la tecla FUNC para volver a acceder al modo hold.
All manuals and user guides at all-guides.com está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud de paso variable. Así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta. ¡consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”).
All manuals and user guides at all-guides.com Búsqueda del resumen semanal Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías consumidas de la semana de entrenamiento en curso.
All manuals and user guides at all-guides.com (vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indi- cación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento. Nota: tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones del día 7.
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: en el modo cronómetro el podómetro no está activo. El indicador aparece en la pantalla LCD. Presione la tecla MODE para activar la medición de tiempo. Presione la tecla MODE de nuevo para para la medición de tiempo.
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento de la alarma Ajuste la hora de la alarma que desee (vea “Ajuste de pará- metros“). Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La señal de la alarma suena durante aprox. 1 minuto. Presione cualquier tecla para desactivar la señal de la alarma.
All manuals and user guides at all-guides.com Presione la tecla FM ON / OFF para encender o apagar la radio. Con la radio encendida aparece el símbolo de la radio en la pantalla LCD. Presione la tecla SCAN para activar la búsqueda de emisoras.
All manuals and user guides at all-guides.com Después de soltar el botón, la iluminación de fondo permanece encendida aprox. 5 segundos. Diagnóstico de problemas = Error = causa = Solución La radio no reacciona. No se recibe señal alguna en el lugar actual. Cambie su posición.
All manuals and user guides at all-guides.com restablecer el estado de envío Si coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electro- magnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej.
All manuals and user guides at all-guides.com Uso / Limpieza y mantenimiento radio ni de almacenamiento de datos en el caso de que las pilas más grandes (CR2032) estén vacías o falten. Retire la cubierta del compartimento para pilas (véase fig. C). Extraiga las pilas usadas.
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta.
Cd = Cadmio, Hg = Mer- curio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. Denominación del producto: Podómetro digital con radio Modelo Nº: Z30341 Versión: 10 / 2010...