Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
550
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAAC 550

  • Página 2 FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur automated system was intended.
  • Página 15 Pag.  Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03 Fig. 04...
  • Página 16 Pag.  Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 05 Fig. 06 Fig. 07 Fig. 08 Fig. 09 Fig. 10...
  • Página 21: Reanudación Del Funcionamiento Normal

    (células fotoeléctricas) que impiden que la puerta basculante se vuelva a cerrar cuando hay un obstáculo en la zona que protegen. Los mecanismos de automatización 550 están provistos, de serie, de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento que limita el par transmitido a la puerta.
  • Página 24 Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTTRETIEN / REGI- STRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Installador / Monteur / installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo de equipo / Art der Anlage / Type installatie Matricola / Serial No.
  • Página 25 Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Beschrei- Handtekeningen Datum / bung der Arbeiten / Beschrijving ingreep Datum Tecnico / Technicia Technicien / Técnico Techniker / Technicus Cliente / Customer Client / Cliente Kunde / Klant Tecnico / Technicia Technicien / Técnico...
  • Página 28 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
  • Página 29 Pag.  Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 11 Descrizione/ Description/ Description/ Descripción/ Beschreibung/Beschrijving Longherone/ Back plate/ Longeron/ Larguero/ Längsträger/ Basisplaat Staffa di aggancio dei bracci telescopici/ Telescopic arm mounting bracket/ Patte de fixation des bras télescopiques/ Bri- da de fijación de los brazos telescópicos/ Befestigungsbügel der Teleskoparme/ Bevestigingsbeugel van de telescopische armen Tubo di trasmissione/ Transmission shaft/ Tube de transmission/ Tubo de transmisión/ Antriebsrohr/ Aandrijfstang Camma fine corsa (optional)/ Limit switch cam (optional)/ Came fin de course (option)/ Palanca de fin de carrera (opcio-...
  • Página 30 Pag.  Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Página 31: Declaración Ce De Conformidad

    Via Calari, 10 - 40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIA Dirección: Declara que: El operador mod. 550 • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 2006/42/CE;...
  • Página 32: Descripción (Fig. 1)

    1 actuador Altura máxima La seguridad antiaplastamiento está garantizada por un dispositivo de la puerta (m) 2 actuadores electrónico regulable. El mecanismo automático 550 permite también aplicar dos ac- Peso máximo de la puerta 10 Kg/m tuadores (550 ITT + 550 SLAVE) en la misma puerta. Peso del actuador 7.5 Kg El mecanismo automático 550 está proyectado y construido para IP31 controlar el acceso de los vehículos.
  • Página 33: Montaje Del Grupo Motorreductor

    Página 5 Guía para el instalador 4.3. COLOCACIÓN DEL ACTUADOR/LARGUERO a– brazos rectos (fig. 12) Cortar la vaina cerca del tubo de transmisión (ref. a). Introducir Respetar las dimensiones máximas de la puerta, utilizar un sólo ac- el brazo en la vaina y cortarla cerca del perno de rotación tuador en el centro de la puerta como se ve en la fig.
  • Página 34: Montaje Del Cárter

    Aplicar al cárter la tapa de plástico a presión en la abertura frontal cado FAAC o a centros de asistencia FAAC. no utilizada que da acceso al sistema de desbloqueo. 7. COMPROBACIÓN DEL AUTOMATISMO Comprobar minuciosamente el funcionamiento del automatismo y de todos los accesorios conectados a él.
  • Página 43: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij DEUTSCH de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Página 44 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Tabla de contenido