Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
6948
Alimentatore per impianti videocitofonici "Digibus"
Power supply for "digibus" video door entry systems"
Alimentation pour portier vidéo électronique série "Digibus"
Netzgerät für video-Türsprechanlage "Digibus"
Alimentadores para instalaciones de vídeo porteros "Digibus"
Alimentador para instalaçoes de video-porteiros "Digibus"

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar 6948

  • Página 1 Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador 6948 Alimentatore per impianti videocitofonici “Digibus” Power supply for “digibus” video door entry systems” Alimentation pour portier vidéo électronique série “Digibus” Netzgerät für video-Türsprechanlage “Digibus”...
  • Página 22: Instalación De Los Alimentadores

    6948 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ALIMENTDOR ART. 6948 Alimentador base para todas las instalaciones de vídeo porteros DIGIBUS con contenedor en tecnopolímeros clase V-0 predispuesto para el montaje en cua- El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.
  • Página 23: Programación Del Número Usuario Para Telefonos, Monito- Res Y Distribuidores Digitales

    Art. 6204 Art. 62K4 LED rojo L6, mientras en el alimentador Art. 6948 se obtiene como resultado el encendido de los LEDS rojos L1 y L6. Antes de efectuar cualquier programación en los aparatos esperar por lo menos una decena de segundos a partir del mo- mento en el cual se ha dado tensión a la instalación.
  • Página 24 6948 NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA PROGRAMACIÓN DE LOS LED4 ¬ ® Bornes D1 y D3 PORTEROS AUTOMÁTICOS ART. 62K4 Y ART. 887B/1 Señal de llamada 9) Continuar la programación de los aparatos repetiendo por cadauno el proce- Los porteros automáticos Art. 62K4 y Art. 887B/1 en su versión básica tienen la dimiento como descrito a partir del punto 1.
  • Página 25: Funcionamento Instalación

    Si se pulsa el monitor envia al montante el código de la función suple- El Art. 6948 viene utilizado como alimentador base en la instalaciones de vídeo mentaria F2 con el propio número (77); la placa, reconocido el código, activa porteros serie DIGIBUS.
  • Página 26 6948 teléfono): Con central conserjería en posición de EXTERNO ( indicador del pulsador Con monitor desconectado (apagado), presión del pulsador encendido). Envio en la línea 1 del código digital relativo a la llamada consejería con el - Composición en el teclado de la placa principal del número relativo al usuario, número del monitor, ejemplo 77.
  • Página 32 6948 Schemi installativi - Connection diagrams - Diagrams de connexion - Schaltplan - Esquema de conexión - Esquemas de Ligação SEZIONE MINIMA CONDUTTORI (in mm 2 ) MINIMUM CONDUCTOR SECTION (in mm 2 ) SECTION MINIMALE CONDUCTEURS (en mm 2 ) MINDESLEITUNGDURCHMESSER (mm 2 ) SECCIÓN MÍNIMA CONDUCTORES (en mm...
  • Página 33 Netzgerät Video distributor Rete-Mains Push-button external video entrance panel Alimentador Réseau-Netz Distributeur Plaque de rue vidéo à boutons ART. 6948 Red-Rede Externes Video-Klingeltableau mit Tasten Verteiler Placa externa vídeo con teclas Distribuidor Botoneira externa vídeo de botões Distribuidor video D0 - Targa esterna video alfanumerica Art.
  • Página 36 6948 IMPIANTO CONDOMINIALE SEMPLICE CON DUE O PIÛ TARGHE IN PARALLELO SIMPLE RESIDENTIAL INSTALLATION WITH TWO OR MORE PANELS IN PARALLEL INSTALLATION SIMPLE POUR IMMEUBLE AVEC DEUX PLAQUES EN PARALLELE OU PLUS. RÉF. SCHÉMA SI213 EINFACHE WOHNHAUSSPRECHANLAGE MIT ZWEI ODER MEHREREN PARALLELGESCHALTETEN KLINGELTABLEAUS. SIEHE PLAN SI213 INSTALACIÓN CONDOMINIAL SIMPLE CON DOS O VARIAS PLACAS EN PARALELO.
  • Página 37 Coluna montante dos monitores e utente finale di ogni targa non de- Alimentador Alimentador Rete-Mains Rete-Mains vono coincidere con quelli di un’altra ART. 6948 ART. 6948 Réseau Réseau targa “a piè scala”. Netz Netz - Parametri da modificare sulla targa principale.
  • Página 38 Coluna montante dos monitores Coluna montante dos monitores I numeri compresi tra utente iniziale e Alimentador Alimentador Rete-Mains utente finale di ogni targa non devono Rete-Mains ART. 6948 ART. 6948 Réseau Réseau coincidere con quelli di un’altra targa “a Netz Netz piè scala”.
  • Página 40 Elektrischer Türöffner 12V~ Netzgerät Cerradura eléctrica 12V~ Rete-Mains-Réseau Alimentador Trinco eléctrico 12V~ Netz-Red-Rede P - Pulsante supplementare serratura ART. 6948 Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste M3 V3 P2 AU +I AM+ L0 - +T P1 S1 Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar do trinco...
  • Página 41 Betätigung der Klingel an der Wohnungstür Red-Rede das Haustelefon und/oder der Monitor mit anderem Klang als beim Ruf von der Außenstelle. ART. 6948 Conectando en la instalación el módulo generador 3 4 5 - + CH de llamada Art. 0002/831.06 y un transformador Art.
  • Página 42 Etagenverteiler Art. 949B Art. 6327/C Distribuidor Art. 949B Distribuidor digital de piso Art. 949B Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador ART. 6948 MEMORY EXTERNAL INTERC LINE Relè - Relay - Relais Rete-Mains Relais - Relè - Relé Réseau-Netz Art. 0170/001...
  • Página 43 Art. 0170/001 Réseau Netz Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Rede Funzione supplementare “F1” Alimentador ART. 6948 Funzione supplementare “F1” Fonction supplémentaire “F1” M2 M2 V2 V2 V1 V1 M1 M1 +I +I CH CH F1 F1 F2 F2...
  • Página 44 6948 Variante 4A - Variante 4A - Variante 4A Variante 4B - Variante 4B - Variante 4B Sonderschaltung 4A - Variación 4A - Variante 4A Sonderschaltung 4B - Variación 4B - Variante 4B Collegamento suonerie supplementari a timpano con citofoni e monitor senza Collegamento suonerie supplementari a timpano con citofoni e monitor muniti di decodifica interna.
  • Página 45 6948 Variante 5A - Variante 5A - Variante 5A Variante 5B - Variante 5B - Variante 5B Sonderschaltung 5A - Variación 5A - Variante 5A Sonderschaltung 5B - Variación 5B - Variante 5B Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con apparecchi senza Collegamento del ripetitore di chiamata Art.
  • Página 46 All’alimentatore - To power supply À l’alimentation - Zum Netzgerät À l’alimentation - Zum Netzgerät Hacia el alimentador - Para o alimentador Hacia el alimentador - Para o alimentador Art. 6948 Art. 6948 Distributore digitale 949B Distributor Art. 949B Distributeur à l’étage Art. 949B Etagenverteiler Art.
  • Página 47 6948 Regole di installazione Installation rules Règles d’installation L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con Installation should be carried out by qualified personnel in compliance L’installation doit etre confiee a des personnel qualifies et executee l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale with the current regulations regarding the installation of electrical conformement aux dispositions qui regissent l’installation du materiel...

Tabla de contenido