Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. La primera solución de Philips diseñada para alertarlo antes de que comience a roncar.
17 Adaptador 18 Cable USB Uso previsto El propósito de la Philips Snoring Relief Band es reducir los ronquidos que interrumpen el sueño, lo que le permitirá dormir mejor. Este producto no es un dispositivo médico y no está diseñado para mitigar ni tratar enfermedades o afecciones, incluida la apnea obstructiva posicional del sueño (POSA, por...
Página 36
Español Cuándo no utilizar este producto - La Snoring Relief Band no debe utilizarse si su respiración se detiene y se reinicia repetidamente durante el sueño cuando usted ronca. Podría ser que tenga apnea obstructiva del sueño, lo que es un trastorno del sueño potencialmente peligroso.
Español - No use la Snoring Relief Band si tiene alguna alergia al poliéster, el nylon o el elastano. Información de seguridad importante Lea atentamente esta importante información antes de usar el producto y consérvela para futuras consultas. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - La Snoring Relief Band está...
Página 38
- Si el adaptador o el cable USB están dañados o defectuosos, siempre busque un repuesto de Philips para evitar una situación peligrosa (ver 'Accesorios'). - El sensor contiene una batería de litio no reemplazable.
Página 39
Español - No utilice el adaptador en enchufes de pared o cerca de los mismos que contenga o que haya contenido un aromatizador de aire eléctrico para evitar daño irreparable al adaptador. - Use y guarde el producto en las condiciones ambientales adecuadas según se indica en este manual (ver 'Especificaciones ') del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Campos electromagnéticos (CEM) Este producto Philips cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición a campos magnéticos. Preparación para su uso La Snoring Relief Band consta de un sensor y una correa.
Página 41
Carga Español Cargue el sensor antes de usarlo por primera vez y cuando el indicador de batería baja parpadee en color naranja. El proceso de carga tarda hasta 8 horas. Un sensor totalmente cargado tiene un tiempo de funcionamiento de hasta 8 sesiones de sueño. Carga con el adaptador Sugerencia: Cargue el sensor cuando se encuentre dentro del estuche de la correa.
Página 42
Español Carga rápida Cuando la batería está baja o agotada, puede cargar el sensor rápidamente durante 1 hora. Eso le permite usar el sensor durante una sesión de sueño. Batería baja Cuando la batería está casi agotada, el indicador de carga de la batería parpadea en color naranja.
Página 43
Español Cómo usar la Snoring Relief Band durante la noche 1 Centre el estuche con el sensor frente a su torso, justo debajo del pecho. 2 No use la correa demasiado arriba o demasiado abajo. 3 Empuje la hebilla totalmente para que ingrese en el gancho a fin de que la correa quede bien sujeta.
Español La Snoring Relief Band debería permanecer en la misma posición durante la noche. Datos del sensor El visor muestra tres tipos de datos del sensor. Tasa de respuesta: La cantidad de veces (en forma de porcentaje) que giró para ponerse de costado después de que vibró el sensor.
Página 45
Español 3 Primero, el visor muestra la tasa de 1 sec. respuesta. Esto indica la cantidad de veces (en forma de porcentaje) que giró para ponerse de costado después de que vibró el sensor. Vuelva a presionar brevemente el botón de activación para ver la cantidad de horas que pasó...
Español Uso del producto Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Cómo iniciar una sesión de sueño Cuando esté...
Página 47
Español Modo de pausa Si necesita levantarse durante la noche (por ejemplo, para ir al baño), el sensor se pondrá en pausa automáticamente hasta que usted vuelva a acostarse. Las vibraciones comenzarán después de 5 minutos para darle tiempo de volver a dormirse. Nota: Si se despierta durante la noche y quiere revisar si el sensor sigue activo, presione brevemente el botón de activación.
Español Una vez que la sesión de sueño terminó, el visor vibrará brevemente y mostrará los datos del sensor correspondientes a su última sesión de sueño. 2 sec. Más información sobre la Snoring Relief Band Fase de adaptación Es posible que le tome algo de tiempo acostumbrarse a la Snoring Relief Band.
Página 49
Español El sensor muestra un pequeño punto en el lado izquierdo del visor para indicar que la fase de adaptación está activa. Nivel de vibración El sensor es inteligente y cuenta con un algoritmo de aprendizaje automático. El sensor optimiza el nivel de vibración según su tiempo de reacción (tasa de respuesta).
Español 5 sec. 2 sec. 3 sec. Después del reinicio, la fase de adaptación volverá (ver 'Fase de adaptación') a estar activa, tal como lo indica el pequeño punto en el visor del sensor. Limpieza Cómo limpiar el sensor Advertencia: No sumerja el sensor en agua ni lo enjuague bajo la llave.
Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store. Puede ordenar los siguientes artículos: Correa: CP0943 Adaptador: CP0945 Cable USB: CP0944...
Español Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame gratis al 1-866-832-4361 (en EE. UU. solamente) o al 1-866-800-9311 (en Canadá solamente). Solución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que puede encontrar con el producto. Si no le es posible resolver el problema con la información proporcionada...
Página 53
Español Problema Causa posible Solución Estoy El sensor se Compruebe si el visor acostado boca encuentra en la del sensor muestra un arriba, pero el fase de adaptación punto. El punto indica sensor no (sesión 1 a 7 y que la fase de vibra.
Página 54
Español Problema Causa posible Solución Estoy Una vez iniciada Intente dormirse de acostado boca una sesión, el costado, así el sensor no arriba, pero el sensor comienza a emitirá vibraciones que sensor no vibrar 30 minutos le impidan conciliar el vibra. después de haber sueño.
Página 55
Español Problema Causa posible Solución No siento las El sensor está mal Asegúrese de que el vibraciones. colocado (por sensor esté ejemplo, está en la completamente espalda o insertado en el estuche. demasiado arriba Centre el estuche con el sobre el pecho) sensor frente a su torso, (ver 'Cómo usar la justo debajo del pecho..
Página 56
Español Problema Causa posible Solución Los datos del La batería estaba Compruebe que la sensor que se casi agotada batería esté ven en el visor cuando inició la completamente cargada no son sesión de sueño. antes de iniciar una correctos. sesión de sueño a fin de Si la batería se evitar que la batería se...
(ver sesión de sueño "- 'Datos del sensor') de -". datos. Garantía Total de Dos Años Philips North America LLC (EE. UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan este nuevo producto contra defectos en los...
Página 58
Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips North America LLC. no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos los cuales varían de estado a estado,...
888-224-9764 o visite www.call2recycle.ca para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-866-832-4361. - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados.
Español Información de FCC - Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según las especificaciones de la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable en contra de la interferencia perjudicial en una instalación doméstica.
- Este aparato digital Clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Especificaciones Adaptador Philips WA1001 Clasificación de seguridad Suministro eléctrico clase II Modo de funcionamiento Continuo Marca de protección de IPX4 (protección contra...
Español ≤40 °C (104 °F) durante el Temperatura funcionamiento Sensor Clasificación de seguridad Dispositivo de clase III (la batería del sensor se carga con un adaptador de clase II) Dimensiones del sensor Aprox. 79 x 43 x 13 mm (3.1 x 1.7 x (alto x ancho x 0.5 in) profundidad) Peso del sensor...
Español Presión atmosférica 86 - 106 kPa Condiciones de almacenamiento Temperatura <1 mes -20 °C a +60 °C (-4 °F a Temperatura <3 meses <+140 °F) Temperatura <12 meses +45 °C (+113 °F) +30 °C (+86 °F) ≤85 % (sin condensación) Humedad relativa Presión atmosférica 86 - 106 kPa Explicación de los símbolos Símbolo Explicación Logotipo del fabricante.
Página 65
Español SN3710 Número de modelo. Número de serie. Para usarse en interiores solamente. Unidad de suministro desmontable Soporte. No limpiar con blanqueador. No utilizar limpieza en seco. No secar en secadora. No planchar. Lavar a máquina, con agua que no supere los 30 °C/86 °F, con un programa delicado o suave.