Las instrucciones de seguridad se clasifican de la siguiente forma, de 1. Usuario y uso previsto acuerdo con la gravedad del riesgo. Usuario : Profesionales cualificados Clasificación Grado de peligro y gravedad Uso previsto : Este dispositivo médico está diseñado como una fuente En caso de que no se respeten las instrucciones de ADVERTENCIA de alimentación para convertir el aire comprimido suministrado seguridad, existe el peligro de poder provocar serios daños personales o daños al dispositivo.
Página 31
• N o intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo • P ara evitar pérdidas de tiempo durante la operación, se excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de recomienda tener a mano una unidad de repuesto por si ocurriera operaciones. una avería durante la cirugía. • E vite que el producto sufra cualquier impacto. No deje caer el • E vite el contacto visual permanente con la luz LED. producto. • E ste producto está clasificado como producto LED de clase 1. • L os especialistas y demás personal de la zona deben llevar • S i no se enciende el indicador LED, se enciende atenuadamente protectores oculares y máscara cuando trabajen con este motor. o parpadea durante la rotación, detenga el motor y póngase en • E n caso de que este producto funcione de forma anormal, detenga contacto con su distribuidor autorizado de NSK. inmediatamente su funcionamiento y póngase en contacto con su • U .S. La ley federal restringe este dispositivo a la venta por o en la distribuidor NSK autorizado. orden de un médico autorizado. • N o utilice agua muy ácida o soluciones esterilizantes para limpiar, sumergir o limpiar el producto.
• N o supere la presión óptima especificada en la tabla de • D esconecte la pieza de mano únicamente después de que el especificaciones. motor haya parado de rotar por completo. 5. Verificación antes de tratamiento PRECAUCIÓN Conecte la pieza de mano al motor y compruebe las vibraciones del • N o utilice aire contaminado por polvo, humedad o aceite. motor, el ruido y el sobrecalentamiento. Si se produjera alguna anomalía, deje de utilizar el motor y póngase en contacto con su distribuidor NSK 4. Conexión y desconexión de la pieza de mano autorizado. 4-1 Conexión 6. Rotación hacia delante/hacia atrás 1) Conecte la pieza de mano directa al motor. (Fig.2) Cuando se conecta una pieza de mano óptica, gire la pieza de mano hasta 1) Rotación hacia delante: Gire el anillo de cambio FWD/REV hasta “F”.(Fig.3) que encaje en su posición con un chasquido.
1) Retire la suciedad y los deshechos del producto. No utilice un salida de aire durante al menos dos segundos. (Fig.7) cepillo de alambre. 2) Limpie con un paño o trapo de algodón impregnado en alcohol. PRECAUCIÓN • A l aplicar el pulverizador, asegúrese de sostener el motor con PRECAUCIÓN firmeza para evitar que éste se deslice de la mano por la presión • P ara limpiar el producto no utilice nunca disolventes como bencina de la pulverización. o diluyente. • M antenga la botella del pulverizador hacia arriba. 7-2 Lubricación Aceite lubricante NSK PANA SPRAY Plus 1) Retire el motor del tubo. Aplique NSK PANA SPRAY Plus después de cada uso y/o antes de la 2) Aplique 1-2 gotas de aceite de lubricación en el puerto de limpieza con autoclave. conducción de aire tal y como se muestra en la fig.7. 3) Conecte el motor al tubo. Ponga en funcionamiento el motor...
Página 34
durante unos 10 segundos. libre de polvo, sal y azufre. • N o caliente ni enfríe el producto demasiado rápido. Un cambio 7-3 Esterilización rápido de temperatura puede provocar daños en el producto. Esterilice el producto con autoclave. Retire la pieza de mano después • S i la temperatura de la cámara esterilizadora pudiese superar los de cada paciente y esterilice tal y como se indica a continuación. 135 ºC durante el ciclo de secado, omita el ciclo de secado. 1) Inserte en un estuche de autoclave. Selle el estuche. • P ara el producto se recomienda esterilización con autoclave. No 2) Esterilice con autoclave bajo las condiciones siguientes. está confirmada la validez de otros métodos de esterilización. Autoclave más de 20 minutos a 121 ºC, 15 minutos a 132 ºC, o 3 • N o toque el producto inmediatamente después de la esterilización minutos a 134 ºC. con autoclave ya que estará muy caliente y debe permanecer 3) El motor debe permanecer en el estuche de autoclave hasta que se estéril. necesite para su uso. PRECAUCIÓN IMPORTANTE • N o esterilice el producto en autoclave con otros instrumentos, • N SK recomienda esterilizadores Clase B tal y como se indica en incluso si están en el estuche. Esto es para prevenir una posible EN13060. decoloración y un daño del producto por residuos químicos en otros instrumentos.
8. Sustitución de juntas tóricas 9. Comprobaciones periódicas de mantenimiento Hay que sustituir las juntas tóricas cuando haya escapes de agua en la Realice comprobaciones de mantenimiento periódicas cada tres meses línea de aire. Puede ser signo de una posible fuga de agua en el motor. de acuerdo con la hoja de verificación de abajo. En caso de encontrar Cambie SIEMPRE todas las juntas tóricas a la vez. alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor autorizado NSK. 1) Retire con cuidado cada junta tórica con la mano. Puntos a comprobar Detalles 2) Introduzca las nuevas juntas tóricas en las ranuras correspondientes. Rotación Gire el motor y compruebe si hay anomalías, *Consulte la lista de piezas de recambio para identificar la pieza como rotación, vibración, ruido anormal o correcta.
Código del pedido Atención: U.S. La ley federal restringe este dispositivo a la venta O-Ring (Azul) D0313084070 por o en la orden de un médico autorizado. O-Ring (Negro) D0312074080 12. Garantía 15. Eliminación del producto Los productos NSK están garantizados contra errores y defectos de Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan fabricación en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de determinar la causa de cualquier problema. La garantía se anula si el contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al producto no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido cirujano o dentista que confirme que el equipo es estéril. Encargue dicho manipulada por personal no calificado o se le han instalado piezas que trabajo a empresas especializadas con licencia para eliminar desechos no son de NSK. Las piezas de repuesto están disponibles durante los...
16. Características técnicas Modelo M205LG M4 M205LG B2 Tipo de conexión de tubo ISO 9168 tipo2 (Midwest 4 orificios) ISO 9168 tipo1 (Borden 2 orificios) Tipo de conexión de pieza de mano Tipo E ISO 3964 Velocidad de rotación máxima 24.000min Falta de torque 1,7N·cm...