Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dual Outlet Electronic Water Timer Instructions
Model 56612 Specifications
Easy swivel coupling | Acoplamiento giratorio fácil | Accouplement pivotant facilement
A
LCD Display | Pantalla de LCD | Affichage LCD
B
C
Dial position indicator | Indicador de la posición del dial | Indicateur de position du cadran
Manual on/off button | Botón de encendido y apagado manual | Bouton de marche/arrêt manuel
D
Battery tray | Bandeja de las baterías | Plateau des piles
E
Dial | Dial | Cadran
F
L/R Button
G
Botón L/R (I/D)
Bouton L/R (gauche/droite)
+/- Button
H
Botón +/- (I/D)
Bouton +/- (gauche/droite)
RESET button
I
Botón de RESTABLECIMIENTO
Bouton RESET (Réinitialiser)
Inlet | Salida | Orifice d'admission
J
Outlet | Entrada | Orifice de sortie
K
For home garden use only; not intended for commercial use.
warning
• For watering use with outdoor home water faucet only.
• Not for indoor or appliance use.
• Use only with pressures of 60 PSI (4 bar) max.
• Do not use with water exceeding 100° F (38 °C).
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nelson 56612

  • Página 1 Dual Outlet Electronic Water Timer Instructions Model 56612 Specifications Easy swivel coupling | Acoplamiento giratorio fácil | Accouplement pivotant facilement LCD Display | Pantalla de LCD | Affichage LCD Dial position indicator | Indicador de la posición del dial | Indicateur de position du cadran Manual on/off button | Botón de encendido y apagado manual | Bouton de marche/arrêt manuel...
  • Página 2: Installing The Batteries

    • Not for use on outlet end of ‘Y’ connectors or other hose accessories. • Detach and drain before freezing weather. Para uso doméstico único jardín, no para uso comercial. advertencia • Sólo para uso de riego con un grifo de agua doméstico exterior. • No se diseñó para uso en interiores ni en electrodomésticos. • Utilice la unidad sólo con presiones de 60 PSI (4 bar) máx. • No utilice la unidad con agua que exceda 100 °F (38 °C). • No se diseñó para utilizarse en el extremo de salida de conectores en ‘Y’ ni en otros accesorios de manguera. • Retire la unidad y drene antes de que llegue el tiempo gélido. Pour un usage domestique jardin seulement ; pas à des fins commerciales. avertissement • Pour arroser en utilisant un robinet domestique extérieur seulement. • N’est pas conçu pour emploi à l’intérieur ou avec des appareils électroménagers. • Utiliser seulement avec une pression maximum de 60 PSI (4 bar). • Ne pas utiliser avec de l’eau à plus de 100° F (38° C). • N’est pas conçu pour emploi sur le bout « sortie » de connecteurs en étoile ou d’autres accessoires de tuyaux. • Détacher et drainer avant le premier gel. INSTALLING THE BATTERIES • Remove the tray from back of the T imer by sliding it out.
  • Página 8: Temporizador De Riego Electrónico Con Doble Salida Instrucciones

    Temporizador de riego electrónico con doble salida Instrucciones Especificaciones del modelo 56612 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS • Retire la bandeja de la parte trasera del temporizador deslizándola hacia fuera. • Inserte dos baterías alcalinas AA (1,5 V) (no incluidas) y reinstale la bandeja. • Reemplace las baterías cuando el icono de batería con poca carga parpadee. PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR • Gire el dial hasta las posiciones indicadas para la configuración. • Presione el botón L/R (I/D) para cambiar entre la salida izquierda y la salida derecha para toda la programación • Las salidas izquierda y derecha pueden funcionar al mismo tiempo (el flujo de agua disminuirá cuando ambos lados se usen a la vez). NOTA: El dial debe estar en la posición de funcionamiento...
  • Página 9: Ajuste Del Reloj (Set Clock)

    AJUSTE DEL RELOJ (SET CLOCK) • Gire el dial AJUSTE El reloj • El reloj mostrará la hora AM o PM. • Presione el botón + o – para hacer avanzar o retroceder la hora del reloj (mantenga presionado el botón para avanzar rápidamente). HORA DE COMIENZO (START TIME) • Gire el dial hasta la hora de comienzo START T IME • Presione L/R (I/D) para escoger la válvula izquierda o derecha • Presione el botón + o – para ajustar la hora de comienzo (mantenga presionado el botón para avanzar rápidamente). CUÁNTO TIEMPO (HOW LONG) • Gire el dial hasta cUÁNTo T IEMPo (HoW LoNG) • Presione el botón + o – para ajustar la duración del tiempo de riego (1 minuto hasta 360 minutos) CON QUÉ FRECUENCIA (HOW OFTEN) • Le permite configurar el programa para repetir 1 es cada día, 2 es cada dos días, etc., hasta 7 días.
  • Página 10: Ajuste De La Demora Por Lluvia (Demora De Riego)

    y la frecuencia programadas. • Las horas de comienzo y la duración del ciclo se mantienen durante el modo de apagado oFF o de funcionamiento RUN. • El dial debe permanecer en la posición de funcionamiento RUN para que el ciclo se ejecute. Si se gira el dial hasta cualquier otra posición, el riego se detendrá. • Se mostrarán gotas de lluvia cuando el riego esté activado, en la válvula correspondiente. AJUSTE DE LA DEMORA POR LLUVIA (DEMORA DE RIEGO): • con el dial en la posición de funcionamiento RUN, al presionar (+) se causará una demora de 24 horas en el programa. • La misma demora ocurrirá tanto en la válvula izquierda como en la derecha. • Son posibles demoras de 0, 24, 48 y 72 horas. Se puede cambiar el tiempo de demora presionando + o – en cualquier momento. • La pantalla parpadeará entre el reloj y las horas que queden antes de que el ciclo programado se reanude. • Para cancelar la demora de riego, gire el dial hasta la posición de apagado oFF y luego de vuelta a la posición de funcionamiento RUN o reduzca el tiempo de demora a 0.
  • Página 11: Restablecimiento

    RIEGO MANUAL (INSTANTÁNEO) • Para regar instantáneamente sin interrumpir el ciclo ajustado, presione el botón para comenzar a regar. • Este modo funcionará sólo cuando el dial esté en la posición de funcionamiento RUN. • Escoja la válvula izquierda o la derecha (las válvulas pueden tener ajustada una duración de riego distinta) • Utilice los botones + o – para ajustar de 0 a 240 minutos en cualquier momento. • Para reanudar el ciclo programado, presione de nuevo el botón o gire el pomo hasta la posición de apagado oFF y de vuelta a la posición de funcionamiento RUN. APAGADO (OFF) • Al girar el dial hasta la posición de apagado oFF desde cualquier otra posición, se detendrá de inmediato el riego Manual o programado. RESTABLECIMIENTO • Al presionar el botón de restablecimiento durante 2 segundos, se borrarán todos los programas y el temporizador regresará al estado en que se envió desde la fábrica. INSTALACIÓN • conecte el temporizador a un grifo de manguera al aire libre y abra el grifo después de realizar la programación.
  • Página 12: Resolución De Problemas

    • No se diseñó para utilizarse en el extremo de salida de conectores en ‘Y’ ni en otros accesorios de manguera. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA: No se muestra nada en la pantalla compruebe si: • Las baterías están instaladas correctamente • Las baterías tienen muy poca carga PROBLEMA: El temporizador no riega o no se enciende a la hora deseada compruebe si: • El dial está en la posición de funcionamiento RUN • El grifo está abierto • El reloj está ajustado a la hora correcta, incluyendo AM y PM • Las baterías tienen poca carga • La salida deseada (izquierda o derecha) ha quedado programada • La demora por lluvia está activada • La hora de comienzo está ajustada a la hora deseada, incluyendo AM y PM PROBLEMA: El agua no se cierra compruebe si: • La duración del riego está ajustada al tiempo deseado • El modo Manual está activado • Ningún poder / Agotado las pilas...
  • Página 13 800/635.7668. Garantía Nelson Los productos electrónicos están garantizados durante dos (2) años. En el caso de que presenten defectos, Robert Bosch T ool corporation reparará o remplazará, a su propia opción, el producto o la pieza defectuosa. Esta garantía no se extiende a los daños a un producto o pieza Nelson que resulten de accidente, uso incorrecto, alteración, negligencia, abuso, instalación incorrecta o desgaste por el uso normal del aspecto y color exteriores. La garantía se extiende solamente al uso original del producto Nelson. Esta garantía no se extiende para cubrir pérdidas sufridas en plantas, animales o arquitectura paisajística, o por un aumento en el uso de agua en el caso de un defecto o un funcionamiento incorrecto del temporizador. Si surge un defecto en un producto o pieza Nelson dentro del período de garantía, contacte a su vendedor minorista o distribuidor Nelson, o a Robert Bosch T ool corporation. Robert Bosch T ool corporation podrá, a su propia opción, requerir que el producto o la pieza sea devuelto a Nelson un punto de servicio. Robert Bosch T ool corporation determinará si el defecto por el cual se presenta el reclamo está cubierto por la garantía. Si se comprueba la existencia de cobertura, el producto será reparado o remplazado. Sírvase esperar a que transcurran de 4 a 6 semanas para que se completen las reparaciones o para el remplazo, y para que se le envíe el producto o la pieza. Si se remplaza un producto o una pieza, el remplazo está garantizado solamente durante el resto del período de garantía original o de la pieza. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos de un estado a otro. Robert Bosch T ool corporation no autoriza a ninguna persona a crear para la compañía ninguna otra obligación o responsabilidad en conexión con los productos Nelson.
  • Página 20 Date of Purchase Fecha de compra Date d’achat_________________________ Contact Us | Contáctenos | Nous Contacter: Garden & Watering Robert Bosch T ool corporation one Sprinkler Lane Peoria, IL 61615 customer Service | Servicio al cliente | Service à la clientèle: 800/635-7668 FAX: 800/682-0002 www.lrnelson.com ©2011 Robert Bosch T ool corp. ALL RIGHTS RESERVED 1609722758...

Tabla de contenido