Snap-On ATC 970S Manual De Instrucciones
Snap-On ATC 970S Manual De Instrucciones

Snap-On ATC 970S Manual De Instrucciones

Desmontador automático de neumáticos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATC970 - 7700 - 8700
ATC980 - 7800 - 8800
Operation manual
Manuel de l'opérateur
Manual de instrucciones
Démonte-pneus Automatique
Desmontador Automático de Neumáticos
Automatic Tire Changer

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Snap-On ATC 970S

  • Página 1 ATC970 - 7700 - 8700 ATC980 - 7800 - 8800 Operation manual Automatic Tire Changer Manuel de l’opérateur Démonte-pneus Automatique Manual de instrucciones Desmontador Automático de Neumáticos...
  • Página 111 Blank Page FR -...
  • Página 113 ATC970 - 7700 - 8700 ATC980 - 7800 - 8800 Operation manual Manual de instrucciones Desmontador Automático de Neumáticos Automatic Tire Changer Manuel de l’opérateur Démonte-pneus Automatique Manual de instrucciones Desmontador Automático de Neumáticos...
  • Página 114: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para su seguridad, lea este manual detenidamente antes de accionar la desmontadora de neumáticos Esta desmontadora de neumáticos debe ser utilizada solo por técnicos del sector automovilístico adecuadamente formados. Los mensajes de seguridad descritos en esta sección y en todo el manual recuerdan al operador que debe prestar la máxima atención durante el uso de estos equipos con los neumáticos.
  • Página 115: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Durante el uso de este equipo, respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes: Leer todas las instrucciones. No poner en marcha un equipo con cable de alimentación dañado o que haya sufrido daños, hasta que un técnico cualifi cado y autorizado no lo haya examinado.
  • Página 116 Índice Índice UPDATINGS REPORT INSTRUCCIONES: las señales de seguridad Seguridad Release:______ ________ Oct 2019 Estilo Tipográfi co Modelos de máquina PCN:____________________ 19G0154 Datos de marcación Document starting release Características técnicas Condiciones Introducción Accesorios Componentes consumibles Identifi cación de las partes Mandos Funcionamiento - precauciones generales Bloqueo de la llanta...
  • Página 117 Neumáticos y llantas de diámetros distintos son incompatibles y no se pueden combinar. No intentar NUNCA montar o infl ar un neumático con una llanta incompatible. • Comprobar SIEMPRE que el diámetro del neumático coincida con el de la llanta. •...
  • Página 118: Instrucciones: Las Señales De Seguridad

    Seguridad INSTRUCCIONES: Interpretación de las señales de seguridad ATENCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE LAS SEÑALES DE SEGURIDAD SEAN VISIBLES Y ESTÉN UBICADAS EN LAS POSICIONES ESTABLECIDAS POR EL FABRICANTE (VÉASE EL FINAL DEL CAPÍTULO). Para restablecerlas, utilice el número de recambio (P/N) indicado al lado.
  • Página 119 Seguridad 8-23562A Riesgo Eléctrico. Alto voltaje en el interior de la unidad. • Dentro de la unidad no existen partes de competencia del operador. • Las intervenciones de asistencia sobre la unidad deben ser efectuadas por personal cualifi cado. • No abra partes de la unidad a las cuales no se permite el acceso.
  • Página 120 Seguridad EAL0408G78A Señalación de dispositivos de protección individuales. • El uso de todos los dispositivos contenidos en la placa de seguridad es obligatorio para utilizar el aparato. • Utilizar los dispositivos de protección antes de poner en funcionamiento el aparato. EL USO DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN P/N: EAL0408G78A INDIVIDUAL ES OBLIGATORIO POR LEY.
  • Página 121: Zonas En La Que Subsiste Peligro De Aplastamiento

    Seguridad EAL0424G33A (símbolo de la placa de peligro) Indica que es necesario consultar la documentación. • Consulte el Manual del Operador para comprender los símbolos de la placa y conocer las zonas del aparato a las que están asociados. • La documentación adjunta es de importancia fundamental para utilizar y realizar el mantenimiento del aparato.
  • Página 122: Seguridad

    Seguridad 1.0 Seguridad Todos los operadores deberán comprender las precauciones de seguridad y respetarlas. ATENCIÓN: ESTA MÁQUINA PREVÉ UN SÓLO OPERADOR, OCUPADO DE MODO ALTERNO EN LOS PUESTOS (A O B) DE LA MÁQUINA. EL OPERADOR ES RESPONSABLE DE LAS LIMITACIONES EN LA ZONA DE TRABAJO Y DE CUALQUIER CONSECUENCIA RELATIVA AL USO DEL APARATO.
  • Página 123 Seguridad LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEBE CONSTAR DE 1.1 Estilo Tipográfi co UN CABLE DE TIERRA. EL CABLE DE TIERRA DE Este manual contiene estilos de texto que requieren LA MÁQUINA (AMARILLO/VERDE) DEBE ESTAR atención específi ca: CONECTADO CON EL CABLE DE TIERRA DE LA INSTALACIÓN DE SUMINISTRO ELÉCTRICO.
  • Página 124: Modelos De Máquina

    Las distintas versiones se identifi can de la siguiente manera: ATC 970S, 7700S, 8700S La fi gura 1-3.1 representa la máquina con herramienta automática, dispositivo aprieta talón MH (1) incorporado y dispositivo de bloqueo rueda (2) más virola de bloqueo de accionamiento manual (2a).
  • Página 125 Especifi caciones ATC 980B, 7800B, 8800B La fi gura 1-3.2 representa la variante con dispositivo de bloqueo rueda quickLOK™ (5) y virola de bloqueo estándar (5a). 1.3-2 ES -...
  • Página 126 Especifi caciones ATC 980P, 7800P, 8800P La fi gura 1-3.3 representa la variante con elevador de ruedas incorporado (8) y cámara + pantalla (4). 1.3-3 - ES...
  • Página 127: Datos De Marcación

    Especifi caciones Tipos de alimentación eléctrica previstos actualmente: 230V+/-10% 1ph 60Hz 16A (US) 230V+/-10% 1ph 50-60Hz 16A (EC) 200V+/-10% 1ph 50-60Hz 20A (Japan) Datos de marcación Aplicada al desmontador de neumáticos, en posición 1, Fig. 1.4-1 encontrará una placa de marca que contiene los siguientes datos: a- Nombre del fabricante y dirección b- Marca de conformidad...
  • Página 128: Características Técnicas

    Especifi caciones 2.0 Características técnicas Condiciones Durante el uso o un largo almacenamiento, las condiciones no deben superar nunca: Condiciones de temperatura de 0° a 50°C Condiciones de humedad de 10% a 90%, sin condensación 16 - ES...
  • Página 129: Introducción

    Especifi caciones 3.0 Introducción Felicitaciones por comprar nuestro cambiador de neumáticos electroneumático: Este desmontador de ruedas, construido para profesionales que trabajan intensamente, es de uso sencillo, seguro y fiable.Con un mínimo de mantenimiento y de cuidado, este desmontador de neumáticos le durará muchos años de trabajo profi cuo y sin inconvenientes.Las instrucciones sobre el uso, mantenimiento y modo de empleo se describen en el presente manual.
  • Página 130: Accesorios

    Especifi caciones Accesorios Normalmente la máquina dispone de una serie de accesorios. La lista completa está disponible en el sitio web: http://service.snapon-equipment.net/ Después de acceder a la página web, realizar las operaciones siguientes: - Seleccionar Accessory Plan (1). Se accede a la página relativa a los Accesorios. - Seleccionar la marca de referencia en el campo Brands (2).
  • Página 131: Identifi Cación De Las Partes

    Especifi caciones 4.0 Identifi cación de las partes Ver las Figuras 4.0-1a. Descripción funcional de la unidad: Guía carro Brazo porta-herramienta Mando aprieta talón Manilla Herramienta automática Columna Brida fi jación rueda (mesa autocentradora) Arrastrador Brazo destalonador superior (Master) 9a. Brazo destalonador inferior (Slave) 10.
  • Página 132 Especifi caciones Ver las Figuras 4.0- 28. Dispositivo de bloqueo rueda 28a. Dispositivo de bloqueo rueda manual - (en función de la versión) 28.b. Dispositivo de bloqueo rueda quickLOK™ - (en función de la versión) 29a. Virola de bloqueo rueda manual - 29b.
  • Página 133: Mandos

    Especifi caciones Mandos Antes de trabajar con la máquina, asegurarse de haber entendido bien la posición y las funciones de los mandos, descritas en este capítulo. Figura 4-1 Teclado A Área mandos operativos 10 Visualizador Cámara Inferior 11 Manómetro 12 Tecla Servicio Técnico 13 Tecla Desinfl...
  • Página 134 Especifi caciones Rotación mesa - Pisar CON EL PIE DERECHO el pedal (2, Fig.4.1- 4); la brida porta rueda gira hacia la derecha de la siguiente manera. velocidad: - Aprox. 3/4 abajo, la autocentradora gira a la velocidad mínima (aprox. 7 rpm). velocidad: - Todo abajo, la autocentradora gira a la velocidad máxima (aprox.
  • Página 135: Dispositivo De Entalonado

    Especifi caciones El mando (1, Fig.4.1-12) provoca la variación del ángulo operativo de los discos destalonadores, para favorecer su penetración en los alojamientos de los talones. - Mando presionado: los discos superior/inferior se inclinan hacia adelante. - Mando soltado: los discos superior/inferior vuelven a la posición base de reposo.
  • Página 136 Especifi caciones (si equipado) Aprieta talón La herramienta aprieta talón (1, Fig.4.1-9) montada en el brazo articulado, cuenta con un mando neumático (2, Fig.4.1-9) para el movimiento vertical. - Palanca hacia arriba: el aprieta talón sube. - Palanca hacia abajo: el aprieta talón baja. ATENCIÓN: LAS MANIOBRAS REPRESENTAN UN PELIGRO.
  • Página 137: Funcionamiento - Precauciones Generales

    Funcionamiento 5.0 Funcionamiento - precauciones generales El desmontador de neumáticos tiene la función de intervenir sobre las ruedas anteriormente citadas, utilizando parámetros preestablecidos, mediante los cuales garantiza fl uidez y perfecta repetitividad de las operaciones. Con el fi n de realizar con éxito las operaciones, se pide al usuario que introduzca los datos correctamente, así...
  • Página 138: Bloqueo De La Llanta

    Funcionamiento Bloqueo de la llanta 70 kg MAX. 5.1.1 Uso del elevador (si está presente) ATENCIÓN: EN CASO DE RUEDAS PESADAS, UTILIZAR EL ESPECÍFICO ELEVADOR SITUADO EN EL LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA Si el operador quiere utilizarlo, la máquina cuenta con un elevador que sirve para llevar la rueda o solo la llanta desde el suelo hasta la altura adecuada para la 5.1-1...
  • Página 139: Bloqueo

    Funcionamiento 5.1.2 Bloqueo quickLOK™ quickLOK™ 1) Sistema semiautomático de bloqueo quickLOK™ El sistema de bloqueo y desbloqueo semiautomático (Figura 5.1-3) permite acelerar el bloqueo. • Con la MANO IZQUIERDA tomar la herramienta quickLOK exclusivamente en la parte superior (fl echa A). •...
  • Página 140: Bloqueo Manual

    Funcionamiento 5.1.3 Bloqueo manual Figura 5.1-6 • Girar la llanta en la brida del desmontador de neumáticos, hasta llevar el arrastrador 1 en uno de los orifi cios concéntricos de la llanta. • Preparar en la herramienta de bloqueo virola rápida con perno 2, el cono adecuado para la llanta en uso.
  • Página 141: Desmontaje De Neumáticos

    Funcionamiento Desmontaje de neumáticos Figura 5.2-1 • Quitar todos los contrapesos de los bordes de la llanta. Quitar la válvula y desinfl ar la rueda. Asegurarse de que la herramienta para el montaje del talón inferior esté en la posición de reposo (Fig.5.2-1b).
  • Página 142 Funcionamiento Mando ángulo de penetración disco Figura 5.2-4 La máquina está equipada con el mando 1 para modificar el ángulo de penetración del disco destalonador superior, que se puede activar según las necesidades. Funcionamiento: Al presionar el disco en el neumático por primera vez, si el operador nota una difi...
  • Página 143: Destalonado En El Suelo

    Funcionamiento 5.2.1b Destalonado en el suelo. (*) El destalonado en el suelo con paleta se aconseja para ruedas de diámetro pequeño con llanta de acero o para ruedas con el neumático gravemente dañado. Quitar todos los contrapesos de los bordes de la llanta. Quitar la válvula y desinfl...
  • Página 144: Remoción Neumáticos

    Funcionamiento 5.2.2 Remoción neumáticos ANTES DE EXTRAER EL NEUMÁTICO, COMPROBAR QUE AMBOS TALONES ESTÉN TOTALMENTE DESTALONADOS. 5.2.2.1 Posicionamiento herramienta Procedimiento: • Presionar la tecla “HOME” para realizar la alineación radial de la herramienta. Según la posición de los discos destalonadores 5.2-6 colocados anteriormente.
  • Página 145: Extracción Del Talón Superior

    Funcionamiento 5.2.2.2 Extracción del talón superior Accionamiento de la herramienta automática: • Desplazar manualmente la herramienta hacia abajo utilizando el Joystick 11 (Figura 5.2-6). Así se acciona el automatismo que avanzando introduce la herramienta (Figura 5.2-9) entre neumático y llanta. Continúe la bajada hasta escuchar una señal acústica (la tecla AUTO empieza a parpadear).
  • Página 146: Extracción Del Talón Inferior

    Funcionamiento 5.2.2.3 Extracción del talón inferior Procedimiento: El segundo talón debe desmontarse utilizando solo el Disco Destalonador. Figura 5.2-12 • Empujar con el disco destalonador inferior (1) el talón del neumático y, al mismo tiempo, acompañar el neumático hacia la posición opuesta al disco destalonador con la mano izquierda, hasta que el disco supere el borde superior de la llanta.
  • Página 147: Uso Del Aprieta Talón Y Del Disco Destalonador En Fase De Desmontaje

    Funcionamiento 5.2.3 Uso del Aprieta talón y del Disco Destalonador en fase de desmontaje Para facilitar el desmontaje de ruedas con neumáticos especialmente rígidos o bajos, puede utilizar el Aprieta talón y el Disco Destalonador, o ambos elementos de modo combinado (1 y 2, Figura 5.2-13). La posición de extracción de la varilla porta Aprieta talón puede regularse en tres alturas distintas.
  • Página 148: Montaje De Los Neumáticos

    Funcionamiento Montaje de los neumáticos Nota: En caso de montaje de un neumático a partir de una llanta desnuda, realice la fi jación tal y como se describe en el capítulo 5.1 Bloqueo de la Llanta. Figura 5.3-1 • Lubrique toda la superfi cie de la llanta Figura 5.3-2 •...
  • Página 149: Uso Del Aprieta Talón Y Del Disco

    Funcionamiento 5.3.1 Uso del Aprieta talón y del Disco Destalonador en fase de montaje El operador puede utilizar la Herramienta Aprieta talón y del Disco Destalonador incluso durante las operaciones de montaje, limitando así la propia intervención manual. Ejemplo del uso de los elementos arriba citados, para algunas fases operativas.
  • Página 150: Desbloqueo De La Rueda

    Funcionamiento Desbloqueo de la rueda quickLOK Para efectuar el desbloqueo (fi gura 5.5.1) presione el interruptor de desbloqueo (1) y extraiga el sistema de desbloqueo de la llanta. Se apaga el indicador luminoso que señala el estado de bloqueo/desbloqueo en el panel. Nota: en caso de funcionamiento incorrecto del interruptor, accionar el sistema pre-...
  • Página 151: Desbloqueo Rueda De Emergencia Con

    Funcionamiento Desmontaje manual del Di- spositivo de Bloqueo Cada vez que se produzca un corte en la corriente eléctrica, si falta o se interrumpe el suministro de aire comprimido o si el funcionamiento de la unidad pre- senta algún problema, la rueda debe desmontarse manualmente.
  • Página 152: Entalonado De Los Neumáticos

    Funcionamiento Entalonado de los neumáticos El entalonado es la adherencia inicial de los talones del neumático a la llanta, que permite continuar con la operación de infl ado y lograr el asentamiento de los mismos en sus alojamientos en la llanta. Precauciones de seguridad: ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL DESMONTADOR DE NEUMÁTICOS COMO DISPOSITIVO DE INFLADO.
  • Página 153 Funcionamiento Entalonado de neumáticos con cámara: • Asegurarse de que ambos talones y la parte interna de la llanta estén adecuadamente lubricados. • Atornillar la pieza válvula. • Conectar el tubo del aire comprimido a la válvula (Figura 5.7-1 / 5.7-3). •...
  • Página 154: Mantenimiento

    Mantenimiento 6.0 Mantenimiento Este desmontaruedas puede garantizar efi ciencia máxima, incluso después de un largo e intenso periodo de trabajo, siempre que el usuario se encargue del mantenimiento periódico indicado a continuación: ANTES DE COMENZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTE DESCONECTADA DE LA LÍNEA ELÉCTRICA Y DE LA LÍNEA DEL AIRE COMPRIMIDO.
  • Página 155 Mantenimiento Figura 6.0-4 • Controlar la acción del lubricador. Una gota que cae en el cono transparente ‘G’ cada 3-4 carreras completas del destalonador indica que se suministra al sistema la cantidad de aceite correcta. Si es necesario, • Ajustar la unidad usando el tornillo ‘R’ para corregir el fl...
  • Página 156: Resolución De Problemas

    Mantenimiento 7.0 Resolución de problemas Si ocurre algún problema en el desmontador, proceda en el siguiente orden para resolverlo: 1. Recuerde los últimos pasos dados. ¿Ha trabajado de acuerdo con el manual? ¿Funcionaba la unidad tal y como se describe y era de esperar? 2.
  • Página 157 Mantenimiento Carro porta-herramienta y elevador rueda bloqueados o con movimiento irregular. 1. Poca presión. • Controlar la presión del aire en la línea de alimentación. 2. Cilindro de accionamiento defectuoso. • Llamar al centro de asistencia autorizado. 3. Válvula de mando defectuosa. •...
  • Página 158: Almacenamiento

    Mantenimiento 8.0 Almacenamiento En caso de almacenamiento de la máquina durante un largo período (6 meses o más) es necesario desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el depósito (en los modelos con Sistema de aire comprimido para los neumáticos sin cámara de aire) y proteger las piezas que se pueden dañar y los tubos neumáticos que se pueden deterioran por procesos de secado.
  • Página 159: Anexo: Instrucciones Instalación

    Anexo: Instrucciones Instalación En este anexo se describen los requisitos, y procedimientos de instalación, y comprobaciones. ES -...
  • Página 160: Requisitos De Instalación

    Instalación Requisitos de Instalación LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER EFECTUADA POR PERSONAL CALIFICADO RESPETANDO TOTALMENTE LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. Instalar la máquina en un sitio cubierto y seco. Fig.i-1 La instalación de la máquina necesita un espacio útil de 3x3 m (106”x106”).
  • Página 161: Transporte - Desembalaje - Desplazamiento

    Instalación Transporte – Desembalaje - Desplazamiento Transporte Normalmente la máquina se entrega embalada en una caja de cartón de resistencia adecuada. Esta caja a su vez está colocada en un pallet de transporte. Para el desplazamiento de la máquina completamente embalada o bien simplemente colocada sobre un ballet (b-Fig.ii-1) hay que emplear un medio adecuado de elevación (carretilla elevadora a - Fig.ii-1).
  • Página 162 Instalación • Desconecte la alimentación eléctrica y neumática. • Quite de la máquina los posibles accesorios o p a r t e s q u e p o d r í a n c a e r d u r a n t e e l desplazamiento.
  • Página 163: Dispositivo De Instalación

    Instalación ii.1 Dispositivo de instalación El dispositivo, diseñado específi camente para sacar del palet y poner en el suelo la desmontadora de neumáticos de grandes dimensiones, está disponible bajo solicitud y debe ser utilizado exclusivamente por instaladores autorizados en modelos de máquina preparados. Campo de aplicación: La lista de los modelos de máquina para los cuales se puede utilizar el equipo en cuestión está...
  • Página 164: Procedimiento De Instalación

    Instalación iii. Procedimiento de Instalación Conexión eléctrica LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER EFECTUADA POR PERSONAL CALIFICADO RESPETANDO COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. AVISO: ASEGURARSE DE QUE SE DISPONE DE UN ENCHUFE DE RED ELÉCTRICA HOMOLOGADA Y CONECTADA A LA RED. AVISO: NO CONDUCIR NUNCA LOS CABLES DE CORRIENTE POR ENCIMA DEL SUELO A MENOS QUE QUEDEN PROTEGIDOS CON UNA CUBIERTA...
  • Página 165: Conexión Neumática

    Instalación Conexión neumática LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO. La máquina, como muestra la placa del constructor y la correspondiente etiqueta situada cerca de la conexión del aire, funciona con alimentación neumática a una presión de 8 a 10 bar. Controlar que la presión de la línea se encuentre dentro de los límites requeridos por la máquina.
  • Página 166: Procedimiento De Prueba

    Instalación Procedimiento de prueba Control de la dirección de rotación del motor. Este control tiene que ser efectuado en las máquinas al terminar la primera instalación. • Apretar el pedal de mando de rotación de la mesa porta-rueda; la rueda debe girar en sentido horario. Caso que se produzca la rotación en sentido contrario a las agujas del reloj, será...
  • Página 167 Blank Page ES -...
  • Página 168 Ph: 501-450-1500 Fax: 501-450-2085 Aviso: La información contenida en este documento está sujeta a modifi caciones sin previo aviso. Snap-on Equipment no ofrece garantías en cuanto a este material y tampoco asumirá la responsabilidad sobre los errores que este documento pueda contener, ni sobre los consecuentes posibles daños, relacionados con el suministro, el funcionamiento o el uso de este material.

Tabla de contenido