Página 12
MANUEL D'EMPLOI INDICE PAGINA PRESENTATION NORME POUR L’INSTALLATION CONNEXIONS ELECTRIQUES RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ECOULEMENT HYDRAULIQUE ALIMANTATION VAPEUR ECHAPPEMENT VAPEUR NOTICES D’UTILISATION FONCTIONEMENT TABLEAU DE COMMANDES VITESSE D’ENTRAINEMENT MISE EN MARCHE BLOCAGE D’ENTRAINEMENT LAMPE CONTROLE DES MOTEURS LAVAGE FIN DE COURSE DE SECURITE ARRET DE LA MACHINE EXCLUSIONS ENTRETIEN QUOTIDIEN...
Página 22
MANUAL FOR USE INDEX PAGINA PRESENTATION INSTALLATION NORMS MAINS CONNECTION WATER CONNECTIONS WATER DISCHARGE STEAM FEEDING STEAM DISCHARGE USE INSTRUCTIONS OPERATION CONTROL PANEL CONVEYING SPEED START UP CONVEYING INTERRUPTION MOTOR CONTROL LAMP WASHING END-TRAVEL SAFETY PROVISION TURNING OFF THE MACHINE EXCLUSIONS DAILY MAINTENANCE CLEANING...
Página 32
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO INDICE PAGINA PRESENTACTIÓN NORMAS PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN HIDRÁULICA DESAGÜE HÍDRICO ALIMANTACTION DE VAPOR DESCARGA DE VAPOR RECOMENDACIONES PARA EL USO FUNCIONAMIENTO TABLERO DE MANDOS VELOCIDAD DE DESPLAZAMENTO ARRANQUE BLOQUEO TRANSPORTADOR LÁMPARA CONTROL MOTORES LAVADO TOPE DE CARRERA DE SEGURIDAD PARADA DE LA MAQUINA...
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO PRESENTACTIÓN Este manual ha sido realizado para ayudar al oparador en la instalación, uso y mante- nimiento de nuestros lavajillas de arrastre decejtas. Junto con agradecerle la confian- za que nos ha dedicado, le racomandamos vivamente seguir escrupolósamente las instrucciones indicadas en las páginas siguientes para poder disponer de la máquina siempre en orden,funcionan- do y en condiciones de satisfacer todas las exigencias para las cuales ha sido fabrica- da.
Página 34
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO NORMAS PARA LA INSTALACIÒN En la placa de bornes se ha segñalado con la letra (B) la conexión para el dosificator de detergente.No colocar el detergente directamente en la cuba de lavado. Dicha acción provoca manchas obscuras en la superficie de las mismas cubas. Usar sólo detergentes especiales antiespuma.
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO CONEXIÓN HÍDRAULICA ADVERTENCIAS La máquina dispone de un filtro con empaime de entrada roscado de 3/4" gas. Concecctario a la red hidrica insertando un grifo de manutención y seguridad, en posi- ción accesible. El agua tendrã que tener una temperatura entre los 50° y los 55°C, una presión comprendida entre 1,5 y 3 bar (150/300 Kpa) y una dureza entre 7°...
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO RECOMENDACIONES PARA EL USO ITALIANO FRANCESE INGLESE SPAGNOLO SŁlecteur interrup- Interruptor general Interruttore generale t e u r Main switch selector general Pulsante d’arresto Boton d’arrŁt Stop button Bot n de parade Boton de mise en Pulsante di marcia St a r t b u t t o n Bot n de marcha...
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO SIMBOLOS Temperatura boiler 2 Ve l o c i t Interruttore spento TŁmperature chauffe-eau 2Łme Vi t e s s e Interrupteur Łteint Boller temperature 2nd Speed Off s w i t c h Temperatura boller 2 Velocidad Interruptor apagado Temperatura vasca lavaggio...
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO ARRANQUE Apretando el bóton de marcha (D), las bombas de lavado y la barra transportadora comezáran a funcionará automáticamente al paso de las cestas. BLOQUEO TRANSPORTADOR En caso de necesidad, la barra transportadora se puede bloquerar moviendo el selec- tor (B) a la posición STOP.
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO EXCLUSIONES Para excluir el prelavado y el secado, mover los selectores de prelavado (L) y de secado(C). SOLO EN CASO DE EMERGENCIA APRETE EL "BOTON ROJO" PARA APAGAR COMPLETAMENTE LA MÁQUINA MANUTENCIÓN DIARIA LIMPIEZA DE LA MAQUINA Al terminar el trabajo diario, realizar las siguientes operaciones: Apagar la máquina poniendo el interruptor (A) en poición STOP, desconectar la máquina de la red de ali- mentación eléctrica, hídrica y de vapor.
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO RESULTADO OPTIMOS Una eventual deficiencia en el lavado se nota cuando quedan restos de suciedad. Eventualese manchas pueden ser causadas por un enjuague insuficiente. En tal caso controlar que todas las boquillas del agua de enjuague estén limpias y que haya pre- sión suficiente en la red hídrica.
ISTRUCCIONES DE USO Y MANTIENIMENTO PROBLEMA PROBLEMA CAUSA RIMEDIO No se enciende la Bombilla fundida Cambiar lámpara indicadora Magnetotérmicos saltados Arrancar de nuevo de la tensión Transformador de baja tensión quemado Cambiar eléctrica Falta tensión red Controlar interruptor alimentación Grifo agua cerrado Abrir Grifo Trampa de aire sucia Limpiar...