Medtronic Affinity Fusion BB811 Instrucciones De Uso
Medtronic Affinity Fusion BB811 Instrucciones De Uso

Medtronic Affinity Fusion BB811 Instrucciones De Uso

Oxigenador con filtro arterial y superficie biocompatible balance integrados
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Affinity Fusion
Oxygenator with Integrated Arterial Filter and Balance
Système d'oxygénation avec filtre artériel intégré et biosurface Balance
Oxygenator mit integriertem arteriellem Filter und Balance
Oxigenador con filtro arterial y superficie biocompatible Balance
Oxygenator met geïntegreerde arteriële filter en Balance
Ossigenatore con filtro arterioso integrato e superficie biopassiva Balance
Oksygenator med integrert arteriefilter og Balance
Hapetin, jossa on integroitu valtimoverisuodatin ja Balance
Oxygenator med integrerat artärfilter och Balance
Οξυγονωτής με ενσωματωμένο αρτηριακό φίλτρο και Βιοεπιφάνεια Balance
Oxygenator med integreret arteriefilter med Balance
Oksygenator z wbudowanym filtrem tętniczym i biopowłoką Balance
Oxigenador com filtro arterial integrado e biossuperfície Balance
Entegre Arteriyel Filtreli ve Balance
Oxygenátor s integrovaným arteriálním filtrem a biopovrchem Balance
Oxigenátor beépített artériás szűrővel és Balance
Oxygenátor s integrovaným arteriálnym filtrom a biologickou povrchovou úpravou Balance
Biosurface
Integreeritud arteriaalse filtri ja Balance
Оксигенатор с вграден артериален филтър и биоповърхност Balance
Oksigenator s integriranim arterijskim filtrom i biopovršinom Balance
Oksigenators ar iebūvēto arteriālo filtru un Balance
Oksigenatorius su integruotu arteriniu filtru ir „Balance
Oxigenator cu filtru arterial integrat şi biosuprafaţă Balance
Оксигенатор с интегрированным артериальным фильтром и биопокрытием Balance
Oksigenator sa integrisanim arterijskim filterom i Balance
Oksigenator z integriranim filtrom za arterijsko kri in biološko površino Balance
BB811
Instructions for Use • Mode d'emploi • Gebrauchsanweisung • Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning • Käyttöohjeet • Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης • Brugsanvisning • Instrukcja użytkowania • Instruções de utilização
Kullanım Talimatları • Návod k použití • Használati útmutató • Pokyny na používanie
Kasutusjuhend • Инструкции за употреба • Upute za upotrebu • Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcijos • Instrucţiuni de utilizare • Инструкция по эксплуатации
Uputstva za upotrebu • Navodila za uporabo
Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by
or on the order of a physician.
®
®
Biosurface
®
-bio-oppervlaktelaag
®
biooverflate
®
Biosurface
®
-biooverflade
®
Biyo Yüzeyli Oksijenatör
®
biofelülettel
®
biokattega oksügenaator
®
Biosurface virsmu
®
" biologine danga
®
®
®
Biosurface
®
integrados
®
®
-biopinnoite
®
®
®
®
®
®
®
Biosurface površinom
®
®
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic Affinity Fusion BB811

  • Página 3 Explanation of symbols on package labeling / Explication des symboles des étiquettes sur l'emballage / Erläuterung der Symbole auf dem Verpackungsetikett / Explicación de los símbolos en el etiquetado del envase / Verklaring van de symbolen op de verpakkingslabels / Spiegazione dei simboli sulle etichette della confezione / Forklaring av symboler på...
  • Página 5 Nonpyrogenic Fluid Path / Trajet des fluides apyrogène / Nichtpyrogener Flüssigkeitsweg / Vía de fluido apirógena / Niet-pyrogene vloeistofbaan / Percorso per il fluido non pirogeno / Ikke-pyrogen væskebane / Pyrogeeniton nestereitti / Pyrogenfri vätskeväg / Μη πυρετογόνος διαδρομή υγρού / Non- pyrogen væskebane / Apirogenna droga przepływu / Percurso de líquidos não pirogénico / Pirojenik Olmayan Sıvı...
  • Página 6 Consult Instructions for Use / Consulter le mode d'emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Consultar las instrucciones de uso / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Consultare le istruzioni per l'uso / Se i bruksanvisningen. / Katso käyttöohjeet / Läs bruksanvisningen / Συμβουλευτείτε τις Οδηγίες χρήσης / Se brugsanvisningen / Należy zapoznać się...
  • Página 8 Do Not Subject to Impact or Rough Handling / Ne pas soumettre à des chocs ou à une manipulation rude / Vor Stößen, Schlägen und unsanfter Behandlung schützen / No someter a impactos o manipulación brusca / Voorzichtig behandelen / Non sottoporre a caduta o a trattamento improprio / Skal ikke utsettes for støt eller røff håndtering / Älä...
  • Página 9 Front View Oxygenator / Système d'oxygénation - Vue avant / Vorderansicht des Oxygenators / Vista frontal del oxigenador / Vooraanzicht van de oxygenator / Vista anteriore dell'ossigenatore / Oksygenatoren sett forfra / Hapetin edestä / Oxygenatorn sedd framifrån / Πρόσθια όψη οξυγονωτή / Oxygenator set forfra / Oksygenator —...
  • Página 11 6. Gas venting / Échappement du gaz / Gasauslass / Aberturas de ventilación / Ontluchting / Sfiato di uscita del gas / Gassventilering / Kaasunpoisto / Gasutlopp / Έξοδος αερίου / Gasudluftning / Odpowietrznik / Ventilação de gás / Gaz tahliye / Odvedení plynu / Gázkieresztő / Plynový ventil / Gaasi ventilatsiooniava / Порт...
  • Página 12 0,6 cm (1/4 tuumaa) / Recirkulationsport – 0,6 cm (1/4 in) / Θύρα επανακυκλοφορίας — 0,6 cm (1/4 in) / Recirkulationsport — 0,6 cm (1/4") / Port recyrkulacji — 0,6 cm (1/4 cala) / Porta de recirculação — 0,6 cm (1/4 pol.) / Devridaim portu —...
  • Página 14 Back View Oxygenator / Système d'oxygénation - Vue arrière / Hinteransicht des Oxygenators / Vista trasera del oxigenador / Achteraanzicht van de oxygenator / Vista posteriore dell'ossigenatore / Oksygenatoren sett bakfra / Hapetin takaa / Oxygenatorn sedd bakifrån / Οπίσθια όψη οξυγονωτή / Oxygenator set bagfra / Oksygenator —...
  • Página 15 sin lengüetas: 1,0 cm (3/8 pulg.) / Niet geribbelde gasuitlaat — 1,0 cm (3/8 inch) / Uscita del gas senza beccuccio: 1,0 cm (3/8") / Gassutgang som ikke kan blokkeres – 1,0 cm (3/8 in) / Väkäsetön kaasunpoistoliitin – 1,0 cm (3/8 tuumaa) / Gasutlopp utan hullingar –...
  • Página 16 svirtis / Manetă de blocare / Фиксирующий рычаг / Poluga za zaključavanje / Ročica za zaklepanje 3. Holder arm knob / Bouton du bras du support / Haltearm-Drehknopf / Mando del brazo del soporte / Knop houderarm / Manopola del braccio del supporto / Knott til holderarm / Telineen varren kiristysruuvi / Ratt till hållararm / Κουμπί...
  • Página 17 Performance Data / Données d'efficacité / Leistungsdaten / Datos de rendimiento / Prestatiekenmerken / Dati sulle prestazioni / Ytelsesdata / Käyttötiedot / Prestandauppgifter / Δεδομένα απόδοσης / Præstationsdata / Dane dotyczące funkcjonowania urządzenia / Dados sobre desempenho / Performans Verileri / Údaje o výkonnosti / Teljesítményadatok / Prevádzkové...
  • Página 18 Transfer Rate / Taux de transfert de CO / CO -Durchsatz / Tasa de transferencia de CO -overdrachtsnelheid / Velocità di trasferimento CO / Overføringshastighet for CO / CO siirtonopeus / CO -överföringhastighet / Ρυθμός μεταφοράς CO / CO overførselshastighed / Transfer CO / Taxa de transferência de CO / CO...
  • Página 19 Heat Exchanger Performance Factor / Coefficient de performances de l'échangeur de chaleur / Leistungsfaktor des Wärmetauschers / Factor de rendimiento del intercambiador de calor / Prestatiefactor van de warmtewisselaar / Fattore di prestazione dello scambiatore termico / Ytelsesfaktor for varmeveksler / Lämmönvaihtimen suorituskykykerroin / Värmeväxlarens verkningsgrad / Συντελεστής...
  • Página 20 4. CO Transfer Rate (mL/min) / Vitesse de transfert de CO (ml/min) / CO Durchsatz (ml/min) / Tasa de transferencia de CO (ml/min) / CO -overdracht (ml/min) / Velocità trasferimento CO (ml/min) / CO -overføringshastighet (ml/min) / CO :n siirtonopeus (ml/min) / CO -överföringshastighet (ml/min) / Ρυθμός...
  • Página 21 Comparison of Functional Platelets Over Time (in vitro testing) / Comparaison des plaquettes fonctionnelles dans le temps (test in vitro) / Vergleich von funktionsfähigen Thrombozyten im zeitlichen Verlauf (In-vitro-Tests) Comparación de las plaquetas funcionales a lo largo del tiempo (pruebas in vitro) / Vergelijking van functionele bloedplaatjes in de loop der tijd (in vitro onderzoek) / Confronto di piastrine funzionali nel tempo (test in vitro) / Sammenligning av...
  • Página 42: Descripción Del Producto

    Affinity Fusion ® Oxigenador con filtro arterial y superficie biocompatible Balance ® integrados 1. Modelo BB811 Oxigenador con filtro arterial y superficie biocompatible Balance ® integrados Los accesorios se venden por separado ATP210 Sonda de temperatura Affinity ® AUH2093 Sistema de soporte Affinity Orbit ®...
  • Página 43: Medidas Preventivas

    ■ Este dispositivo debe ser utilizado exclusivamente por personas con la formación apropiada en procedimientos de bypass cardiopulmonar. La utilización de cada dispositivo requiere una supervisión constante por personal cualificado para preservar la seguridad del paciente. ■ La vía de fluido es estéril y apirógena. Inspeccione cada envase y dispositivo antes de su utilización.
  • Página 44: Efectos Adversos

    ■ Debe considerarse el uso de un sistema de depuración de gases durante la transferencia del gas anestésico a través del oxigenador. ■ Deseche los dispositivos de acuerdo con la política del hospital, de la administración o del gobierno correspondiente. 8.
  • Página 45: Inicio Del Bypass

    4. Comience gradualmente el flujo de recirculación utilizando un filtro prebypass según el protocolo de bypass cardiopulmonar del centro. 5. Asegúrese de que no haya burbujas en el oxigenador, incluidos los puertos no utilizados. Advertencia: Los puertos no utilizados deben sellarse herméticamente con las tapas provistas. 6.
  • Página 46: Información Adicional

    B. Para hacer uso de la GARANTÍA LIMITADA deben cumplirse las siguientes condiciones: (1) El Producto debe utilizarse antes de la fecha de caducidad. (2) El producto deberá devolverse a Medtronic en el plazo de los 60 días siguientes a su uso siendo a partir de entonces propiedad de Medtronic.

Tabla de contenido