Página 1
09/2019 Mod: CBT101/NT Production code: BE-910C-DP/DI...
Página 2
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE SCHNELLKÜHLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG CELLULES DE REFROIDISSEMENT INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE ABATIDORES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SNELKOELERS INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES CBT31/NT CBT50/NT CBT51/NT CBT101/NT CBT151/NT...
Página 4
L=2500 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen...
Página 5
Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen...
Página 6
Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen...
Página 7
Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen...
Página 8
Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen...
Página 57
Párrafo Página Premisa Declaración de conformidad Directiva Europea ROHS 2012/19/UE Advertencias Advertencias generales Advertencias tecnicas Advertencias de uso Caracteristicas tecnicas Datos tecnicos Advertencias para el instalador Entrega del abatidor Traslado y posicionamiento Eliminación del embalaje Desecho y desguace del aparato Puesta en marcha Panel de control Pantalla de inicio...
PREMISA El contenido de este manual es generico y no todas las funcionalidades descritas podrían estar inclui- das en su producto. El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus propios pro- ductos aquellas modificaciones que se consideren necesarias o utiles, sin perjudicar las caracteristicas esenciales.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS 2.1. DATOS TECNICOS Modelo Capacidad enfriamiento Voltaje Pot. refrig. Pot. tot. Vol. embalaje Peso bruto 12 Kg (+3 °C) 230 V 3 x 1/1 GN R404A 645 W 0.36 m 75 kg 8 Kg (-18 °C) 1N 50 Hz 18 Kg (+3 °C) 230 V 5 x 1/1 GN...
3.3. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Quitar las protecciones y el embalaje; levantar el aparato para separarlo de la plataforma; colocar el aparato en el suelo en el punto predeterminado; comprobar si hay daños visibles; mantener el material del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que es una fuente potencial de peligro;...
5. PANEL DE CONTROL 5.1 PANTALLA DE INICIO Cuando el abatidor està alimentado eléctricamente, la pantalla muestra la pantalla inicial (representada abajo) desde la cual es posible acceder a las distintas modalidades de enfriamiento o congelación. Los iconos de la pantalla de inicio son: Icono ABATIMIENTO.
Para iniciar el ciclo, presionar el ícono START. Para detener el ciclo de enfriamiento, volver a pulsar el icono START. Si la temperatura detectada por la sonda alcanza el valor final de enfriamiento rápido dentro de la duración máxima esperada, el ciclo se considerará correcto y el abatidor pasará automáticamente a la fase de conservación. Pasando de la fase de abatimiento a la de conservación, se activa el buzzer por un tiempo preestablecido.
5.4 INICIO DE UN CICLO DE ABATIMIENTO O CONGELACIÓN Después de haber seleccionado un ciclo de abatimiento o congelación y haber presionado START para comenzarlo, se muestra una pantalla tipo la de al lado. En el ejemplo mostrado ha sido seleccionado un abatimiento soft con son- Las indicaciones proporcionadas en la pantalla son: Tipo de ciclo: abatimiento (icono ) soft...
Finalmente, en el último ejemplo las indicaciones son: Tipo de ciclo: abatimiento (icona ) soft Control: a tiempo (icono Temperatura de la celda en la parte superior derecha Tiempo restante hasta el final del ciclo (00:04 en grande en el medio de la pantalla) Tiempo estimado al final del ciclo (14:39 en pequeño) El valor configurado se puede cambiar presionando el icono tiempo.
5.6 ENDURECIMIENTO HELADO Presionando el icono ENDURECIMIENTO HELADO en la pantalla de inicio, Se accede al ciclo de congelación que sir- ve para llevar la temperatura del helado de -8/-10 °C (que es la temperatura del helado cuando sale de la mantecado- ra) hasta -20 °C que es la temperatura con la que normal- mente se coloca en el expositor.
5.9 ESTERILIZACIÓN Esta función es un opcional que hay que pedir junto con el abatidor. Solo si la opción está instalada, el icono de ESTERILIZACIÓN aparece en el menú EXTRA. 6.0 FUNCIONES COMPLEMENTARIAS Deslizando hacia abajo el icono que se muestra al lado (ubi- cado en la esquina superior izquierda de la pantalla), se abre la pantalla de gestión de las funciones complementarias.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Esta sección está dedicada al usuario final y es extremadamente importante para el funcionamiento regular del equipo a lo largo del tiempo. Pocas operaciones realizadas de forma escrupulosa y periódica pueden evitar tener que recurrir a intervenciones de personal especializado.