Página 1
CU 40 00 B EDIE NUNG SANL EITU NG S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! U SE R I NSTRU CTIONS p. 15 ..Please read the manual before using the equipment! M ODE D’EM P LOI p.
Página 54
Índice Página 1 Seguridad y medio ambiente ....................55 1.1 Seguridad ...........................55 1.2 Medio ambiente........................55 2 Descripción..........................56 2.1 Introducción ........................56 2.2 Volumen del suministro ......................56 2.3 Descripción.........................56 3 Conexión ..........................57 4 Función de carga ........................58 4.1 LEDs CHARGE y RECOVER....................58 4.2 Introducir el acumulador.......................59 4.3 Introducir el transmisor/receptor junto con el BP 4000 ............59 4.4 Ciclo de carga normal ......................60 4.5 Ciclo de carga inicial para acumuladores nuevos o totalmente descargados......60...
8. Utilice la estación de carga solamente con el alimentador de red suministrado o con la unidad central de alimentación de corriente PSU 4000 opcional de AKG, con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente la estación de carga! 9.
2 Descripción 2.1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro, para que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
2 Descripción • El LED RECOVER tricolor (rojo/naranja/verde) señala la necesidad de proceder a un ciclo de regeneración para el acumulador e indica el trascurso del ciclo de regeneración. • La tecla RECOVER pone en marcha el ciclo de regeneración. •...
4 Función de carga ¡Importante! • La estación de carga CU 4000 se ha desarrollado especialmente para cargar el acumulador BP 4000. No es posible cargar ningún otro tipo de acumulador. • Los acumuladores BP 4000 se suministran vacíos y, por lo tanto, hay que car- garlos antes de poder usarlos.
4 Función de carga 4.4 Ciclo de carga normal C C H H A A R R G G E E R R E E C C O O V V E E R R E E s s t t a a t t u u s s Cuadro 2: Ciclo de carga naranja El aparato introducido está...
Página 61
4 Función de carga (Cuadro 3) CHARGE RECOVER Estatus Acción >rojo/naranja< rojo Ciclo de regenera- ción: el acumulador se está descar- gando. rojo rojo Ciclo de regenera- ción: el acumulador se carga por pri- mera vez. >rojo/naranja< rojo Ciclo de regenera- ción: el acumulador se está...
"Err.Acc." al encender el aparato, existe un pro- blema de comunciación entre el aparato y el BP 4000. En ese caso, póngase en con- tacto con su más proximo Servicio al cliente de AKG. Cuadro 4: Ciclo...
Página 63
4 Función de carga (Cuadro 4) CHARGE RECOVER Estatus Acción >rojo/naranja< rojo Ciclo de regeneración: el acumulador se está descargando. rojo rojo Ciclo de regenera- ción: el acumulador se carga por se- gunda vez. >rojo/naranja< rojo Ciclo de regeneración: el acumulador se está descargando.
4 Función de carga 4.7 Notas importantes 1. Para evitar una interrupción en la comunicación de datos entre el aparato/acumulador BP 4000 y la CU 4000, sírvase tener en cuenta las siguientes indicaciones: • No retire nunca el aparato/acumulador de la estación de carga durante el ensayo del acumulador (el LED CHARGE se ilumina de naranja, véase el Capítulo 4.1).
170 x 90 x 85 mm Peso: aprox. 590 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta úl- tima está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo elec- trónico sales@akg.com CU 4000...
Servicio al cliente de AKG. 5. La estación de carga tiene un fallo. 5. Diríjase a su Servicio al cliente de AKG. 6. Sacudidas mecánicas demasiado fuer- 6. Reinicie el ciclo de carga evitando sacu- tes durante la carga (sólo para el...
Página 80
Laxenburger Straße 254, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.