Página 2
ITALIANO Leggere attentamente questo libretto che fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione della caldaia. Conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato in conformità alle norme tecniche, alla legislazione nazionale e locale in vigore ed alle indi- cazioni riportate nel libretto di istruzione fornito a corredo dell’apparecchio.
Página 39
INDICE GENERAL ADVERTENCIAS Pag. “ DESCRIPCIóN DATOS TECNICOS “ INSTALADOR MONTAJE Pag. INSTALACION “ CENTRAL TéRMICA “ ACOPLAMIENTO hIDRáuLICO “ CONExIóN ELéCTRICA “ PANEL DE MANDOS “ ACOPLAMIENTO DEL quEMADOR “ PuESTA EN MARChA “ CONTROLES PRELIMINARI “ TRATAMIENTO DEL AGuA “ CóMO SE LLENA LA INSTALACIóN “ USO y MANTENIMIENTO COMPRObACIONES DE fuNCIONAMIENTO Pag. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO “ - ...
Página 40
GENERAL ADVERTENCIAS Todos los generadores están provistos de una placa de fabricación, que se entrega en un sobre con los demás docu- mentos y que proporciona los siguientes datos: • Número de fabricación o sigla de identificación; • Potencia térmica nominal en kcal/h y en kW; •...
GENERAL DESCRIPCIóN Las calderas de esta serie son de acero de tres conductos de humo con baja carga térmica volumétrica. Esta solución supone limitar al máximo la formación de los óxidos de nitrógeno ossidi di azoto (NOx), originados por la elevada temperatura de la llama y la larga permanencia de los productos de combustión en el hogar, usual en las calderas convencionales.
INSTALADOR MONTAJE a) Colocación: hay que colocar la caldera en la posición establecida, recordando de dejar a su alrededor un espacio libre de al menos 60 cm. Sobre demanda se suministra una base desmontable adaptable a cualquier tamaño de caldera. Grupo térmico: La caldera se fija al hervidor por medio de dos tornillos con tuercas, a enroscar entre el cuerpo de la caldera (en la parte posterior) y los casquillos roscados puestos en el revestimiento del hervidor.
INSTALADOR Legenda: Termostato de regulación de la caldera Termostato de seguridad Termostato de presión mínima TMC Termómetro caldera Termostato de prioridad (Sólo calderas con hervidor). INSTALACION Antes de efectuar las conexiones de la caldera, hay que llevar a cabo las siguientes operaciones: Lavar muy bien todos los tubos de la instalación, para quitar, de haberlos, todos los residuos que pudieran perjudicar •...
INSTALADOR CENTRAL TERMICA SALA DE LA CALDERA Es un buen principio respetar las disposiciones sobre las instalaciones determinadas por las leyes vigentes. De todas formas, sugerimos colocar la caldera en locales que estén suficientemente ventilados y que permitan efectuar las opera- ciones de mantenimiento ordinario y extraordinario.
INSTALADOR CONEXION ELECTRICA La instalación eléctrica de una central térmica destinada sólo a la calefacción de las casas, debe cumplir numerosas disposi- ciones legislativas, algunas de carácter general y otras específicas para cada tipo de utilización o de combustible. PANEL DE MANDOS DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES Tanto el cuadro de mandos como los aparatos que están conectados a él se encienden por medio del interruptor general (11).A su vez, los interruptores (12) y (13), interrumpen la corriente eléctrica del quemador y de la bomba de la instalación.
INSTALADOR ACOPLAMIENTO DEL qUEMADOR Antes de llevar a cabo la instalación, es aconsejable limpiar muy bien por dentro todas las tuberías de la instalación de sumi- nistro del combustible, quitando los residuos, de haberlos, que podrían perjudicar el buen funcionamiento de la caldera; Hay que efectuar además las siguientes operaciones: - Controlar la hermeticidad interna y externa de la instalación de suministro del combustible;...
USO y MANTENIMIENTO PUESTA EN MARCHA IMPORTANTE : Antes de poner en marcha la máquina, meter completamente los turbulenciadores en los conductos de humo, empujándolos hacia dentro al menos 100 mm. CONTROLES PRELIMINARES Antes de poner en marcha la caldera, verificar que: - Los datos de la placa correspondan a los de las redes de alimentación eléctrica, hídrica y del combustible líquido o gaseoso;...
USO y MANTENIMIENTO COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO La instalación de calefacción será atendida de forma apropiada, a fin de asegurar, por un lado, una óptima combustión con reducidas emisiones de óxido de carbono, hidrocarburos incombustos y hollín a la atmósfera, y por otro, evitar daños a la personas y a las cosas.
Página 52
TRATTAMENTO ACqUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportuno per l'evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and are not binding on the manufacturer. LAMBORGHINI reserves the right to make those changes, considered necessary, for the improvement of the product without forwaming the customer.