Motorline Professional MCBT80 Manual De Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATTUATORE A CREMAGLIERA PER AUTOMAZIONE FINESTRE
RACK ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATIO N
ACCIONADOR DE CREMALLERA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE VENTANAS
ZAHNSTANGENANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION
OPÉRATEUR À CRÉMAILLÈRE POUR L'AUTOMATISATION DE FENÊTRES
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
MCBT80
IT
PAG. 3
EN
PAGE 23
ES
PÁG. 43
DE
S. 63
FR
PAGE 83
COD. / CODE
VER. / AUFG.
1.0
REV.
08.06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorline Professional MCBT80

  • Página 1 ATTUATORE A CREMAGLIERA PER AUTOMAZIONE FINESTRE RACK ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATIO N ACCIONADOR DE CREMALLERA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE VENTANAS MCBT80 ZAHNSTANGENANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION OPÉRATEUR À CRÉMAILLÈRE POUR L'AUTOMATISATION DE FENÊTRES PAG. 3 PAGE 23 PÁG. 43 S. 63 PAGE 83 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L'USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO...
  • Página 2 MCBT80 PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L’ATTUATORE È OBBLIGATORIO CHE L’INSTALLATORE E L’UTILIZZATORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL PRESENTE MANUALE. IL PRESENTE MANUALE È PARTE INTEGRANTE DELL’ATTUATORE E DEVE OBBLIGATORIAMENTE ESSERE CONSERVATO PER FUTURI RIFERIMENTI FINO ALLA DEMOLIZIONE DELLO STESSO. THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MCBT80 INDICE 1- DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ ..........................Pag.05 2- GENERALITÀ 2.1- Avvertenze generali................pag.06 2.2- Installatore....................pag.06 2.3- Garanzia....................pag.06 2.4- Assistenza tecnica................pag.06 2.5- Utilizzo e conservazione del manuale...........pag.06 2.5.1- Simboli utilizzati nel presente manuale..........pag.07 2.6- Diritti riservati..................pag.07 2.7- Descrizione del personale..............pag.07 3- DESCRIZIONE TECNICA 3.1- Targa dati e marcatura “CE”..............pag.08 3.2- Denominazione dei componenti e dimensioni........pag.08 3.3- Dati tecnici....................pag.09...
  • Página 4 INDICE MCBT80 6.4- Collegamento elettrico (schema elettrico)..........pag.18 6.5- Dispositivi di comando................pag.18 6.6- Manovre di emergenza.................pag.19 6.6.1- Attuatore singolo................pag.19 6.6.2- Attuatore in tandem................pag.19 7- USO E FUNZIONAMENTO 7.1- Utilizzo dell’attuatore................pag.20 8- MANUTENZIONE 8.1- Avvertenze generali................pag.20 9- DEMOLIZIONE 9.1- Avvertenze generali................pag.21 10- RICAMBI ED ACCESSORI A RICHIESTA 10.1- Avvertenze generali................pag.21 11- CERTIFICATO DI GARANZIA ..........................Pag.22...
  • Página 5: 1- Dichiarazione "Ce" Di Conformità

    MCBT80 DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ -1 Dichiara che l’apparecchio elettrico Denominato: ATTUATORE A CREMAGLIERA PER AUTOMAZIONE FINESTRE Tipo: MCBT80 Modelli: 24 V e 230 V N° di serie e anno di costruzione: vedi targa dati e marcatura CE applicata all’apparecchio È...
  • Página 6: 2- Generalità

    2- GENERALITÀ MCBT80 2.1- AVVERTENZE GENERALI PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L’ATTUATORE È OBBLIGATORIO CHE L’INSTALLATORE E L’UTILIZZATORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL PRESENTE MANUALE. IL PRESENTE MANUALE È PARTE INTEGRANTE DELL’ATTUATORE E DEVE OBBLIGATORIAMENTE ESSERE CONSERVATO PER FUTURI RIFERIMENTI. IL FABBRICANTE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ...
  • Página 7: 1- Simboli Utilizzati Nel Presente Manuale

    MCBT80 GENERALITÀ -2 Il materiale contenuto in questo documento viene fornito esclusivamente per scopi informativi ed è soggetto a modifiche senza preavviso. Mantenere il presente manuale, e tutta la documentazione allegata, in buono stato, leggibile e completa in tutte le sue parti; conservarla in un luogo accessibile e noto a tutti gli operatori.
  • Página 8: 3- Descrizione Tecnica

    3- DESCRIZIONE TECNICA MCBT80 3.1- TARGA DATI E MARCATURA “CE” marcatura CE attesta la conformità della macchina ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previsti dalla Direttive Europee di prodotto. È costituita da una targhetta adesiva in poliestere, serigrafata colore nero, delle seguenti dimensioni: L=65 mm - H=24 mm.
  • Página 9: Dati Tecnici

    MCBT80 DESCRIZIONE TECNICA -3 3.3- DATI TECNICI Nella Tab.1 vengono riportati i dati tecnici che caratterizzano l’attuatore. MCBT80 230 V / 50Hz Tensione di alimentazione 24 V Carico massimo applicabile in spinta 800 N 800 N e trazione 180 - 230 - 350 180 - 230 - 350 Corse disponibili 550 - 750 - 1000 mm...
  • Página 10: Formule Per Il Calcolo Della Forza Di Spinta O Trazione

    3- DESCRIZIONE TECNICA MCBT80 3.6- FORMULE PER IL CALCOLO DELLA FORZA DI SPINTA O TRAZIONE Cupole o lucernari orizzontali (Fig.3 pag. 105) F= Forza necessaria per l’apertura o chiusura P= Peso del lucernario o cupola (Solo parte mobile) F = 0,54 x P Finestre a sporgere (A) o a vasistas (B) (Fig.4 pag.
  • Página 11: Avvertenze Generali

    MCBT80 SICUREZZA -4 4.1- AVVERTENZE GENERALI IL PERSONALE OPERATIVO DEVE ESSERE MESSO AL CORRENTE SUI RISCHI DI INCIDENTE, SUI DISPOSITIVI DI SICUREZZA PER GLI OPERATORI, LE NORME GENERALI DI PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI PREVISTE DALLE DIRETTIVE INTERNAZIONALI E DALLA LEGGE VIGENTE NEL P AESE DI UTILIZZO DELL’ATTUATORE.
  • Página 12: Dispositivi Di Protezione

    4- SICUREZZA SICUREZZA -4 MCBT80 4.2- DISPOSITIVI DI PROTEZIONE 4.2.1- Protezione contro il pericolo elettrico L’attuatore è protetto contro il pericolo elettrico da contatti diretti e indiretti. Le misure di protezione contro i contatti diretti hanno lo scopo di proteggere le persone dai pericoli derivanti dal contatto con parti attive, normalmente in tensione, mentre quelle contro i contatti indiretti hanno lo scopo di proteggere le persone dai pericoli derivanti dal contatto con parti conduttrici normalmente isolate, ma che potrebbero...
  • Página 13: 5- Trasporto E Movimentazione

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE - 5 5.1- PESO E DIMENSIONI DELL’IMBALLO L’apparecchiatura prevede 6 tipologie di imballo, a seconda del passo utilizzato: - MCBT80 (passo 180) Dimensioni imballo (mm): 82x157x638 Peso: circa 3,5 kg - MCBT80 (passo 230) Dimensioni imballo (mm): 82x157x688 Peso: circa 3,6 kg - MCBT80 (passo 350)
  • Página 14: 2- Contenuto Della Confezione

    5- TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE MCBT80 5.2.2- Contenuto della confezione Attuatore singolo Ogni confezione standard del prodotto (scatola in cartone) contiene (Fig.6 pag. 106): •N.1 Attuatore completo di cavo di alimentazione elettrica; •N.1 Kit staffa a farfalla (Rif.A) completo di vite e dado; •N.1 Kit staffa supporto attuatore (Rif.B) completo di viti e dadi;...
  • Página 15: Avvertenze Generali

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLAZIONE -6 6.1- AVVERTENZE GENERALI L’INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE TECNICO COMPETENTE E QUALIFICATO IN POSSESSO DEI REQUISITI TECNICO PROFESSIONALI PREVISTI DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE NEL PAESE DI INSTALLAZIONE. LE PRESTAZIONI DELL’ATTUATORE DEVONO ESSERE SUFFICIENTI ALLA CORRETTA MOVIMENTAZIONE DEL SERRAMENTO;...
  • Página 16: Montaggio Dell'attuatore Singolo Su Finestre A Sporgere

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 6.2- MONTAGGIO DELL’ATTUATORE SINGOLO SU FINESTRE A SPORGERE (Fig.7÷15 pag. 106÷108) IL MONTAGGIO PREVEDE DI FORARE IL SERRAMENTO; EFFETTUARE, PRIMA DI PROCEDERE ALLA FORATURA DEFINITIVA, DELLE PROVE IN MODO DA VERIFICARE IL CORRETTO POSIZIONAMENTO DELL’ATTUATORE RISPETTO IL SERRAMENTO, E VERIFICANDO GLI ALLINEAMENTI TRA LE STAFFE DELL’ATTUATORE STESSO.
  • Página 17 6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLAZIONE -6 1) Fig.19- Tracciare con una matita i punti dove dislocare gli attuatori; per determinare i punti, considerare la lunghezza delle aste di collegamento degli attuatori; le aste hanno misure variabili che partono da 0,18 m e, su richiesta, variano considerando i multipli di 0,5 m.
  • Página 18: Collegamento Elettrico (Schema Elettrico)

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 6.4- COLLEGAMENTO ELETTRICO (Schema elettrico) IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL’ATTUATORE DEVE ESSERE ESEGUITO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE TECNICO COMPETENTE E QUALIFICATO (ELETTRICISTA) IN POSSESSO DEI REQUISITI TECNICO PROFESSIONALI PREVISTI DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE NEL PAESE DI INSTALLAZIONE CHE RILASCIA AL CLIENTE LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Página 19: Pulsante Manuale

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLAZIONE -6 A seconda delle diverse tipologie di installazione gli attuatori possono essere azionati dai seguenti dispositivi di comando: 1) PULSANTE MANUALE: Pulsante commutatore a due poli con posizione Off centrale, con comando di tipo “uomo presente”. 2) UNITÀ...
  • Página 20: 7- Uso E Funzionamento

    7- USO E FUNZIONAMENTO MCBT80 7.1- UTILIZZO DELL’ATTUATORE L’UTILIZZAZIONE DELL’ATTUATORE PUÒ ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA UN UTILIZZATORE CHE AGISCA IN CONFORMITÀ DELLE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE E/O NEL MANUALE DEL DISPOSITIVO DI COMANDO DELL’ATTUATORE (ES.: CENTRALE VENTO E PIOGGIA). È...
  • Página 21: Avvertenze Generali

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 6- INSTALLAZIONE DEMOLIZIONE -9 9.1- AVVERTENZE GENERALI LA DEMOLIZIONE DELL’ATTUATORE DEVE AVVENIRE NEL RISPETTO DELLA LEGISLAZIONE VIGENTE IN MATERIA DI TUTELA AMBIENTALE. PROCEDERE ALLA DIFFERENZIAZIONE DELLE PARTI CHE COSTITUISCONO L’ATTUATORE SECONDO LA DIVERSA TIPOLOGIA DI MATERIALE (PLASTICA, ALLUMINIO, ECC...).
  • Página 22: 11- Certificato Di Garanzia

    11- CERTIFICATO DI GARANZIA MCBT80 La garanzia per vizi o difetti di cui all’art.1490 del Codice Civile, copre i prodotti e le singole parti di questi per un periodo di 24 mesi dalla data di spedizione dalla fabbrica. La garanzia di buon funzionamento degli apparecchi accordata dal costruttore, s'intende nel senso che lo stesso s'impegna a riparare o sostituire gratuitamente, nel più...
  • Página 23 MCBT80 INDEX 1- DECLARATION OF “CE” CONFORMITY ........................Page.25 2- GENERAL REMARKS 2.1- General precautions................page 26 2.2- Installer....................page 26 2.3- Warranty.....................page 26 2.4- Technical assistance................page 26 2.5- Using and storing the manual.............page 26 2.5.1- Symbols used in this manual............page 27 2.6- Reserved rights...................page 27 2.7- Description of personnel..............page 27 3- TECHNICAL DESCRIPTION 3.1- Data plate and “CE”...
  • Página 24 INDEX MCBT80 6.4- Electrical connections (wiring diagram)..........page 38 6.5- Control devices...................page 38 6.6- Emergency procedures...............page 39 6.6.1- Single actuator.................page 39 6.6.2- Pair of actuators................page 39 7- USE AND OPERATION 7.1- Using the actuator................page 40 8- MAINTENANCE 8.1- General precautions................page 40 9- DEMOLITION 9.1- General precautions................page 41 10- SPARE PARTS AND ACCESSORIES ON REQUEST...
  • Página 25: 1- Declaration Of "Ce" Conformity

    MCBT80 DECLARATION OF “CE” CONFORMITY -1 Declares that the electrical device Called: RACK ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION Type: MCBT80 Models: 24 V and 230 V Serial n° and year of manufacture: see data plate and CE marking applied to the device Complies with the requirements of the following directives: 73/23/EEC (Low Voltage Directive: electrical material for use within certain voltage limits)
  • Página 26: 2- General Remarks

    2- GENERAL REMARKS MCBT80 2.1- GENERAL PRECAUTIONS THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR. THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE ACTUATOR AND MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 27: 1- Symbols Used In This Manual

    MCBT80 GENERAL REMARKS -2 The material contained in this document is provided exclusively for information purposes and may be modified without notice. Keep this manual and all attached documents in good condition, legible and complete; store it in an accessible place the whereabouts of which is known to all operators. 2.5.1- Symbols used in this manual This symbol marks information and warnings which, if not observed, may...
  • Página 28: 3- Technical Description

    3- TECHNICAL DESCRIPTION MCBT80 3.1- DATA PLATE AND “CE” MARKING The “CE” marking certifies the compliance of the machine with the essential health and safety requirements established by product European Directives. The data plate is an adhesive polyester plate, silk-screen printed in black, with the following dimensions: L = 65 mm - H = 24 mm.
  • Página 29: Technical Data

    MCBT80 TECHNICAL DESCRIPTION -3 3.3- TECHNICAL DATA Tab. 1 shows the technical data of the actuator. MCBT80 230 V / 50Hz Input voltage 24 V 800 N Maximum thrust and traction 800 N 180 - 230 - 350 180 - 230 - 350 Available strokes 550 - 750 - 1000 mm 550 - 750 - 1000 mm...
  • Página 30: Formulas For Calculating Thrust And Traction

    3- TECHNICAL DESCRIPTION MCBT80 3.6- FORMULAS FOR CALCULATING THRUST AND TRACTION Horizontal domes or skylights (Fig. 3 page 105) Opening or closing force Weight of skylight or dome (Moving part only) F = 0,54 x P Top-hung windows (A) or bottom-hung windows (B) (Fig. 4 page 105) F = Opening or closing force P = Weight of window (moving part only) C = Opening stroke of window...
  • Página 31: General Precautions

    MCBT80 SAFETY -4 4.1- GENERAL PRECAUTION OPERATORS MUST BE INFORMED OF ACCIDENT RISKS, SAFETY DEVICES AND THE GENERAL ACCIDENT PREVENTION REGULA TIONS ESTABLISHED BY INTERNATIONAL DIRECTIVES AND BY THE LAW IN FORCE IN THE COUNTRY OF USE. ALL OPERATORS MUST STRICTLY COMPLY WITH THE ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS IN FORCE IN THE COUNTRY OF USE.
  • Página 32: Safety Devices

    4- SAFETY SICUREZZA -4 MCBT80 4.2- SAFETY DEVICES 4.2.1- Protection against electrical hazards The actuator is protected against electrical hazards deriving from direct and indirect contact. The protection measures against direct contact set out to protect people from hazards deriving from contact with active parts that are normally live, while those against indirect contact set out to protect people from hazards deriving from contact with conductive parts that are normally insulated but may become live as a result of failures (yielding of insulation).
  • Página 33: Transport And Handling

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 TRANSPORT AND HANDLING - 5 5.1- WEIGHT AND DIMENSIONS OF PACKAGING The appliance is delivered in 6 different packs, depending on the pitch: MCBT80 (pitch 180) Size of pack (mm): 82x157x638 Approx. weight: 3.5 kg MCBT80 (pitch 230) Size of pack (mm): 82x157x688 Approx.
  • Página 34: 2- Contents Of Pack

    5- TRANSPORT AND HANDLING MCBT80 5.2.2- Contents of pack Single actuator Each standard product pack (cardboard box) contains (Fig. 6 page 106): • 1 Actuator complete with power cable; • 1 Butterfly bracket kit (Ref. A) complete with nut and bolt; •...
  • Página 35: General Precautions

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 6.1- GENERAL PRECAUTIONS THE ACTUATOR MAY ONLY BE INSTALLED BY COMPETENT AND QUALIFIED TECHNICAL PERSONNEL WHO SATISFY THE PROFESSIONAL AND TECHNICAL REQUIREMENTS ESTABLISHED BY THE LAWS IN FORCE IN THE COUNTRY OF INSTALLATION. THE ACTUATOR MUST PERFORM WELL ENOUGH TO ENSURE THE WINDOW MOVES CORRECTLY;...
  • Página 36: Mounting A Single Actuator On Top-Hung Windows

    6- INSTALLATION MCBT80 6.2- MOUNTING A SINGLE ACTUATOR ON TOP-HUNG WINDOWS (Figs. 7÷15 pages 106÷108) ASSEMBLY OPERATIONS INCLUDE DRILLING HOLES IN THE WINDOW FRAME; BEFORE PROCEEDING WITH FINAL DRILLING, PERFORM TESTS TO CHECK THE CORRECT POSITION OF THE ACTUATOR WITH RESPECT TO THE WINDOW FRAME AND CHECK THE ALIGNMENT OF THE ACTUATOR BRACKETS.
  • Página 37 6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 1) Fig. 19- Mark the positions of the actuators with a pencil; to determine these positions, consider the length of the actuator connecting rods; the rods are of variable lengths, starting from 0,18 m and, on request, varying by multiples of 0.5 m. 2) Fig.
  • Página 38: Electrical Connections (Wiring Diagram)

    6- INSTALLATION MCBT80 6.4- ELECTRICAL CONNECTIONS (Wiring diagram) THE ACTUATOR MAY ONLY BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY BY COMPETENT AND QUALIFIED TECHNICAL PERSONNEL (ELECTRICIANS) WHO SATISFY THE PROFESSIONAL AND TECHNICAL REQUIREMENTS ESTABLISHED BY THE LAWS IN FORCE IN THE COUNTRY OF INSTALLATION AND WHO CAN ISSUE THE CUSTOMER WITH A DECLARATION OF CONFORMITY COVERING THE RELATIVE CONNECTION AND/OR SYSTEM.
  • Página 39: Emergency Procedures

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 Depending on the various types of installation, the actuators can be driven by the following control devices: 1)MANUAL PUSH-BUTTON: Two-pole push-button switch with central OFF position and “dead man” control. 2)CONTROL AND POWER UNIT : Microprocessor control units (e.g.: Mod.
  • Página 40: 7- Use And Operation

    7- USE AND OPERATION MCBT80 7.1- USING THE ACTUATOR THE ACTUATOR MAY ONLY BE OPERATED BY AN USER ACTING ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL AND/OR IN THE ACTUATOR CONTROL DEVICE MANUAL (E.G.: WIND OR RAIN CONTROL UNIT). BEFORE OPERATING THE ACTUATOR, MAKE SURE THERE ARE NO PEOPLE, ANIMALS OR OBJECTS NEAR AND/OR UNDER THE WINDOW FRAME WHOSE SAFETY MAY BE ACCIDENTALLY COMPROMISED (SEE PAR.
  • Página 41: General Precautions

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 6- INSTALLAZIONE DEMOLITION -9 9.1- GENERAL PRECAUTIONS DEMOLISH THE ACTUATOR ACCORDING TO CURRENT ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS. SORT THE ACTUATOR COMPONENTS BY MATERIAL (PLASTIC, ALUMINIUM, ETC.). 6- INSTALLAZIONE SPARE PARTS AND ACCESSORIES ON REQUEST -10 MCBT80 6- INSTALLAZIONE 10.1- GENERAL PRECAUTIONS IT IS FORBIDDEN TO USE “UNORIGINAL”...
  • Página 42: 11- Certificate Of Warranty

    11- CERTIFICATE OF WARRANTY MCBT80 Pursuant to art. 1490 of the Italian Civil Code, the product and its components are guaranteed against faults or defects for a period of 24 months from the date of dispatch from the factory. The manufacturer guarantees that the product is reliable and undertakes to promptly repair or replace any parts affected by manufacturing faults or defective materials during the warranty period free of charge.
  • Página 43 MCBT80 ÍNDICE 1- DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ..........................Pág.45 2- GENERALIDADES 2.1- Advertencias generales................pág.46 2.2- Instalador....................pág.46 2.3- Garantía....................pág.46 2.4- Asistencia técnica.................pág.46 2.5- Uso y conservación del manual............pág.46 2.5.1- Símbolos utilizados en este manual..........pág.47 2.6- Derechos reservados................pág.47 2.7- Descripción del personal..............pág.47 3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.1- Placa de datos y marca “CE”..............pág.48 3.2- Denominación de los componentes y dimensiones......pág.48 3.3- Datos técnicos..................pág.49...
  • Página 44 ÍNDICE MCBT80 6.4- Conexión eléctrica (esquema eléctrico)..........pág.58 6.5- Dispositivos de mando................pág.58 6.6- Maniobras de emergencia..............pág.59 6.6.1- Accionador individual.................pág.59 6.6.2- Accionador en tándem...............pág.59 7- USO Y FUNCIONAMIENTO 7.1- Uso del accionador................pág.60 8- MANTENIMIENTO 8.1- Advertencias generales................pág.60 9- DEMOLICIÓN 9.1- Advertencias generales................pág.61 10- REPUESTOS Y ACCESORIOS SOBRE PEDIDO 10.1- Advertencias generales..............pág.61 11- CERTIFICADO DE GARANTÍA...
  • Página 45: 1- Declaración "Ce" De Conformidad

    MCBT80 DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD -1 Declara que el aparato eléctrico Denominado: ACCIONADOR DE CREMALLERA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE VENTANAS Tipo: MCBT80 Modelos: 24 V y 230 VN.° de serie y año de fabricación: véase la placa de datos y marca CE instalada en el aparato Es conforme a las condiciones de las siguientes directivas: 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión: material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de ciertos límites de tensión)
  • Página 46: Advertencias Generales

    2- GENERALIDADES MCBT80 2.1- ADVERTENCIAS GENERALES ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL ACCIONADOR ES OBLIGATORIO QUE EL INSTALADOR Y EL USUARIO LEAN Y COMPRENDAN ESTE MANUAL EN TODAS SUS PARTES. ESTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRANTE DEL ACCIONADOR Y ES OBLIGATORIO GUARDARLO PARA REFERENCIAS FUTURAS.
  • Página 47: Generalidades

    MCBT80 GENERALIDADES -2 El material contenido en este documento se proporciona exclusivamente para finalidades informativas y está sujeto a modificaciones sin previo aviso. Mantener este manual y toda la documentación adjunta en buen estado, legibles y completos en todas sus partes; guardarlos en un lugar accesible y conocido por todos los operadores.
  • Página 48: 3- Descripción Técnica

    3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA MCBT80 3.1- PLACA DE DATOS Y MARCA “CE” La marca CE certifica la conformidad de la máquina a los requisitos esenciales de seguridad y salud previstos por las Directivas Europeas de producto. Está constituida por una placa adhesiva de poliéster, serigrafiada en color negro, con las siguientes dimensiones: L=65 mm - H=24 mm.
  • Página 49: Datos Técnicos

    MCBT80 DESCRIPCIÓN TÉCNICA -3 3.3- DATOS TÉCNICOS En la Tabla1 se indican los datos técnicos que caracterizan el accionador. MCBT80 230 V / 50Hz Tensión de alimentación 24 V Carga máxima aplicable en 800 N 800 N empuje y tracción 180 - 230 - 350 180 - 230 - 350 Carreras disponibles...
  • Página 50: Fórmulas Para El Cálculo De La Fuerza De Empuje Otracción

    3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA MCBT80 3.6- FÓRMULAS PARA EL CÁLCULO DE LA FUERZA DE EMPUJE O TRACCIÓN Cúpulas o claraboyas horizontales (Fig. 3 pág. 105) F= Fuerza necesaria para la abertura o el cierre P= Peso de la claraboya o la cúpula (Sólo parte móvil) F = 0,54 x P Ventanas sobresalientes (A) o abatibles de apertura vertical (B) (Fig.
  • Página 51: Advertencias Generales

    MCBT80 SEGURIDAD -4 4.1- ADVERTENCIAS GENERALES EL PERSONAL OPERATIVO DEBE CONOCER LOS RIESGOS DE ACCIDENTE, LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA LOS OPERADORES Y LAS NORMAS GENERALES PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES PREVISTAS POR LAS DIRECTIVAS INTERNACIONALES Y POR LA LEY VIGENTE EN EL PAÍS DE UTILIZACIÓN DEL ACCIONADOR.
  • Página 52: Dispositivos De Protección

    4- SEGURIDAD SICUREZZA -4 MCBT80 4.2- DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN 4.2.1- Protección contra el peligro eléctrico El accionador está protegido contra el peligro eléctrico de contactos directos e indirectos. Las medidas de protección contra los contactos directos deben proteger las personas contra los peligros resultantes del contacto con partes activas, normalmente en tensión, mientras que las contra los contactos indirectos deben proteger las personas contra los peligros resultantes del contacto con partes conductoras normalmente...
  • Página 53: 5- Transporte Y Desplazamiento

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 TRANSPORTE Y DESPLAZMIENTO - 5 5.1- PESO Y DIMENSIONES DEL EMBALAJE El aparato permite 6 tipos de embalaje, según el paso utilizado: MCBT80 (paso 180) Dimensiones del embalaje (mm): 82x157x638 Peso: unos 3,5 kg MCBT80 (paso 230) Dimensiones del embalaje (mm): 82x157x688 Peso: unos 3,6 kg MCBT80 (paso 350)
  • Página 54: 2- Contenido Del Envase

    5- TRANSPORTE Y DESPLAZMIENTO MCBT80 5.2.2- Contenido del envase Accionador individual Cada envase estándar del producto (caja de cartón) contiene (Fig. 6 pág. 106): • N.° 1 Accionador dotado de cable de alimentación eléctrica; • N.° 1 Kit estribo de mariposa (Ref. A) dotado de tornillo y tuerca; •...
  • Página 55: Instalación

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALACIÓN -6 6.1- ADVERTENCIAS GENERALES LA INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR LA DEBE REALIZAR EXCLUSIVAMENTE PERSONAL TÉCNICO COMPETENTE Y CALIFICADO QUE POSEA LOS REQUISITOS TÉCNICO-PROFESIONALES PREVISTOS POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN. LAS PRESTACIONES DEL ACCIONADOR DEBEN SER SUFICIENTES PARA EL CORRECTO DESPLAZAMIENTO DEL CIERRE;...
  • Página 56: Montaje Del Accionador Individual En Ventanas Sobresalientes

    6- INSTALACIÓN MCBT80 6.2- MONTAJE DEL ACCIONADOR INDIVIDUAL EN VENTANAS SOBRESALIENTES (Figs. 7÷15, págs. 106÷108) EL MONTAJE REQUIERE LA PERFORACIÓN DEL CIERRE; ANTES DE EFECTUAR LA PERFORACIÓN DEFINITIVA, REALIZAR ALGUNAS PRUEBAS PARA VERIFICAR LA CORRECTA POSICIÓN DEL ACCIONADOR RESPECTO AL CIERRE Y LAS ALINEACIONES ENTRE LOS ESTRIBOS DEL ACCIONADOR.
  • Página 57 6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALACIÓN -6 1) Fig. 19- Trazar con un lápiz los puntos donde se deben situar los accionadores; para determinar lo puntos, considerar la longitud de las varillas de conexión de los accionadores; las varillas tienen medidas variables a partir de 0,18 m y, sobre pedido, varían según los múltiplos de 0,5 m.
  • Página 58: Conexión Eléctrica (Esquema Eléctrico)

    6- INSTALACIÓN MCBT80 6.4- CONEXIÓN ELÉCTRICA (Esquema eléctrico) L A C O N E X I Ó N E L É C T R I C A D E L A C C I O N A D O R L A D E B E R E A L I Z A R EXSCLUSIVAMENTE PERSONAL TÉCNICO COMPETENTE Y CALIFICADO (ELECTRICISTA) QUE POSEA LOS REQUISIT OS TÉCNICO-PROFESIONALES PREVISTOS POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN QUE EXPIDE...
  • Página 59: Pulsador Manual

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALACIÓN -6 Según las diferentes topologías de instalación los accionadores se pueden accionar con los siguientes dispositivos de mando: PULSADOR MANUAL: Pulsador conmutador bipolar con posición Off central, con mando de tipo “hombre presente”. UNIDAD DE MANDO Y ALIMENTACIÓN: Centrales de microprocesador (p.ej.: Mod.
  • Página 60: 7- Uso Y Funcionamiento

    7- USO Y FUNCIONAMIENTO MCBT80 7.1- USO DEL ACCIONADOR EL ACCIONADOR LO PUEDE UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE UN USUARIO QUE ACTÚE DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL Y/O EN EL MANUAL DEL DISPOSITIVO DE MANDO DEL ACCIONADOR (P.EJ.: CENTRAL DE VIENTO Y LLUVIA).
  • Página 61: Demolición

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 6- INSTALLAZIONE DEMOLICIÓN -9 9.1- ADVERTENCIAS GENERALES LA DEMOLICIÓN DEL ACCIONADOR SE DEBE EFECTUAR CON ARREGLO A LA LEGISLACIÓN VIGENTE EN MATERIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL. SEPARAR LAS PIEZAS QUE CONSTITUYEN EL ACCIONADOR SEGÚN LA DIFERENTE TIPOLOGÍA DE MATERIAL (PLÁSTICO, ALUMINIO, ETC...). 6- INSTALLAZIONE REPUESTOS Y ACCESORIOS SOBRE PEDIDO -10 MCBT80 6- INSTALLAZIONE...
  • Página 62: 11- Certificado De Garantía

    11- CERTIFICADO DE GARANTÍA MCBT80 La garantía por vicios o defectos, según se indica en el art.1490 del Código Civil, cubre los productos y cada pieza de ellos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de envío desde la fábrica.
  • Página 63 MCBT80 INHALTSVERZEICHNIS 1- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................S.65 2- ALLGEMEINE HINWEISE 2.1- Allgemeine Anweisungen.................S.66 2.2- Installateur....................S.66 2.3- Garantie....................S.66 2.4- Technischer Kundendienst...............S.66 2.5- Gebrauch und Aufbewahrung des Handbuchs.........S.66 2.5.1- Symbolerklärung...................S.67 2.6- Vorbehaltene Rechte................S.67 2.7- Beschreibung des Personals..............S.67 3- TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3.1- Typenschild und CE-Kennzeichnung............S.68 3.2- Bezeichnung der Bauteile und Abmessungen.........S.68 3.3- Technische Daten..................S.69 3.4- Geräuschpegel..................S.69...
  • Página 64 INHALTSVERZEICHNIS MCBT80 6.4- Elektrischer Anschluss (Schaltplan)............S.78 6.5- Steuervorrichtungen.................S.78 6.6- Notfallprozeduren..................S.79 6.6.1- Einzelantrieb..................S.79 6.6.2- Tandemantrieb..................S.79 7- GEBRAUCH UND BETRIEB 7.1- Gebrauch des Stellantriebs..............S.80 8- WARTUNG 8.1- Allgemeine Anweisungen.................S.80 9- VERSCHROTTUNG 9.1- Allgemeine Anweisungen.................S.81 10- ERSATZ- UND ZUBEHÖRTEILE AUF ANFRAGE 10.1- Allgemeine Anweisungen...............S.81 11- GARANTIEZERTIFIKAT ..........................S.82 12- ABBILDUNGEN...
  • Página 65: 1- Eg-Konformitätserklärung

    MCBT80 EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG -1 Erklärt, dass die elektrische Vorrichtung mit der Bezeichnung: ZAHNSTANGEN-STELLANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION Typ: MCBT80 Modelle: 24 V e 230 V Seriennummer und Baujahr: siehe Typenschild und CE-Kennzeichnung, die an der Vorrichtung angebracht sind mit den Bedingungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt: 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie für elektrisches Material, das für die Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen bestimmt ist)
  • Página 66: 2- Allgemeine Hinweise

    2- ALLGEMEINE HINWEISE MCBT80 2.1- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION UND DEM GEBRAUCH DES STELLANTRIEBS MÜSSEN DER INSTALLATEUR UND DER BENUTZER DIESES HANDBUCH IN ALLEN SEINEN TEILEN DURCHLESEN UND VERSTEHEN. DIESES HANDBUCH IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DES STELLANTRIEBS UND MUSS ZUM SPÄTEREN NACHLESEN BIS ZUR VERSCHROTTUNG DESSELBEN AUFBEWAHRT WERDEN.
  • Página 67: 1- Symbolerklärung

    MCBT80 ALLGEMEINE HINWEISE -2 Das in diesem Dokument enthaltene Material wird ausschließlich zu Informationszwecken geliefert und kann ohne jede Vorankündigung geändert werden. Halten Sie dieses Handbuch und die beigelegte Dokumentation in einem guten Zustand, d.h. gut leserlich und vollständig. Wahren Sie dieses Handbuch an einem für alle Bediener bekannten und zugänglichen Ort auf.
  • Página 68: 3- Technische Beschreibung

    3- TECHNISCHE BESCHREIBUNG MCBT80 3.1- TYPENSCHILD UND CE-KENNZEICHNUNG Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Übereinstimmung der Maschine mit den von der Europäischen Maschinenproduktrichtlinie vorgesehenen Mindestanforderungen für die Sicherheit und die Gesundheit. Es handelt sich um ein Klebschild aus Polyester mit schwarzem Siebdruckeinprägungen und den folgenden Abmessungen: L=65 mm - H=24 mm. Das Schild ist außen am Stellantrieb angebracht.
  • Página 69: Technische Daten

    MCBT80 TECHNISCHE BESCHREIBUNG -3 3.3- TECHNISCHE DATEN In Tab. 1 werden die technischen Daten des Stellantriebs angegeben. MCBT80 230 V / 50Hz Versorgungsspannung 24 V Anwendbare Höchstlast für 800 N 800 N Druck und Zug 180 - 230 - 350 180 - 230 - 350 Verfügbare Hübe 550 - 750 - 1000 mm...
  • Página 70: Formeln Für Die Berechnung Der Druck- Und Zugkraft

    3- TECHNISCHE BESCHREIBUNG MCBT80 3.6- FORMELN FÜR DIE BERECHNUNG DER DRUCK- UND ZUGKRAFT Waagrechte Kuppelfenster oder Dachfenster (Abb. 3, S.105) F= Notwendige Kraft für das Öffnen oder Schließen P= Gewicht des Dachfensters oder der Kuppelfenster (nur bewegliches Teil) F = 0,54 x P Klappfenster (A) oder Kippfenster (B) (Abb.4, S.105) F= Notwendige Kraft für das Öffnen oder Schließen P= Gewicht des Fensters (nur bewegliches Teil)
  • Página 71 MCBT80 SICHERHEIT -4 4.1- ALLGEMEINE HINWEISE D A S B E D I E N E R P E R S O N A L M U S S Ü B E R D I E U N FA L L R I S I K E N , D I E S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N F Ü...
  • Página 72: 4- Sicherheit

    4- SICHERHEIT SICUREZZA -4 MCBT80 4.2- SCHUTZVORRICHTUNGEN 4.2.1- Schutzvorrichtung gegen elektrische Gefahr Der Stellbetrieb ist gegen elektrische Gefahr durch direkte und indirekte Kontakte geschützt. Die Schutzvorrichtungen gegen direkte Kontakte dienen dazu, Personen vor den durch den Kontakt mit aktiven, normalerweise unter Spannung stehenden T eilen herrührenden Gefahren zu schützen.
  • Página 73: 5- Transport Und Handling

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 TRANSPORT UND HANDLING - 5 5.1- GEWICHT UND ABMESSUNGEN DER VERPACKUNG Das Gerät wird je nach Schritt in 6 verschiedenen Verpackungsarten geliefert: MCBT80 (Schritt 180) Verpackungsmaße (mm): 82x157x638 Gewicht: etwa 3,5 kg MCBT80 (Schritt 230) Verpackungsmaße (mm): 82x157x688 Gewicht: etwa 3,6 kg - MCBT80 (Schritt 350) Verpackungsmaße (mm): 82x157x808...
  • Página 74: 2- Packungsinhalt

    5- TRANSPORT UND HANDLING MCBT80 5.2.2- Packungsinhalt Einzelantrieb Jede Produktstandardpackung (Pappschachtel) enthält (Abb.6, S.106): • N.1 Stellantrieb mit Netzkabel; • N.1 Schmetterlingsbügelsatz (Pos. A) mit Schraube und Mutter; • N.1 Stützbügelsatz für Stellantrieb (Pos. B) mit Schrauben und Muttern; • Packung Befestigungsschrauben für Aluminiumfensterrahmen;...
  • Página 75: Allgemeine Anweisungen

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 6.1- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN DER STELLANTRIEB DARF AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM UND QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL INSTALLIERT WERDEN, DAS IM BESITZ DER TECHNISCHEN UND BERUFLICHEN ANFORDERUNGEN IST, WIE SIE VON DER IM INSTALLATIONSLAND GELTENDEN GESETZGEBUNG VORGESCHRIEBEN SIND. DIE LEISTUNGEN DES STELLANTRIEBS MÜSSEN FÜR DIE KORREKTE BEWEGUNG DES FENSTERS AUSREICHEN;...
  • Página 76: Montage Des Einzelantriebs An Klappfenstern

    6- INSTALLATION MCBT80 6.2- MONTAGE DES EINZELANTRIEBS AN KLAPPFENSTERN (Abb. 7 15, S.106 ÷ ÷10 ZUR MONTAGE MUSS DER FENSTERRAHMEN ANGEBOHRT WERDEN. VOR ENDGÜLTIGER DURCHFÜHRUNG DER BOHRUNG DIE KORREKTE POSITIONIERUNG DES STELLANTRIEBS IM VERGLEICH ZUM FENSTER AUSFINDIG MACHEN UND DIE AUSRICHTUNG ZWISCHEN DEN BÜGELN DES STELLANTRIEBS SELBST ÜBERPRÜFEN.
  • Página 77 6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 1) Abb.19- Mit einem Bleistift die Punkte einzeichnen, an denen die Stellantriebe angeordnet werden sollen. Zur Festlegung dieser Punkte ist die Länge der Verbindungsstangen der Stellantriebe zu beachten. Die Stangen haben veränderbare Länge, die von 0,18 m ausgehen und, auf Anfrage, mit den Vielfachen von 0,5 m sich unterscheiden.
  • Página 78: Elektrischer Anschluss (Schaltplan)

    6- INSTALLATION MCBT80 6.4- ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Schaltplan) DER ELEKTRISCHE ANSCHLUSS DES STELLANTRIEBS DARF AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM UND QUALIFIZIERTEM PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN, DAS IM BESITZ DER TECHNISCHEN UND BERUFLICHEN ANFORDERUNGEN IST, WIE SIE VON DER IM INSTALLA TIONSLAND GELTENDEN GESETZTGEBUNG VORGESCHRIEBEN SIND. DIESES PERSONAL MUSS DEM KUNDEN DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES ANSCHLUSSES UND/ODER DER REALISIERTEN ANLAGE AUSSTELLEN.
  • Página 79: Notfallprozeduren

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 Je nach den verschiedenen Installationsarten können die Stellantriebe durch folgende Steuervorrichtungen betätigt werden: MANUELLE DRUCKTASTE: Zweipoliger Umschalter mit mittlerer OFF-Stellung und “Totmann”-Steuerung. STEUERGERÄT UND VERSORGUNG: Steuergeräte mit Mikroprozessor (z.B.: Mod. TF, EVP, usw..), welche über einen oder mehrere manuelle Drucktasten, eine Infrarot-Fernbedienung oder eine 433 Mhz-Funksteuerung den einzelnen Stellantrieb oder mehrere Stellantriebe gleichzeitig steuern.
  • Página 80: 7- Gebrauch Und Betrieb

    7- GEBRAUCH UND BETRIEB MCBT80 7.1- GEBRAUCH DES STELLANTRIEBS DER STELLANTRIEB DARF AUSSCHLIESSLICH VON EINEM BENUTZER BETÄTIGT WERDEN, DER ENTSPRECHEND DEN IN DIESEM HANDBUCH UND IM HANDBUCH DER S T E U E R V O R R I C H T U N G D E S S T E L L A N T R I E B S ( Z . B . W I N D - U N D REGENSTEUERGERÄT) AUFGEFÜHRTEN ANLEITUNGEN VORGEHT.
  • Página 81: Allgemeine Anweisungen

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 6- INSTALLAZIONE VERSCHROTTUNG -9 9.1- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN DER STELLANTRIEB IST UNTER BEACHTUNG DER GELTENDEN UMWELTVORGABEN ZU VERSCHROTTEN. DIE VERSCHIEDENEN TEILE, AUS DENEN SICH DER STELLANTRIEB ZUSAMMENSETZT, JE NACH MATERIALART SORTIEREN (PLASTIK, ALUMINIUM, USW….) 6- INSTALLAZIONE ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR AUF ANFRAGE -10 MCBT80 6- INSTALLAZIONE 10.1- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN...
  • Página 82: 11- Garantiezertifikat

    11- GARANTIEZERTIFIKAT MCBT80 Die Gewährleistung für Mängel oder Fehler gemäß Art. 1490 des italienischen BGB deckt die Produkte und ihre Einzelteile für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Versanddatum vom Werk. Im Rahmen der vom Hersteller geleisteten Gewähr für den einwandfreien Betrieb der Geräte verpflichtet sich der Hersteller, kostenlos und so schnell wie möglich, jene Teile zu reparieren oder zu ersetzen, die sich wegen Herstellungsfehler oder Materialmangel während der Garantiezeit beschädigen sollten.
  • Página 83 MCBT80 TABLE DES MATIÈRES 1- DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ ........................Page 85 2- GÉNÉRALITÉS 2.1- Recommandations générales.............page 86 2.2- Installateur..................page 86 2.3- Garantie....................page 86 2.4- Service après-vente................page 86 2.5- Utilisation et conservation du guide............page 86 2.5.1- Symboles utilisés dans ce guide............page 87 2.6- Droits réservés..................page 87 2.7- Description du personnel..............page 87 3- DESCRIPTION TECHNIQUE...
  • Página 84 TABLE DES MATIÈRES MCBT80 6.4- Branchement électrique (schéma électrique)........page 98 6.5- Dispositifs de commande..............page 98 6.6- Manoeuvres d’urgence...............page 99 6.6.1- Opérateur unique................page 99 6.6.2- Paire d’opérateurs................page 99 7- UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 7.1- Utilisation de l’opérateur..............page 100 8- MAINTENANCE 8.1- Recommandations générales............page 100 9- DÉMOLITION 9.1- Recommandations générales............page 101 10- PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES EN OPTION...
  • Página 85: 1- Déclaration « Ce » De Conformité

    MCBT80 DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ -1 Déclare que l’appareil électrique suivant : OPÉRATEUR À CRÉMAILLÈRE POUR L’AUTOMATISATION DE FENÊTRES Type : MCBT80 Modèles : 24 V e 230 V N° de série et année de construction : voir la plaque des données et le marquage CE appliqué sur l’appareil, est conforme aux exigences des directives suivantes : 73/23/CEE (directive «...
  • Página 86: 2- Généralités

    2- GÉNÉRALITÉS MCBT80 2.1- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER L'OPÉRA TEUR, L'INSTALLATEUR ET L'UTILISATEUR DOIVENT AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES SECTIONS DE CE GUIDE. CE GUIDE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L'OPÉRATEUR ET DOIT ABSOLUMENT ÊTRE CONSERVÉ POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. LE PRODUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Página 87: 1- Symboles Utilisés Dans Ce Guide

    MCBT80 GÉNÉRALITÉS -2 Le matériel contenu dans ce document est fourni exclusivement à titre d'information et peut être sujet à des modifications sans préavis. Conserver ce guide et toute la documentation jointe en bon état, lisibles et complets, dans un endroit accessible et connu de tous les opérateurs. 2.5.1- Symboles utilisés dans ce guide Ce symbole signale les informations et les recommandations dont le non-...
  • Página 88: 3- Description Technique

    3- DESCRIPTION TECHNIQUE MCBT80 3.1- PLAQUETTE DES DONNÉES ET MARQUAGE « CE » Le marquage CE certifie la conformité de la machine aux exigences essentielles de sécurité et de santé prévues par les directives européennes de produit. Il se compose d'une plaquette adhésive en polyester, sérigraphiée en noir, ayant les dimensions suivantes : L = 65 mm H = 24 mm.
  • Página 89: Données Techniques

    MCBT80 DESCRIPTION TECHNIQUE -3 3.3- DONNÉES TECHNIQUES Le tableau 1 contient les principales données techniques de l'opérateur. MCBT80 230 V / 50Hz Tension d’alimentation 24 V Charge maximale applicable en 800 N 800 N poussée et en traction 180 - 230 - 350 180 - 230 - 350 Courses disponibles 550 - 750 - 1000 mm...
  • Página 90: Formules Pour Le Calcul De La Force De Poussée Ou De Tractionpage

    3- DESCRIPTION TECHNIQUE MCBT80 3.6- FORMULES POUR LE CALCUL DE LA FORCE DE POUSSÉE OU DE TRACTION Dômes ou lanterneaux horizontaux (fig. 3 page 105) F = Force nécessaire pour l'ouverture ou la fermeture P = Poids du lanterneau ou du dôme (partie mobile uniquement) F = 0,54 x P Fenêtres en saillie (A) ou à...
  • Página 91: Recommandations Générales

    MCBT80 SÉCURITÉ -4 4.1- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES LE PERSONNEL DOIT ÊTRE INFORMÉ DES RISQUES D'ACCIDENT, DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DESTINÉS AU PERSONNEL, DES NORMES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS PRÉVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ L'OPÉRATEUR EST UTILISÉ. LE COMPORTEMENT DU PERSONNEL DOIT, DANS TOUS LES CAS, RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES SUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ...
  • Página 92: Dispositifs De Protection

    4- SÉCURITÉ SICUREZZA -4 MCBT80 4.2- DISPOSITIFS DE PROTECTION 4.2.1- Protections contre le risque électrique L'opérateur est protégé contre le risque électrique dû à des contacts directs et indirects. Les mesures de protection contre les contacts directs visent à protéger les personnes contre les dangers dérivant du contact avec des parties actives, normalement sous tension, alors que les mesures adoptées contre les contacts indirects visent à...
  • Página 93: Transport Et Manutention

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 TRANSPORT ET MANUTENTION - 5 5.1- POIDS ET DIMENSIONS DE L'EMBALLAGE Six types d'emballage sont prévus, selon le pas utilisé, pour cet appareil : MCBT80 (pas 180) Dimensions emballage (mm) : 82 x 157 x 638 Poids : 3,5 kg environ MCBT80 (pas 230) Dimensions emballage (mm) : 82 x 157 x 688 Poids : 3,6 kg environ...
  • Página 94: 2- Contenu Du Colis

    5- TRANSPORT ET MANUTENTION MCBT80 5.2.2- Contenu du colis Opérateur unique Chaque conditionnement standard du produit (carton) contient (fig. 6 page 106) : • 1 opérateur avec câble d'alimentation électrique ; • 1 kit chape articulée (réf. A) avec vis et écrou ; •...
  • Página 95: Recommandations Générales

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 6.1- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES L'INSTALLATION DE L'OPÉRATEUR PEUT ÊTRE RÉALISÉE EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE COMPÉTENT ET QUALIFIÉ QUI DOIT ÊTRE EN POSSESSION DES CONNAISSANCES TECHNIQUES ET PROFESSIONNELLES PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION. LES PERFORMANCES DE L'OPÉRATEUR DOIVENT ÊTRE SUFFISANTES POUR GARANTIR UN MOUVEMENT CORRECT DE LA FENÊTRE : IL EST OBLIGATOIRE DE VÉRIFIER LA FORCE DE POUSSÉE OU DE TRACTION EN FONCTION DU TYPE ET DU...
  • Página 96: Montage D'un Opérateur Unique Sur Des Fenêtres En Saillie

    6- INSTALLATION MCBT80 6.2- MONTAGE D’UN OPÉRATEUR UNIQUE SUR DES FENÊTRES EN SAILLIE (fig. 7 à 15, pages 106 à 108) IL EST NÉCESSAIRE, POUR LE MONTAGE, DE PERCER LA FENÊTRE ; AVANT LE PERÇAGE DÉFINITIF, EFFECTUER DES ESSAIS DE MANIÈRE À VÉRIFIER QUE L'OPÉRATEUR EST CORRECTEMENT POSITIONNÉ...
  • Página 97 6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 1) Fig. 19- Tracer avec un crayon les points où installer les opérateurs ; pour déterminer les points, tenir compte de la longueur des tiges d'assemblage des opérateurs ; les tiges ont des mesures variables, à partir de 0,18 m et, sur demande, elles varient à...
  • Página 98: Branchement Électrique (Schéma Électrique)

    6- INSTALLATION MCBT80 6.4- BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (schéma électrique) LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE L'OPÉRATEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉ EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE COMPÉTENT ET QUALIFIÉ (ÉLECTRICIEN) QUI DOIT ÊTRE EN POSSESSION DES CONNAISSANCES TECHNIQUES ET PROFESSIONNELLES PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION.
  • Página 99: Bouton Manuel

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 INSTALLATION -6 Selon les différentes typologies d'installation, les opérateurs peuvent être actionnés par les dispositifs de commande suivants : BOUTON MANUEL : Commutateur à deux pôles avec position OFF centrale, avec commande du type « à action maintenue » ; UNITÉ...
  • Página 100: 7- Utilisation Et Fonctionnement

    7- UTILISATION ET FONCTIONNEMENT MCBT80 7.1- UTILISATION DE L’OPÉRATEUR L'UTILISATION DE L'OPÉRATEUR EST EXCLUSIVEMENT AUX UTILISATEURS QUI AGISSENT EN CONFORMITÉ AVEC LES INSTRUCTIONS FOURNIES DANS CE GUIDE ET/OU DANS LE GUIDE DU DISPOSITIF DE COMMANDE DE L'OPÉRATEUR (EX. : LOGIQUE DE COMMANDE VENT ET PLUIE). AVANT D'ACTIONNER L'OPÉRATEUR, L'UTILISATEUR EST TENU DE S'ASSURER QU'IL NE SE TROUVE AUCUNE PERSONNE, ANIMAL OU CHOSE À...
  • Página 101: Recommandations Générales

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 6- INSTALLAZIONE DÉMOLITION -9 9.1- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES LA DÉMOLITION DE L'OPÉRATEUR DOIT S'EFFECTUER CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT. DIFFÉRENCIER LES PARTIES QUI CONSTITUENT L'OPÉRATEUR EN FONCTION DE LEUR MATÉRIAU (PLASTIQUE, ALUMINIUM, ETC.). 6- INSTALLAZIONE MCBT80 6- INSTALLAZIONE...
  • Página 102: 11- Certificat De Garantie

    11- CERTIFICAT DE GARANTIE MCBT80 La garantie pour vices ou défauts, visée à l'art. 1490 du Code civil, couvre les produits et les composants pendant une période de 24 mois à compter de la date d'expédition départ usine. La garantie de bon fonctionnement des appareils fournie par le constructeur signifie que ce dernier s'engage à...
  • Página 103: 12- Figures

    6- INSTALLAZIONE MCBT80 FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / - FIGURES -12 VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 104 12- FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / - FIGURES MCBT80 Dimensioni in mm / Dimensions in mm / Dimensiones en mm / Abmessungen in mm / Dimensions en mm LEGENDA: 1) Attuatore 2) Motore 3) Connettore 4) Cavo di alimentazione elettrica 5) Golfare cremagliera KEY: 1) Actuator...
  • Página 105 6- INSTALLAZIONE MCBT80 FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES -12 MACCHINA AD AVVIAMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC MACHINE PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L'ATTUATORE È OBBLIGATORIO CHE L'INSTALLATORE E L'UTILIZZATORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL MANUALE THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR.
  • Página 106 12- FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES MCBT80 Dimensioni in mm Dimensioni in mm Dimensions in mm Dimensions in mm Dimensiones en mm Dimensiones en mm Abmessungen in mm Abmessungen in mm Dimensions en mm Dimensions en mm VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 107 6- INSTALLAZIONE MCBT80 FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES -12 VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 108 12- FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES MCBT80 Fig.12 Dimensioni in mm Dimensions in mm Dimensiones en mm Abmessungen in mm Dimensions en mm VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 109 6- INSTALLAZIONE MCBT80 FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES -12 D1 R1 T1 D2 D3 A1 VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 110 12- FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES MCBT80 Fig.16 D3 P1 T1 D2 B1 V4 Fig.16 VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 111 6- INSTALLAZIONE MCBT80 FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES -12 Fig.16 VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 112 12- FIGURE / FIGURES / FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES MCBT80 Schema elettrico / Wiring diagram / Esquema eléctrico / Schaltplan / Schema elettrico VER.1.0 REV.08.06...
  • Página 113 STATEUROP - Sist. Autom. para Europa, S.A. Rua do Sobreiro Rio Côvo (Santa Eugénia) P4755-474 BARCELOS Tel. +351 253 830 060 / Fax +351 253 830 065 www.stateurop.com...

Tabla de contenido