AGP G5 Instrucciones De Seguridad

Amoladora para hormigón
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

G5
GB
Concrete Grinder
D
Betonschleifer
F
Ponceuse A Béton
E
Amoladora Para Hormigón
I
Smerigliatriceper Calcestruzzo Indicazioni per la sicurezza
NL
Betonslijper
ORIGINAL INSTRUCTIONS
For your personal safety, READ and
UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
SM7
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité
Instrucciones de seguridad
Veiligheidsvoorschriften
2
21
37
53
69
85
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AGP G5

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Concrete Grinder Safety instructions Betonschleifer Sicherheitshinweise Ponceuse A Béton Instructions de sécurité Amoladora Para Hormigón Instrucciones de seguridad Smerigliatriceper Calcestruzzo Indicazioni per la sicurezza Betonslijper Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 53 Modelo Entrada de alimentación 110-120 V:1700 W, 220-240 V:2200 W Voltaje 110-120 V~ 50-60 Hz , 220-240 V~ 50-60 Hz. (Véase la placa de identificación de la máquina) Velocidad sin carga/min 4500 ~ 9500 3200 ~ 6500 Diámetro de la muela 125 mm (5") 180 mm (7") Husillo roscado...
  • Página 54: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
  • Página 55: Seguridad De Personas

    conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD DE PERSONAS Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
  • Página 56: Símbolos Utilizados En El Manual

    móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento defi ciente. Mantenga los útiles limpios y afi lados.
  • Página 57 Instrucciones de seguridad para lijadoras de hormigón Instrucciones de seguridad generales para trabajos de amolado • Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar. Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
  • Página 58: Causas Del Retroceso Y Advertencias Al Respecto

    eléctrica. • Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Trabajos De Amolado

    Instrucciones de seguridad específicas para trabajos de amolado • Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. •...
  • Página 60: Antes De Usar Esta Herramienta

    AVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA AVERTENCIA: algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, amolado, taladrado y otras actividades de la construcción, contienen sustancias químicas reconocidas como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
  • Página 61: Reducir El Riesgo De Lesiones Por Obstrucción, Deslizamiento Oproyección De Piezas

    Mantenimiento y cuidado de las herramientas Mantenga limpia la máquina para un rendimiento más seguro y eficaz. Siga las instrucciones de lubricación. REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR OBSTRUCCIÓN, DESLIZAMIENTO O PROYECCIÓN DE PIEZAS • Para reducir el riesgo de quemaduras o lesiones causadas por fuego, nunca utilice la máquina cerca de líquidos, vapores o gases inflamables.
  • Página 62: Haga Del Taller Un Lugar Seguro Para Los Niños

    protector facial completo cuando sea necesario. Recomendamos el uso de una máscara de visión amplia por encima de las gafas de seguridad o gafas de seguridad con pantallas laterales. HAGA DEL TALLER UN LUGAR SEGURO PARA LOS NIÑOS Cierre el taller con llave. Desconecte los interruptores principales.
  • Página 63: Desempaquetado

    ACCESORIOS RECOMENDADOS Esta máquina solo debe usarse con muelas de copa diamantadas de 125 mm de diámetro para G5 y de 180 mm para SM7, con un vástago de 25,4mm (1") o 22,23mm (7/8") de diámetro o con una rosca hembra M14. Se prohíbe el uso de otro tipo de medidas y accesorios.
  • Página 64: Sobrecarga

    ATENCIÓN: después de que se haya desconectado la máquina, el husillo continuará rotando. Tenga cuidado y evite que las partes del cuerpo entren en contacto con las piezas en rotación de la máquina, no deje la herramienta boca abajo mientras todavía continúa rotando. CÓMO USAR LA HERRAMIENTA Para controlar la máquina de forma eficaz utilice las dos manos para obtener una protección y resistencia máximas para hacer frente a la torsión que se genera en el puesta en marcha y durante su funcionamiento.
  • Página 65: Protector De Seguridad

    Si emplea una muela de copa diamantada con vástago, primero monte la brida interior en el husillo. Para el modelo SM7 se usa solo de 22,23 mm. Para el modelo G5 se usa solo de 22,23 mm en un lado, y de 25,4 mm en el otro lado.
  • Página 66: Instalar Muelas De Copa Diamantadas Con Vástago

    INSTALAR MUELAS DE COPA INSTALAR MUELAS DE COPA DIAMANTADAS CON ROSCA DIAMANTADAS CON VÁSTAGO HEMBRA M14. Llave de gancho Llave de tuerca Llave hexagonal Llave hexagonal Vástago Brida interior ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: no almacene la máquina de modo que se apoye sobre las cerdas, sino del lado contrario. ATENCIÓN: no almacene la máquina con su cable de alimentación doblado, podría causar daños en el cable.
  • Página 67: Mantenimiento

    NOTA: Para instalar las mismas escobillas, primero asegúrese de que se encuentran en las mismas condiciones que cuando las retiró. De lo contrario, sufrirán un periodo de rodaje que hará que el rendimiento del motor sea inferior y se incremente el desgaste de la escobilla.
  • Página 68: Declaración De Conformidad Ce

    Información sobre ruido/vibración Medición de acuerdo con la norma EN 60745-2-3. Modelo nº. : G5, SM7 Nivel de ruido: : 90,0 dB (A) : 101,0 dB (A) K = 3,0 dB (A) Nivel de vibración: a =7,5 m/s K =1,5m/s El nivel de emisión de vibración se ha medido según una prueba estandarizada de acuerdo con la norma EN...

Este manual también es adecuado para:

Sm7

Tabla de contenido