Hobart G1009 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
Hobart G1009 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Hobart G1009 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-,BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
SECONDO NORMA: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L.
FREE STANDING GAS BOILING PANS
ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat. II for Natural gas and L.P.G.
MARMITE RONDE À GAZ MONOBLOC
CONFORME AUX NORMES: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
NACH: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 Kategorie II für Erdgas und Flüssiggas
SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
G1009
G100I9
0 6 9 4
PENTOLE MONOBLOCCO A GAS
GAS BLOCK-KOCHKESSEL
OLLAS MONOBLOQUE A GAZ
G1509
G150I9
I
GB
F
D
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hobart G1009

  • Página 1 GAS BLOCK-KOCHKESSEL NACH: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 Kategorie II für Erdgas und Flüssiggas OLLAS MONOBLOQUE A GAZ SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L. G1009 G1509 G100I9 G150I9...
  • Página 38 Descarga agua espacio intermedio (cazuelas indirectas) ..............41 Tabla II datos técnicos gas, presión, inyectores quemador, piloto y tornillo del mínimo válido para Olla G1009 - G100I9 ....................... 42 Tabla II datos técnicos gas, presión, inyectores quemador, piloto y tornillo del mínimo válido para Olla G1509 - G150I9 ......................
  • Página 39: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES - Léanse atentamente las advertencias contenidas en este manual ya que proporcionan importantes indicaciones concernientes a la seguridad de instalación, uso y manutención. - Guarden cuidadosamente este manual para cualquier consulta que necesiten los diferentes operadores. - Después de haber extraído el embalaje, asegúrense de que el equipo está completo, en caso de duda no utilicen el aparato y pónganse en contacto con personal profesionalmente especializado.
  • Página 40: Datos Técnicos

    (Hi) olla capa metano metano interm. G30/G31 H - G20 L - G25 L x P x A G1009 900 x 900 x 850 G3/4” 1656-1631 G100I9 900 x 900 x 850 G3/4” 1656-1631 G1509 900 x 900 x 850 G3/4”...
  • Página 41: Leyes, Normas Y Directivas Técnicas A Respetar

    La placa para el espacio intermedio se encuentra en el espacio intermedio. Matr.N° Mod. Anno / Year / Annee / Bawjar T Max P Max Intercapedine / Jacket / Interstice / Inait LEYES, NORMAS Y DIRECTIVAS TÉCNICAS A RESPETAR Durante la instalación se tienen que respetar las siguientes indicaciones: - Normas vigentes de prevención de accidentes y anti-incendio.
  • Página 42: Conexión A La Instalación Del Gas

    TABLA II DATOS TÉCNICOS GAS, PRESIÓN, INYECTORES QUEMADOR, PILOTO Y TORNILLO DEL MÍNIMO - VÁLIDO PARA OLLA G1009 - G100I9 País y Cat. Tipo de PRESÍON GAS n° 3 QUEMADOR BY-PASS PILOTO Presion Gas Capacidad Consumo Categoría INYECTOR ANTES DEL APARATO en el Inyector térmica nom.
  • Página 43: Ajuste De La Capacidad Térmica Mínima

    NOTA: Si la presión varía más del +10% de la presión nominal, por ejemplo para G 20 - 22 mbar, se aconseja montar un regulador de presión antes de entrar en el aparato para garantizar la presión nominal. Si la presión en la red es superior a la presión máxima de la Tabla II, por ejemplo para 20 • 25 mbar adviertan a la compañía del gas.
  • Página 44: Sustitución Tornillo Del Mínimo «By-Pass

    Encender el quemador piloto (5 fig. 9): para ello colocar el selector (3 fig. 8) en la posición ( ), y encender el quemador (T fig. 1) colocando el selector en posición ( SUSTITUCIÓN TORNILLO DEL MÍNIMO «BY-PASS» Sustituir el tornillo del mínimo (1 fig. 5) colocado sobre la llave con el que corresponda al tipo de gas seleccionado de acuerdo con la Tabla Inyectores II.
  • Página 45: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO USO DE LA OLLA INDIRECTA Antes de poner en marcha la olla, eliminar la sujeción que se halla bajo el pomo (K fig. 1) de la válvula de seguridad que la mantiene bloqueada. Encender el quemador de la olla sólo después de haber llenado perfectamente la capa intermedia de la olla y toda la olla.
  • Página 46: Encendido Quemador Piloto

    - Para apagar el quemador (10 fig. 9), colocar el selector en posición ( ). Para apagarlo completamente, colocar el selector en posición ( Mod. G1009 G1509 G100I9 G150I9 fig. 3 MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA - Limpiar diariamente las partes de acero inoxidable con agua tibia enjabonada, aclarar con abundante agua y secar con cuidado.
  • Página 47: Schemi Di Installazione

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN G1009 G1509 G100I9 G150I9 Attacco gas G 3/4” Gas connection G 3/4” Connexion gas G 3/4” Gasverbingun G 3/4” Conexión gas G 3/4” Ingresso acqua fredda G 1/2”...
  • Página 48 Mod. G1009 G1509 G100I9 G150I9 fig. 3 RUBINETTO DI SCARICO CON SICUREZZA G2” fig. 4 fig. 5 G 3/4” fig. 6 fig. 7 - 48 -...
  • Página 50 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Este manual también es adecuado para:

G100i9G1509G150i9

Tabla de contenido