Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SteamMachine
Instruction Manual
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
KEEP CHILDREN AWAY
FROM WORK AREA.
Contents
Register Online Today
To Activate Your Two-Year Warranty
Go online at www.homeright.com or scan. See back page for warranty details.
Steam Cleaner
2
1-800-264-5442 or 763-780-5115,
8 a.m. to 5 p.m. CST.
4
5
English
6
7
8
Español
10
11
Made in China
(page 1)
(página 25)

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para autoright SteamMachine

  • Página 25: Limpiadora A Vapor Steammachine

    Limpiadora a vapor SteamMachine ™ Manual de instrucciones ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ÚNICAMENTE PARA SU USO EN VIVIENDAS. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL LUGAR DE TRABAJO.
  • Página 26: Medidas Preventivas Y Advertencias

    • NO coloque la unidad de vapor sobre una superficie húmeda ni la opere cerca de una fuente de agua. La SteamMachine es una unidad segura si se la usa de • NO coloque la unidad sobre toallas, sábanas u otras forma adecuada;...
  • Página 27: Conexiones Eléctricas

    Medidas preventivas y advertencias Limpieza de telas: Advertencia Ciertos materiales y telas NO se pueden limpiar con vapor: PELIGRO: el uso inapropiado del enchufe con descarga a tierra puede causar una descarga eléctrica. NO lo utilice sobre tela sintética, terciopelo, Dralon® u otro material delicado y sensible al vapor.
  • Página 28 Guía de referencia rápida para inicio rápido La siguiente guía es sólo para referencia rápida. Antes de utilizar el producto, lea todo el manual de instrucciones. Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad del manual de instrucciones antes de usar el producto.
  • Página 29: Carga Del Tanque De Agua

    Carga del tanque de agua NUNCA cargue el tanque mientras el artefacto está enchufado. Desenrosque el tapón de seguridad. Cargue el tanque mediante el embudo y el vaso Ajuste bien el tapón de seguridad en su lugar. de medición que se incluyen. El tanque almacena hasta 40 onzas (1200 ml) de agua, NO sobrecargue el tanque de agua.
  • Página 30: Funcionamiento De La Pistola De Vapor

    Funcionamiento de la pistola de vapor GATILLO La salida de vapor se controla mediante la pistola Para una continua generación de vapor: (B) Mientras mantiene presionado el gatillo, de vapor. La pistola contiene el gatillo que libera presione al mismo tiempo el interruptor (A) Presione el interruptor rojo de seguridad para vapor y el botón rojo de seguridad.
  • Página 31: Montar Y Colocar Los Accesorios

    Montar y colocar los accesorios Colocación del secador de goma, la boquilla de chorro y las escobillas utilitarias en la boquilla de vapor NOTA: El adaptador recto se utiliza para unir todos los accesorios a la pistola de vapor. SIEMPRE coloque los accesorios antes de encender la unidad. Utilice el adaptador recto para colocar los Deslice el adaptador recto sobre la boquilla de la Deslice el accesorio por el adaptador recto.
  • Página 32: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento GATILLO Presione el botón de encendido/apagado (ON/ Libere todo el vapor excedente del tanque; para Espere hasta que la unidad se enfríe completamente OFF) para configurarlo en la posición de apagado hacerlo, presione el gatillo que libera vapor por (al menos 20 minutos).
  • Página 33: Acumulación De Minerales

    Acumulación de minerales Si la fuente de agua municipal contiene alto contenido de minerales, es ALTAMENTE RECOMENDABLE que utilice agua destilada o desmineralizada para utilizar su limpiadora de vapor. Si no puede utilizar agua destilada, se recomienda que lleve a cabo el siguiente procedimiento de limpieza antes de almacenar la unidad. ADVERTENCIA: NUNCA limpie el tanque de agua mientras la unidad esté...
  • Página 34: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. La unidad no calienta. A. La unidad no está enchufada. A. Controle el tomacorriente. La luz roja de encendido B. Conexión eléctrica defectuosa. B. Interrumpa el uso y comuníquese con el Servicio NO se enciende de atención al cliente.
  • Página 35: Lista De Partes

    Lista de partes No de pièce Customer du Service à Service AutoRight SteamMachine Article la clientèle Description Part No. Accessories Descriptions Pack — Pistola de vapor C800944.M Toalla para la limpieza de microfibra — Gatillo vaporizador C817755 Capot de microfibra, accesorio de tela —...
  • Página 36: Garantía Limitada Por Dos Años

    Garantía limitada por dos años AutoRight garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat s’il est entretenu et utilisé selon les directives contenues dans le manuel d’instruction. AutoRight procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement sans frais et vous renverra l’outil port payé.

Tabla de contenido