Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 128

Enlaces rápidos

Racing Series
SL5000 RGB LED
Upgrade Kit
Installation Guide
Installationsanleitung
Guía de instalación
Guide d'installation
Guida all'installazione
Instrukcja montażu
Guia de instalação
Руководство по установке
インストールガイド
설치 가이드
安装指南
安裝指南
‫دليل الرتكيب‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vertagear Racing SL5000 RGB LED

  • Página 1 Racing Series SL5000 RGB LED Upgrade Kit Installation Guide インストールガイド Installationsanleitung Guía de instalación 설치 가이드 Guide d’installation 安装指南 Guida all’installazione 安裝指南 Instrukcja montażu ‫دليل الرتكيب‬ Guia de instalação Руководство по установке...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    • Режимы освещения • バッテリー警告 • Aviso de bateria • Технические характеристики • Vertagearカスタマーケア • Serviço de apoio ao cliente Vertagear светодиодной системы • 今すぐ製品をご登録ください • Registe já o seu produto • Предупреждение в отношении • 保証情報 • Informações de garantia батарей...
  • Página 6: Parts List

    PARTS LIST 部品リスト Teileliste 부품 목록 Lista de piezas 零件清单 Liste des pièces 零件清單 Elenco delle parti ‫قامئة األج ز اء‬ Lista części Lista de componentes Перечень деталей Magnetic Charger M3-6 screws (Screw Set A) Back LED 18650 batteries RF USB Magnetisches Ladegerät M3-6-Schrauben (Schraubenset A) Hintere LED...
  • Página 7 Left Right...
  • Página 10 付属のドライバーを使用し、 背面のネジ4本を緩めます。 Remove the 4 screws located on the back cover using Rimuovere le 4 viti situate sul coperchio posteriore 日本語 the provided screw driver. utilizzando ilcacciavite fornito in dotazione. Entfernen Sie die 4 Schrauben an der hinteren Wykręć 4 śrubki z pokrywy tylnej za pomocą 후면...
  • Página 12 日本語 両方の手を使用し、 両側から注意深く背面のカバーを引 With both hands, cautiously pull open the back cover Con entrambe le mani, aprire con cautela il coperchio き外します。 from both sides. posterioreda entrambi i lati. 背面のコンポーネントを取り外します。 Remove the back component. Rimuovere il componente posteriore. 한국어 Ziehen Sie mit beiden Händen vorsichtig von beiden Używając obu rąk, ostrożnie pociągnij, aby otworzyć...
  • Página 14 日本語 内部コンポーネントを覆い、 内装の両側に配置された6本 Locate and remove the 6 screws surrounding the inner Individuare e rimuovere le 6 viti che circondano il のネジを緩めます。 component on both sides of the inlay. componenteinterno su entrambi i lati dell’intarsio. フロントカバーを取り外します。 Remove the front cover. Rimuovere il coperchio anteriore.
  • Página 16 日本語 キッ トのインストールを開始する場合は、 フロントLED To begin installation of the kit, insert the front LED Per iniziare l’installazione del kit, inserire il coperchio del コンポーネントのカバーを挿入してください。 component cover. componentedel LED anteriore. シート裏側のネジ山が刻まれた穴を探り当て、 キッ ト Locate the threaded hole in the backside of the seat and Individuare il foro filettato sul retro del sedile efissare il に付属するセッ...
  • Página 18 アセンブリの背面からアクリルパネルを挿入して固定し Insert and fit both acrylic panes through the rear of the Inserire e montare entrambi i pannelli in acrilico 日本語 ます。 assembly. attraverso la parte posterioredel gruppo. Befestigen Sie beide Acrylscheiben durch die Rückseite Włóż i dopasuj oba panele akrylowe od tylnej strony 아크릴...
  • Página 22 日本語 バッテリー収納部のカバーのノブを 「開放」 位置まで回し Proceed to open the battery compartment cover by Procedere per aprire il coperchio del vano て開きます。 turning the knob on the cover to the “open” position. batteriaruotando la manopola sul coperchio in posizione di “apertura”. バッテリー収納部のカバーを取り外します。 Remove the battery compartment cover.
  • Página 24 バッテリーを挿入して極性が指定された通りに向いてい Insert the batteries and ensure the polarity is correct Inserire le batterie e assicurarsi che la polarità sia 日本語 るかを確かめます。 as indicated. corretta comeindicato. 短絡は、 バッテリーの正極(+)と負極(-)が直接接続される A short circuit arises when battery positive (+) and Un cortocircuito si presenta quando la batteria ことで発生します。...
  • Página 26 バッテリー収納部のカバーを閉じた後、 ノブを 「close」 ( 閉 Close and lock the battery compartment cover by Chiudere e bloccare il coperchio del vano batteria 日本語 鎖) 位置へ回してロックします。 turning the knob to the “close” position when finished. ruotandola manopola in posizione di “chiusura” al termine.
  • Página 28 バッテリを充電する際には、 磁気充電ポートに充電ケーブ Plug the charging cable into the magnetic charging port Inserire il cavo di alimentazione nella porta di carica 日本語 ルを差し込んでください。 in order to begin battery charging. magnetica per avviare la carica della batteria. Schließen Sie das Ladekabel zum Starten der Podłącz kabel ładowania do magnetycznego gniazda 배터리를...
  • Página 29 .‫قم بتوصيل كابل الشحن مبنفذ الشحن املغناطييس لبدء شحن البطارية‬ ‫العربية‬...
  • Página 34 日本語 言語を選択します。 Select the language of your choice. Selezionare la lingua desiderata. 「OK」 をクリックします。 Click “Ok”. Fare clic su “Ok”. 한국어 Wählen Sie die gewünschte Sprache. Wybierz preferowany język. 소프트웨어 언어를 선택합니다. Klicken Sie auf „OK“. Kliknij przycisk OK. “확인”을 클릭합니다. 简中版...
  • Página 36 日本語 Cam設定ウィザードにて 「Next」 ( 次へ) をクリックします。 Click “Next” on the Cam Setup Wizard. Fare clic su “Next” (Avanti) nella procedura di installazione Cam. 「End User License Agreement」 ( ユーザーのライセン Read the terms of service of the “End User License ス契約) のサービス内容を読み、 「 I Accept the Terms in Agreement”...
  • Página 38 日本語 「CAM Application」 ( CAMアプリケーション) を選択し Select “CAM Application”. Selezionare “CAM Application” (Applicazione CAM). ます。 Select the folder destination of the installation. Selezionare la cartella di destinazione dell’installazione. インストール先のフォルダを選択します。 한국어 Wählen Sie „CAM-Anwendung“. Wybierz opcję „CAM Application” (Aplikacja CAM). “CAM 애플리케이션” 을 선택합니다. Wählen Sie den Zielordner der Installation.
  • Página 40 日本語 「Install」 ( インストール) をクリックします。 Click “Install”. Fare clic su “Install” (Installa). インストールしたCAMソフトウェアのアカウントを作成し Complete the setup process by creating and logging Completare il processo di installazione creando てログインし、 セッ トアップを完了させます。 into your own account with the newly installed CAM e accedendoal proprio account con il software software.
  • Página 43: Pairing Instructions

    Pairing Instructions Anweisungen zur Kopplung Instrucciones de asociación Instructions de couplage Istruzioni di associazione Sposób parowania Instruções de emparelhamento Инструкции по сопряжению ペアリングの方法 페어링 방법 配对说明 配對說明 ‫تعليامت االق رت ان‬...
  • Página 44 日本語 RF USBをコンピューターのUSBポートへ接続します。 Plug in the RF USB into the USB port on your computer. Inserire la RF USB nella porta USB del computer. バックサポート上の電源ボタンを押すとキッ トの電源がオ To turn on the kit, press the power button located in Per accendere il kit, premere il pulsante di accensione ンになり、...
  • Página 46 ペアリングモードを有効にする場合は、 電源ボタンを少 To enable pairing mode, press and long-hold the power Per abilitare la modalità di associazione, tenere premuto 日本語 なく とも3秒間押し続けてください。 ボタンを離すとLED button for at least 3 seconds. Once the button is a lungo il pulsante di accensione per almeno 3 secondi. ライトが赤く点灯し、...
  • Página 48 RF USBをコンピューターへ挿入した状態で、 RF USBのボ With the RF USB inserted in your personal computer, Con la RF USB inserita nel PC, premere il pulsante sulla 日本語 タンを押すとペアリングが完了します。 ペアリングが成功 press the button on the RF USB to complete pairing. RF USB per completare l’associazione. Se l’associazione すると、...
  • Página 52 日本語 ドライバーが検出されたら、 「 Lighting」 ( 照明) タブを選 Once the drivers are detected, select the “Lighting” tab. Una volta rilevati i driver, selezionare la scheda びます。 “Lighting” (Illuminazione). Complete setup by clicking on the check box. チェックボックスをクリックしてセッ トアップを完了します。 Completare l’installazione facendo clic sulla casella di controllo.
  • Página 55: Lighting Modes

    Lighting Modes Beleuchtungsmodi Modos de iluminación Modes d’éclairage Modalità di illuminazione Tryby oświetlenia Modos de iluminação Режимы освещения 照明モード 조명 모드 照明模式 燈光模式 ‫أوضاع اإلضاءة‬...
  • Página 60: Modo Inicio

    Fija Noche estrellada • Seleccione 1 color principal • Seleccione 1 color principal • Ajustes de intervalo: del más lento al más rápido Respiración Flujo de arco iris • Seleccione y combine hasta 8 colores • Ajustes de intervalo: del más lento al más rápido •...
  • Página 61: Modo Audio

    MODO AUDIO Nivel • Seleccione colores para hasta 8 ciclos Sincronización • Seleccione colores para hasta 8 ciclos Ganancia •Seleccione colores para hasta 8 ciclos Bajo • La luz de LED reaccionará a la salida de audio de bajo MODO DE JUEGO Armamento C4 (limitado a juegos compatibles) •...
  • Página 85 Comunicación Tiempo de carga Communication Temps de chargement • Equipo a través de RF • 4-5 horas máximo • Ordinateur via RF • 4 à 5 heures max. Alcance Puerto de carga Portée Port de chargement • 10m / 32.8ft •...
  • Página 96 La guía de seguridad descrita a continuación se refiere a todas las células de ion-litio no protegidas (esta batería). La causa más común para un incendio relacionado con la batería es el cortocircuito. Un cortocircuito se produce cuando los polos positivo (+) y negativo (-) se conectan directamente. Un cortocircuito produce alta temperatura de manera peligrosa, pues puede provocar un incendio que dé...
  • Página 97 • NO exponer a líquidos o altas temperaturas. • NO soldar en la batería, solo por puntos. • NO utilice la fuerza para instalar o instalar en orden inverso. • Utilizar SOLAMENTE con la especificación del fabricante. • MANTENER ALEJADA de animales de compañía y niños. •...
  • Página 128: Soporte Técnico Y Servicio

    GARANTÍA Sus productos VERTAGEAR están garantizados contra defectos de mano de obra y materiales por un periodo de 2 años desde la fecha de compra. Su remedio exclusivo para una infracción de dicha garantía es la reparación o el recambio de sus productos VERTAGEAR. Si sus productos VERTAGEAR necesitan reparación o recambio (opcional) debido a defectos de mano de obra o materiales, simplemente devuélvanos sus productos VERTAGEAR con la prueba de compra antes...
  • Página 129 CUALQUIER PRODUCTO, PIEZA O COMPONENTE SE DEBE HABER UTILIZADO SEGÚN LAS INSTRUCCIONES PUBLICADAS POR VERTAGEAR E INSTALADO Y REPARADO POR UN TÉCNICO FORMADO POR VERTAGEAR O POR UN INSTALADOR DE UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. CUALQUIER USO INCORRECTO, ABUSO O MODIFICACIÓN DEL PRODUCTO ORIGINAL INVALIDA LA GARANTÍA. VERTAGEAR NO GARANTIZA EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO CUANDO SE UTILIZA EN COMBINACIÓN CON OTRO PRODUCTO QUE NO SEA ORIGINAL DE VERTAGEAR.
  • Página 130: Para El Servicio De Garantía

    PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA En caso de que se necesite una reparación o recambio de garantía, VERTAGEAR le solicitará una prueba de compra (el recibo o factura de la tienda) con el fin de recibir el servicio de garantía.
  • Página 131: Servicio Por Defecto A La Llegada

    En los 15 días de calendario siguientes a la compra, si experimenta cualquier incidente con su nuevo producto VERTAGEAR, le pedimos que devuelva el producto al lugar en el que lo compró. Se le pedirá una prueba de compra de acuerdo con su política.
  • Página 172: Register Your Product Today

    Dziękujemy za wybranie fotela Vertagear serii Racing! Zarejestruj swój produkt online i popraw swoje doświadczenia z Vertagear. Korzystaj z efektywniejszej pomocy, zapewnienia gwarancji i więcej. Obrigado por ter escolhido uma cadeira Vertagear Série Racing! Registe o seu produto online e melhore a sua experiência com a Vertagear. Obtenha apoio técnico mais eficiente, garantia e muito mais.
  • Página 176 Comfort. Design. Vertagear.

Tabla de contenido