WEBTEC SR-VADC-700 Instrucciones De Servicio

Convertidor de comente/tension/frecuencia
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WEBTEC SR-VADC-700

  • Página 104 Instrucciones de servicio para el convertidor de corriente/tensión/fre- cuencia SR-VADC-70 Webtec Ltd. Nuffield Road St. Ives Cambridgeshire PE27 3LZ Telephone: +44 (0) 1480 397 400 Fax: +44 (0) 1480 466 555 Versión Fecha Modificación 1.0 ES 10/2014 Primera edición La información contenida en este documento no se debe divulgar ni reproducir, ni parcial ni íntegramente, sin la autorización expresa de...
  • Página 105 Índice de materias Acerca de las presentes instrucciones de servicio ..107 1. Descripción del equipo ..........110 2. Indicaciones de seguridad ........112 Uso previsto ............112 Personal especializado ........113 Indicaciones de seguridad generales ....114 Indicaciones de advertencia relacionadas con actuaciones ............115 3. Construcción y funcionamiento ......116 4.
  • Página 106 5. Ajuste de los equipos de medición manuales de Webtec ..............126 HPM4000 ............127 HPM540 .............128 HPM6000 ............129 6. Eliminación de anomalías ........131 7. Mantenimiento y limpieza ........132 8. Eliminación ..............133 9. Datos técnicos ............134 V1.0/10/14...
  • Página 107: Acerca De Las Presentes Instrucciones De Servicio

    Acerca de las presentes instrucciones de servicio Acerca de las presentes instrucciones de servicio „ Antes de cada paso de trabajo, lea detenidamente las indicaciones correspondientes y cumpla el orden de se- cuencia especificado. „ Lea el capítulo & “Indicaciones de seguridad” en la pá- gina 112 con especial atención y siga las instrucciones.
  • Página 108 Acerca de las presentes instrucciones de servicio Signos de peligro y símbolos utilizados Atención Este signo advierte acerca de los peligros que pue- den provocar daños materiales. ► ¡Siga las instrucciones para evitar el peligro! Aquí encontrará consejos y trucos útiles. V1.0/10/14...
  • Página 109 Acerca de las presentes instrucciones de servicio Este signo advierte acerca de los peligros en el ma- nejo con convertidor de corriente/tensión/frecuencia SR-VADC-700. ► ¡Siga las instrucciones para evitar el peligro! Aquí encontrará una remisión a otras secciones, & documentos o fuentes.
  • Página 110: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo 1. Descripción del equipo El convertidor de corriente/tensión/frecuencia SR-VADC-700 (a continuación llamado "convertidor") sirve para la medición de corrientes, tensiones y frecuencias, por ejemplo: „ Consumo de energía en la válvula proporcional „ Medición de estados de conmutación de motores o bombas.
  • Página 111 Volumen de suministro y accesorios Compruebe el volumen de suministro y los accesorios que haya pedido. En caso de que faltara algo, rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor local. Convertidor de corriente/tensión/frecuencia SR-VADC-700 Fig. 1: Volumen de suministro V1.0/10/14...
  • Página 112: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 2. Indicaciones de seguridad Rogamos que lea y tenga en cuenta las presentes instruccio- nes de servicio antes de trabajar con el convertidor. Cualquier incumplimiento de las instrucciones indicadas, especialmente de la información en materia de seguridad, puede implicar un peligro para las personas, el medio ambiente, los equipos y la instalación.
  • Página 113: Personal Especializado

    Indicaciones de seguridad anulándose inmediatamente cualquier derecho de garantía y responsabilidad frente al fabricante. Uso erróneo El convertidor no cumple la directiva 94/9/CE por lo que no está permitido su empleo en zonas sujetas a peligro de explo- sión. Personal especializado Las presentes instrucciones de servicio están pensadas para personal especializado debidamente formado que esté...
  • Página 114: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Tenga en cuenta, durante todos los trabajos, las prescripciones nacionales existentes en materia de prevención de accidentes y seguridad en el puesto de trabajo! ¡Tenga en cuenta la clase de protección IP cuando vaya a utilizar el convertidor en zonas húmedas! &”Datos técnicos”...
  • Página 115: Indicaciones De Advertencia Relacionadas Con Actuaciones

    Indicaciones de seguridad ¡Evite cualquier cortocircuito eléctrico! ¡Preste siempre atención al a conexión correcta cuan- do procede a conectar el convertidor! &”Datos técnicos” en la página 134 Indicaciones de advertencia relacionadas con actuaciones Encontrará las indicaciones de advertencia, que se refieren es- pecialmente a desarrollos funcionales o actividades en concre- to, directamente delante de las correspondientes instrucciones de actuación en las presentes instrucciones de servicio.
  • Página 116: Construcción Y Funcionamiento

    Construcción y funcionamiento 3. Construcción y funcionamiento Conexión medidor manual CAN Conexión Conexiones alimentación de corrien- de tensión externa tensión, frecuencia o sensores externos Conexión medidor manual analógico Fig. 2: Construcción y funcionamiento V1.0/10/14...
  • Página 117 Construcción y funcionamiento Conexión frecuencia GND (potencial de referen- Conexión cia para frecuencia) frecuencia 1 Hz...5 kHz Conexión medición de tensión Conexión GND -48...+48 V (potencial de re- ferencia para co- rriente, tensión Conexión y alimentación medición de de sensores) corriente -4...+4 A Conexión Conexión alimentación de medición de...
  • Página 118: Funcionamiento

    Construcción y funcionamiento Funcionamiento Se conecta un equipo de medición manual de HPM a la co- nexión del medidor manual CAN o a la conexión del medidor manual analógico del convertidor. El equipo de medición ma- nual analógico o CAN se encarga de alimentar el convertidor con tensión.
  • Página 119 Construcción y funcionamiento El análisis queda limitado a una conexión de medi- ción. No es posible un análisis simultáneo de varias conexiones de medición. La selección de la conexión de medición se realiza automáticamente a través del convertidor. El convertidor dispone de una separación galvánica. De este modo también es posible utilizar en paralelo varios convertido- res sin ningún peligro.
  • Página 120: Conectar El Convertidor

    Conectar el convertidor 4. Conectar el convertidor Conecte el convertidor según se muestra en los ejemplos de conexión. Puede utilizar la fuente de alimentación de un equipo de medición manual de HPM para la alimentación de tensión externa (SR-HPM-PSU-MC-1C). V1.0/10/14...
  • Página 121: Ejemplo De Conexión De Medición De Tensión

    Conectar el convertidor Ejemplo de conexión de medición de ten- sión Voltage -48...+48V Handmeter Analog Ajuste (a través del softwa- SCM- re de PC HPMComm) 4000 155-0-00 Entrada de sensor: -48...+48 V Salida de sensor: -3...+3 V V1.0/10/14...
  • Página 122: Ejemplo De Conexión De Sensor De Presión

    Conectar el convertidor Ejemplo de conexión de sensor de presión 600 bar, 0...20 mA 0...20 mA Current -200...+200mA 0 V / GND / V+ Sensor Supply +24V Handmeter Analog Ajuste (a través del softwa- SCM- re de PC HPMComm) 155-0-00 4000 Entrada de sensor: 0...6000 bar Salida de sensor: 0...3 V V1.0/10/14...
  • Página 123 Conectar el convertidor Cálculo Sensor: 0...600 bar ≙ 0...20 mA Convertidor/HPM: 0...200 mA ≙ 0...6000 bar V1.0/10/14...
  • Página 124: Ejemplo De Conexión De Caudalímetro

    Conectar el convertidor Ejemplo de conexión de caudalímetro 160 l/min, 1 kHz Sensor Supply +24V Frequency 1Hz...5kHz Flow Frequency GND Handmeter Frequency Analog SCM- 155-0-00 4000 HPM6000 SCM-500-01-01 V1.0/10/14...
  • Página 125 Conectar el convertidor Cálculo Caudalímetro: 0...160 l ≙ 0...1 kHz Convertidor/HPM: 0...5 kHz ≙ 0...800 l/min Ajuste HPM4000 (a través del software de PC HPMComm): entrada de sensor: 0...800  l/min, salida de sensor: 0...3 V Ajuste HPM6000 (solo a través de HPM6000): Unit: 0...800  l/min, Define type signal: 0...3 V V1.0/10/14...
  • Página 126: Ajuste De Los Equipos De Medición Manuales

    Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM 5. Ajuste de los equipos de medición ma- nuales de HPM Ajuste los siguientes valores en el equipo de medición manual de HPM conectado para mostrar las señales. V1.0/10/14...
  • Página 127: Hpm4000

    Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM HPM4000 Analógico A partir del Sin restricción 1.08 firmware Rango de Sensor Input Sensor Output medición Detec- -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V ción -200... -200... -3...+3 V automá- +200 mA +200 mA tica de sensores -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V...
  • Página 128: Hpm540

    Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM HPM540 A partir del Sin restricción firmware Rango de medi- Sensor aux. ción -48...+48 V 0...48 V -200...+200 mA 0...200 mA -4...+4 A 0...4 A 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz V1.0/10/14...
  • Página 129: Hpm6000

    Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM HPM6000 Analógico A partir del Sin restricción M102 firmware Rengo de Unit Define type medición Signal -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V Detección -200... -200... -3...+3 V automática +200 mA +200 mA de sensores -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz...
  • Página 130 Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM V1.0/10/14...
  • Página 131: Eliminación De Anomalías

    Eliminación de anomalías 6. Eliminación de anomalías Atención Los trabajos de reparación realizados inadecuada- mente pueden provocar daños materiales. ► ¡Jamás se debe abrir el convertidor! ► ¡Jamás se debe intentar llevar a cabo los tra- bajos de reparación por cuenta propia! ►...
  • Página 132: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza 7. Mantenimiento y limpieza Mantenimiento El convertidor no requiere mantenimiento y no puede ser repa- rado por el usuario. En caso de cualquier defecto debe devol- verse el convertidor para su reparación al fabricante. Limpieza Limpiar las superficies externas del convertidor con un paño sin hilachas seco o ligeramente humedecido.
  • Página 133: Eliminación

    Eliminación 8. Eliminación El convertidor está compuesto por diferentes materia- les, por lo que no debe desecharse con la basura do- méstica. ¿Cómo le podemos ayudar? Nosotros le ofrecemos la posibilidad de que nos devuelva, a precio de coste, su equipo usado. Nos encargamos de reci- clar y eliminar su equipo adecuadamente y según la legislación actual vigente.
  • Página 134: Datos Técnicos

    Datos técnicos 9. Datos técnicos Magnitudes de entrada (FS=FullScale) Tensión (CC) -48 V...+48 V CAN: ± 0,5 % FS; Análogo: ± 1 % FS Corriente (CC) -200 mA...+200 mA CAN: ± 0,5 % FS; Análogo: ± 1 % FS Corriente (CC) -4...+4 A ± 1,5 % FS Frecuencia 1...5000 Hz; 100 mV...24 V CAN: ± 0,1 % FS @ < 100 Hz CAN: ± 0,5 % FS @ > 100 Hz Análogo: ± 1 % FS @ > 100 Hz Estabilidad a largo plazo 0,1 % tensión/a V1.0/10/14...
  • Página 135 Datos técnicos Alimentación de tensión del sensor externo (separación galvánica) Tensión 24 VCC ± 2 V Corriente sin fuente de máx. 50 mA alimentación Corriente con fuente de máx. 100 mA alimentación Alimentación de tensión externa Alimentación de tensión 11...30 VCC Conexiones Entradas de medición 4 mm conector tipo banana Salida analógica 5 pines, push-pull Salida CAN 5 pines, M12x1, SPEEDCON ®...
  • Página 136 Datos técnicos Condiciones ambientales Temperatura de servicio 0...+60 °C Temperatura de -20...+85 °C almacenamiento Humedad relativa < 80 % Clase de protección IP40 (EN60529) carcasa Dimensiones 100 x 100 x 61 mm (ancho x alto x fondo) Material Peso Peso 240 g Denominación de pedido Denominación de pedido SR-VADC-700 V1.0/10/14...
  • Página 171 Dati tecnici Disegni quotati V1.0/10/14...
  • Página 172 Webtec behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen der Spezifikationen ohne Ankündigung vorzunehmen. Webtec se réserve le droit d’améliorer et de changer ses spécifications sans préavis. Webtec se reserva el derecho de realizar mejoras y cambios a las especificaciones sin previo aviso.

Tabla de contenido