Tabla de contenido
  • English

    • Symbols
    • Rear Panel Illustration
    • Introduction
      • Technical Specifications
    • Reporting Concealed Shipping Damage or Missing Parts
      • Return Procedure
  • Norsk

    • Tabla de Contenido
    • Bakside Panel Illustrasjon
    • Introduksjon
    • Modifikasjoner
    • Bruker - Vedlikehold
    • Utstyr Driftsprosedyrer
    • Feilsøkingsguide
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Godkjenninger
    • Inspeksjon, Før Mottakelse/Kvittering for Produktet
    • Tekniske Manualer
  • Dutch

    • Rug Vak Verluchting
    • Aanpassingen
    • Inleiding
    • Onderhoud Door Gebruiker
    • Reiniging Van de Pompkast
    • Handleiding Foutopsporing
    • Technische Specificaties
    • Goedkeuringen
      • Elektrische Veiligheid
      • Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)
    • Melden Van Verborgen Transportschade of Ontbrekende Onderdelen
    • Technische Handleidingen
  • Türkçe

    • Sembol
    • Yetiştirmek Kapı Aynası Resim
    • Giriş
    • Uyarı Ve İkazlar
    • Ekipman İşleme Prosedürleri
    • Kurulum Talimatları
    • Parçaların TanıMı
    • KullanıCı BakıMı
    • Pompa Sandığının Temizlenmesi
      • Teknik Özellikler
      • Elektromanyeti̇k Uyumluluk (Emc)
    • Tüplerin Boşaltılması
    • Gizli Sevkıyat Hasarları Veya Eksik Parçaların Rapor Edilmesi
    • Teknik KullanıM
    • Geri İade Prosedürleri
      • Garantie
        • Mögliche Ursachen
        • Elektrische Sicherheit
  • Français

    • Symboles
    • Illustration du Panneau Arrière
    • Avertissements et Précautions
    • Introduction
    • Modifications
    • Description des Composants
    • Instructions D'installation
    • Déchargement de la Tubulure
    • Entretien à Effectuer Par L'utilisateur
    • Nettoyage du Boîtier de la Pompe
    • Procédures de Fonctionnement de L'appareil
    • Guide de Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Inspection à Effectuer Lors de la Réception
    • Manuels Techniques
    • Normes et Homologations
      • Sécurité Électrique
      • Compatibilité Électromagnétique (Cem)
    • Notification de Dommages Cachés Occasionnés Lors du Transport / Pièces Manquantes
    • Garantie
    • Procédure de Renvoi à L'usine
  • Italiano

  • Suomi

    • Merkit
    • Kuva Takapaneelista
    • Johdanto
    • Muutokset
    • Varoitukset Ja Huomautukset
    • Asetusohjeet
    • Komponenttien Kuvaus
    • Käyttäjän Suorittamat Huoltotoimenpiteet
    • Laitteiston Käyttö
    • Pumpun Kotelon Puhdistus
    • Putkiston Purkaminen
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Hyväksynnät
    • Kuljetusvaurioiden Tai Puuttuvien Osien Raportointi
    • Tekniset Oppaat
    • Tuotteen Tarkastus Vastaanoton Yhteydessä
    • Palautusmenettely
    • Takuu
      • Tekniska Specifikationer
      • Elektrisk Säkerhet
  • Polski

    • Symbole
    • Rysunek Panelu Tylnego
    • Modyfikacje
    • Ostrzeżenia I Przestrogi
    • Wprowadzenie
    • Zastosowanie
    • Instrukcja Instalacji
    • Opis Elementów
    • Czyszczenie Obudowy Pompy
    • Konserwacja Przeprowadzana Przez Użytkownika
    • Obsługa Urządzenia
    • Opróżnianie Przewodów
    • Co Zrobić, Gdy Pojawią Się Problemy
    • Specyfikacja Techniczna
    • Instrukcje Techniczne
    • Kontrola Po Otrzymaniu Produktu
    • Powiadamianie O Powstałych W Czasie Transportu Ukrytych Uszkodzeniach Oraz O
    • Poświadczenia ZgodnośCI
      • Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)
    • Gwarancja
    • Procedura Zwrotu
  • Magyar

    • Jelölések
    • Hátlap Képe
    • A Készülék Rendeltetése
    • Bevezetés
    • Figyelmeztető Jelzések
    • Átalakítások
    • A Készülék Üzemeltetése
    • A Tömlők Leszerelése
    • Műszaki Adatok
    • A Termék Ellenőrzése Átvételkor
    • Megfelelőség
      • Elektromos Biztonság
      • Elektromágneses Kompatibilitás (Emc)
    • Műszaki Kézikönyvek
    • Rejtett Szállítási Sérülés Vagy Hiányzó Részek Jelentése
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Instructions for Use.................................................................................
English
Bruksanvisning......................................................................................
Norsk
Gebruiksaanwijzing................................................................................
Nederlands
Kullanma Kilavuzu.................................................................................
Türkçe
Deutsch
Gebrauchsanleitung................................................................................
Manuel d'utilisation.................................................................................
Français
Istruzioni per l'Uso..................................................................................
Italiano
Instrucciones de uso...............................................................................
Español
Dansk
Brugsanvisning........................................................................................................
Käyttöohjeet............................................................................................
Suomi
Bruksanvisning.......................................................................................
Svensk
Instrukcja użytkowania............................................................................................
Polski
Magyar
Használati utasítások..............................................................................................
Caution: Federal (USA) Law restricts this device to use by, or on the order of, a physician.
UMKIP Rev. N
2
12
22
32
42
52
63
73
83
94
104
112
122
- 1 -
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein II

  • Página 1 Instructions for Use……………………………………………………………………... English Bruksanvisning………………………………………………………………………….. Norsk Gebruiksaanwijzing…………………………………………………………………….. Nederlands Kullanma Kilavuzu……………………………………………………………………… Türkçe Deutsch Gebrauchsanleitung……………………………………………………………..…..Manuel d’utilisation……………………………………………………………………... Français Istruzioni per l'Uso………………………………………………………………………. Italiano Instrucciones de uso……………………………………………………………………. Español Dansk Brugsanvisning......................Käyttöohjeet…………………………………………………………………....Suomi Bruksanvisning………………………………………………………………….... Svensk Instrukcja użytkowania.................... Polski Magyar Használati utasítások....................Caution: Federal (USA) Law restricts this device to use by, or on the order of, a physician. UMKIP Rev.
  • Página 72 ÍNDICE Símbolos ............................... Ilustración del panel trasero ......................Introducción ............................Advertencias y precauciones ......................Modificaciones ........................Descripción de los componentes ..................Instrucciones de configuración ................... Cómo quitar el tubo ......................Procedimientos de funcionamiento del equipo ..............Mantenimiento por parte del usuario .................. Limpieza de la carcasa de la bomba ...................
  • Página 73 Í Í MET LABORATORIES RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO – NO QUITE LA TAPA (Derive el servicio a personal de servicio calificado) FUSIBLE TIPO DE EQUIPO CORRIENTE ALTERNA APAGADO (CORRIENTE: DESCONECTADA DE LA RED ELÉCTRICA) ENCENDIDO (CORRIENTE: CONECTADA A LA RED ELÉCTRICA) RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE USA EN PRESENCIA DE UN ANESTÉSICO INFLAMABLE INTERRUPTOR POR PEDAL...
  • Página 74 Ó Ó UMKIP Rev. N - 74 -...
  • Página 75: Introducción

    Gracias por elegir la bomba de infiltración de HK Surgical. La Klein Pump II™ es una bomba peristáltica que usa tres rodillos para crear la acción de bombeo en una sección de tubo de silicona. Este manual ofrece instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y procedimientos de resolución de problemas para la Klein Pump II de HK SURGICAL.
  • Página 76 Conecte el tubo del interruptor del pedal neumático a los puertos ubicados al frente de la bomba, debajo del cabezal de la bomba. Encienda la corriente a la bomba de infiltración Klein. Seleccione el modo deseado del interruptor de pedal neumático (alterno o momentáneo) ubicado en la parte trasera de la bomba.
  • Página 77 Ó Ó 1. Abra la tapa del cabezal de la bomba para abrir el mecanismo y quitar el tubo. (Nota: la bomba se desactiva cuando la tapa no está en la posición cerrada.) 1. Los interruptores de pedal neumático controlan la bomba peristáltica cuando el interruptor de corriente de la unidad está...
  • Página 78: Causa Posible

    Í Ó Í Ó Póngase en contacto con HK Surgical para obtener asistencia si lo siguiente no resuelve su problema. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La bomba no funciona 1. La corriente no está 1. Encienda la corriente. encendida. 2. Conecte el cable en el 2.
  • Página 79 Peso: 10 lbs. (4.5 kg) Grado de contaminación: 2 según IEC 664 (uso en interiores – laboratorio, oficina)   Categoría de instalación: Categoría II según IEC 664  Advertencia: utilice únicamente el cable de corriente especificado suministrado por HK Surgical. UMKIP Rev. N...
  • Página 80: Aprobaciones

    SEGURIDAD ELÉCTRICA: probada por MET LABS según los Estándares 2601-1, 3ª ed. Equipo eléctrico médico - Parte 1, Requisitos generales de seguridad i. CSA C22.2 Nº 601.1 ii. IEC 60601-1 iii. EN 60601-1 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC): i. IEC/EN 60601-1-2:2007 Equipo eléctrico médico.
  • Página 81: Procedimiento De Devolución

    PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCIÓN Póngase en contacto con HK Surgical antes de devolver la mercadería. Tenga la siguiente información disponible en todo momento:  Factura o información pertinente para la factura.  Persona y teléfono de contacto.  Información y número del producto. ...
  • Página 104 UMKIP Rev. N - 104 -...

Tabla de contenido