Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ARMARIOS FRIGORÍFICOS
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ARMOIRES FRIGORIFIQUES
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS REFRIGERATION CABINETS
DE
INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNGKÜHLSCHRÄNKE
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONEARMADI FRIGORIFERI
INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI URZĄDZENIA SZAFY CHŁODNICZE
PL
NL
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE KOELVITRINES
FIN
KYLMÄSÄILYTYSKAAPPIEN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJE
S
INSTALLATIONS-, ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER TILL KYLSKÅP
CODE: 12215669
REV.: 0- 05/2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para edenox GNHFC071P

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ARMARIOS FRIGORÍFICOS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ARMOIRES FRIGORIFIQUES INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS REFRIGERATION CABINETS INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNGKÜHLSCHRÄNKE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONEARMADI FRIGORIFERI INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI URZĄDZENIA SZAFY CHŁODNICZE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE KOELVITRINES KYLMÄSÄILYTYSKAAPPIEN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJE INSTALLATIONS-, ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER TILL KYLSKÅP...
  • Página 2 LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN TENSIÓN PELIGROSA EQUIPOTENCIALIDAD INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ EQUIPOTENTIAL WARNING PROTECTIVE EARTH VOLTAGE INSTRUCTIONS BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG POTENZIALAUSGLEIC SCHUTZ- ERDE VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE...
  • Página 3 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) ALLGEMEINE ABMESSUNGEN UND ZULEITUNGEN (mm) DIMENSIONS GÉNÉRALES ET BRANCHEMENTS (mm) DIMENSIONI GENERALI E CONNESSIONI(mm) WYMIARY OGÓLNE ORAZ PODŁĄCZENIE (mm) GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS(mm) ALGEMENE MATEN EN AANSLUITINGEN (mm) MITAT JA LIITÄNNÄT ALLMÄNNA MÅTT OCH ANSLUTNINGAR (mm) Verdamper Evaporador Évaporateur...
  • Página 4 GNHFC14- GASTRONORM 1400L (HFC: R134a/ R404a) 2 PUERTAS Fig. 7. 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN 2 OVEA 2 DÖRRAR 3-4 PUERTAS Fig. 8. 3-4 PORTES 3-4 DOORS 3-4 TÜREN 3-4 PORTE 3-4 DRZWI 3-4 DEUREN 3-4 OVEA 3-4 DÖRRAR...
  • Página 5 SNHC06 - SNACK600L (HFC: R134a/ R404a) 1 PUERTA Fig. 5. 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI 1 DÖRR 2 PUERTAS Fig. 6. 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN 2 OVEA 2 DÖRRAR...
  • Página 6 SNHC12 - SNACK1200L (HFC: R134a/ R404a) 2 PUERTAS Fig. 7. 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEURON 2 OVEA 2 DÖRRAR 3-4 PUERTAS Fig. 8. 3-4 PORTES 3-4 DOORS 3-4 TÜREN 3-4 PORTE 3-4 DRZWI 3-4 DEUREN 3-4 OVEA 3-4 DÖRRAR...
  • Página 7 PTHFC-PASTRY (HC: R134 a) PTHC1 Fig. 9. 1 PUERTA 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI 1 DÖRR FSHC- FISH (HFC: R134 a) FSHC Fig. 9. 1 PUERTA 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR...
  • Página 8 COLOCACION DE ARMARIO EN SALA (mm) AUFSTELLUNG DES KÜHLSCHRANKS IM RAUM (mm) POSE D’ARMOIRE EN SALLE (mm) POSIZIONAMENTO DELL'ARMADIO NELLA SALA (mm) LOCATION OF CABINET IN THE ROOM(mm) UMIESZCZENIE SZAFY W POMIESZCZENI (mm) PLAATSING VAN DE VITRINE IN DE RUIMTE (mm) KYLMÄSÄILYTYSKAAPIN SIJOITTAMINEN (mm) PLACERING AV SKÅP I RUMMET (mm) Fig.
  • Página 9 Temp. Nettopaino L x S x K (mm) ulkomitat Modell Dörr Temp. Kylkraft (W) Nettovikt (Kg) Liter B x D x H (mm) GNHFC071P R-134 a GNHFC072P R-134 a GNHFC071N R-404 a 693x 826x 2008 GNHFC072N R-404 a GNHFC072PP R-134 a 178+ 178 R-134 a &...
  • Página 10 LÄHTÖTEHO Malli Kaasu Malli JÄNNITE JA TAAJUUS Sähköjohdon poikkipinta- ANSLUTNINGSLAST Dörr SPÄNNING & FREKVENS Modell Modell Kabelområde GNHFC071P R-134 a 230V 1N~ 50/60 GNHFC072P R-134 a GNHFC071N R-404 a 230V 1N~ 50 GNHFC072N R-404 a 1,2 + GNHFC072PP R-134 a...
  • Página 11 PANEL DE CONTROL BEDIENFELD PANNEAU DE COMMANDE PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL PANEL STEROWANIA BEDIENINGSPANEEL OHJAUSPANEELI KONTROLLPANEL Fig. 11. Termostato Interruptor Thermostat Interrupteur Thermostat On/ off switch Thermostat Schalter Termostato Interruttore Termostat Przełącznik Thermostaat Aan/Uit-schakelaar Termostaatti Päälle/pois-kytkin Termostat PÅ/AV-Knapp Fig. 12. 1: Estatus compressor/Statut compresseur/ Status compressor/ Status Kompressor/ Modalità...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    1. ÍNDICE ÍNDICE ..............................12 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................13 DATOS DEL PRODUCTO ........................14 Características generales ........................ 14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................15 Desembalaje ............................ 15 Emplazamiento y nivelación ......................15 Conexión eléctrica ........................... 15 Conexión del desagüe ........................16 Reciclaje ............................
  • Página 13: Información Y Advertencias Generales

    2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato están disponibles, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que se pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Página 14: Datos Del Producto

    3. DATOS DEL PRODUCTO Todos los aparatos disponen de placa de características que identifica el aparato e indica las características técnicas del mismo, está ubicada en uno de los laterales de la máquina. No retire la placa del aparato. Explicación de la placa matrícula que acompaña su mueble. NÚMERO DESCRIPCIÓN FABRICANTE MODELO...
  • Página 15: Instrucciones De Instalación

    4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país. La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así...
  • Página 16: Conexión Del Desagüe

    La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO. Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red eléctrica.  Verificar que la tensión y frequencia de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
  • Página 17: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO. 5.1 Funcionamiento A continuación se mostrará...
  • Página 18: Apagado De La Máquina

    8) El agua del desencharche es dirigido mediante una tubería a una cubeta de evaporación detrás del condensador, donde el agua se evapora con el calor del condensador. Precauciones: 1) Queda garantizada la estabilidad, incluso con las puertas abiertas, aunque queda totalmente prohibido apoyarse en ellas.
  • Página 19: Anomalías, Alarmas Y Averías

    6. ANOMALÍAS, ALARMAS Y AVERÍAS A continuación se mostrarán los pasos a seguir en el caso de suceder alguna anomalía o error de funcionamiento. En la siguiente tabla se enumeran las posibles causas y las posibles soluciones. En caso de duda o de que no sea capaz de solucionar el error, póngase en contacto con el servicio técnico. No manipule los componentes eléctricos Ud.

Tabla de contenido